Frančízové weby/Rosseta

Issue #100 resolved
Marek Kalman created an issue

Ahoj!

raději to sepisuju tady zvlášť, protože se to týká všech frančízových webů.

  • proč se občas stane, že některé texty skočí v Rossetě do "fuzzy"? Pak se totiž text nezobrazí na webu. A nešlo by nastavit nějaké upozornění, když se něco takového stane, abych na to mohl včas reagovat? Takhle se třeba od němců dozvím, že se jim něco zobrazuje česky na webu... Pokud to totiž správně chápu, do fuzzy se to hodí, když se udělá nějaká změna.

  • tohle s tím souvisí: přeložil jsem pár nových věcí na Smilebox webu (Připni na Pinterest...). Pak jdu například na smybox.es a v rosettě v English překladech se to, co já přeložím nezobrazí. Vypadá to tedy tak, že musím teď jít do rossety každého Smybox webu a přeložit jim to do angličtiny, jelikož česky neumí. Nedá se to nastavit tak, aby se to co já přeložím na našem webu do angličtiny zobrazilo na frančízových a já je potom jenom upozorním, že si to mají přeložit do svého jazyka?

  • a propos: s novým lightboxem se nahoře na stránce na pár sekund objeví "Načítám fotky" a v rossetě jsem to nikde nenašel...

  • Smybox.es: při vstupu do zamčené galerie se jim objeví v políčku "zadejte heslo", přitom jsem se koukal, že v rossetě to mají přeložené.

Díky!

Comments (12)

  1. Michal Májský

    Nepřeložené zadejte heslo na smybox.es jsem vyřešil.

    Fuzzy

    Fuzzy nastává ze dvou důvodů: 1) My změníme zdrojový kód, čímž pádem se změní pozice toho překladu (ve zdrojovém kódu) a ten překlad je pak automaticky takto označen 2) Objeví se nový překlad a ono se ho to pokusí automaticky nějak přeložit.

    Určitým řešením by bylo zobrazovat i ty překlady, které jsou označeny jako fuzzy, ale to ta rosetta v současné době neumí.

    Nutnost všude překládat do angličtiny

    Řešení, které se nabízí - vzít angličtinu ze smilebox.cz a přehodit ji na frančízy bohužel nelze, protože ty angličtiny nejsou stejné (jsou jiné anglické texty pro smilebox.cz a frančízy).

    Řešení, které mi přijde dobré poměrem cena / výkon je, že bych mohl rozesílat e-mail při každém updatu webu (všem frančízám) s výzvou, aby si zkontrolovali překlady.

  2. Marek Kalman reporter

    A kdy budeš prosím nasazovat? Koukal jsem a zatím se to zobrazuje všude česky. Taky jsem si všimnul že se to ukazuje krátce když si rozkliknu jakoukoliv referenci, ale to je asi dane tim, ze je vespod stranky reference galerie, ze?

    Taky jsem koukal, ze pri rozkliknuti fotky je zobrazení textu v pravem hornim rohu - "stáhnout" a "sdílet" každé malinko jiné. Slovo sdílet vypadá, že je menším fontem. Navíc delší slovo (jako např. u španělů viz. printscreen) jde už do té ikonky - co by se s tím dalo udělat?

    Snímek obrazovky 2016-07-11 v 11.14.37.png

  3. Michal Májský

    Dneska v noci (snad) budu nasazovat. Provádím větší změnu, takže všechny weby budou po určitou dobu mimo provoz. Pošlu e-mail až bude hotovo.

    To překrývání obrázku a textu vyřešíme.

  4. Michal Májský

    Tak "větší změna" provedena, kdybyste objevili cokoliv nestandardního, tak hlašte. Překlad pro "Načítám fotky" přidán.

  5. Marek Kalman reporter

    Super, díky, dneska si to projdu. Prosimte, pres noc nam zmizla z FTP slozka "nemazatprojektfoto" - nemohlo to mit neco spolecneho s temi zmenami? Díky

  6. Log in to comment