-
assigned issue to
[ES] Změny na webu smybox.es
-
Smybox pdfka na direct link http://es.smilebox.production.s-cape.cz/static/pdf/pozadi.pdf --> udělejmě to default v angličtině (i ty odkazy na webu ne?) pošleme ty španělské verze
-
Ceny za web nejdou měnit (to je je pod tlačítkem Chci Smybox, nenašli jsme v rozetě)
-
Překlad tlačítka Chci Smilebox je v rozetě přeložený, ale na webu se to neprojevilo
-
Přidat třetí jazyk: Katalánština (oni zase celé přeloží)
Comments (10)
-
-
ad ceny na webu: Přidat ceny na překlodu v rozetě není problém, ale nebylo by lepší, kdybychom udělali ceník editovatelný v adminu? Moc práce by to být nemělo.
ad překlad Chci smilebox: Tlačítko je tam k překladu ještě jinde, bylo to označené jako fuzzy, proto se to nepřekládalo. Už se zobrazuje přeložené.
Zbytek zapracujeme
-
reporter ceny na webu můžou být kldině jen nv překladu, pokud to je jednodušší myslím. Zkoušel jsem to hledáním a našlo mi to jenom tu jednu položku už přeloženou (ta fuzzy označená nebyla). Jak jsi to našel? :)
-
Našel jsem to přes filtr fuzzy only.
Jinak
- ceny jsem do překladů přidal
- katalánštinu jsem přidal. Bude ještě potřeba vychytat grafiku toho přepínače jazyků, každopádně s překlady se může začít.
- udělat jsem pár fixů ve španělských překladech URL (odstranění diakritiky, nahrazení galeria za galerias, protože jinak tam docházelo ke konfliktu). Obecně je prosím instruuj ať nepoužívají velká písmena a diakritiku v URL.
-
reporter To vypadá dobře tedy všechno, Michal z Barcelony říkal, že to vypadá už ok všechno a že má hotový překlad! Diíky
-
Ještě bychom měli dořešit: 1) PDFka. IMHO byste mi měli poslat minimálně: - pobočkovou verzi smilebox_en.pdf (která bude mít v textech smybox) a která bude na španělské verzi na url /smybox.pdf - pozadi.pdf, které je jen v češtině a se smilebox nápisy (http://es.smilebox.production.s-cape.cz/static/pdf/pozadi.pdf).
Pak případně také španělskou / katalánskou verzi smilebox.pdf.
2) Přepínač jazyků Napadá vás nějaké řešení, jak by to mělo vypadat, když je tam těch jazyků více? Teď se mi to nelíbí. Co třeba takhle? https://www.dropbox.com/s/25bjydjacnf3a6h/Sn%C3%ADmek%20obrazovky%202015-11-10%20v%C2%A019.52.01.png?dl=0
-
reporter PDFka budou to vypadá dneska ready, ty určitě potřebují a Marek s MIchalem Zolmanem na tom pracujou. Zatim katalánskou verzi PDFka nemají, začneme se španělskou, ať to nezdržujeme.
Přepínač jazyků může být klidně takhle, taky mi to přijde fajn! A popravdě doteď jsem se nezžil s tím, že to je CS a ne CZ, když všude je vždycky CZ. Nepřejmenujeme to?
-
Přepínač jazyků jsem upravil a CZ jsem tam nastavil. Ale správně je to cs, viz https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes :)
-
- changed status to resolved
Uzavírám, pdf se řeší v jiném issue
-
reporter ok
- Log in to comment