[ES] Změny na webu smybox.es

Issue #57 resolved
David Čeřovský created an issue
  • Smybox pdfka na direct link http://es.smilebox.production.s-cape.cz/static/pdf/pozadi.pdf --> udělejmě to default v angličtině (i ty odkazy na webu ne?) pošleme ty španělské verze

  • Ceny za web nejdou měnit (to je je pod tlačítkem Chci Smybox, nenašli jsme v rozetě)

  • Překlad tlačítka Chci Smilebox je v rozetě přeložený, ale na webu se to neprojevilo

  • Přidat třetí jazyk: Katalánština (oni zase celé přeloží)

Comments (10)

  1. Michal Májský

    ad ceny na webu: Přidat ceny na překlodu v rozetě není problém, ale nebylo by lepší, kdybychom udělali ceník editovatelný v adminu? Moc práce by to být nemělo.

    ad překlad Chci smilebox: Tlačítko je tam k překladu ještě jinde, bylo to označené jako fuzzy, proto se to nepřekládalo. Už se zobrazuje přeložené.

    Zbytek zapracujeme

  2. David Čeřovský reporter

    ceny na webu můžou být kldině jen nv překladu, pokud to je jednodušší myslím. Zkoušel jsem to hledáním a našlo mi to jenom tu jednu položku už přeloženou (ta fuzzy označená nebyla). Jak jsi to našel? :)

  3. Michal Májský

    Našel jsem to přes filtr fuzzy only.

    Jinak

    • ceny jsem do překladů přidal
    • katalánštinu jsem přidal. Bude ještě potřeba vychytat grafiku toho přepínače jazyků, každopádně s překlady se může začít.
    • udělat jsem pár fixů ve španělských překladech URL (odstranění diakritiky, nahrazení galeria za galerias, protože jinak tam docházelo ke konfliktu). Obecně je prosím instruuj ať nepoužívají velká písmena a diakritiku v URL.
  4. David Čeřovský reporter

    To vypadá dobře tedy všechno, Michal z Barcelony říkal, že to vypadá už ok všechno a že má hotový překlad! Diíky

  5. Michal Májský

    Ještě bychom měli dořešit: 1) PDFka. IMHO byste mi měli poslat minimálně: - pobočkovou verzi smilebox_en.pdf (která bude mít v textech smybox) a která bude na španělské verzi na url /smybox.pdf - pozadi.pdf, které je jen v češtině a se smilebox nápisy (http://es.smilebox.production.s-cape.cz/static/pdf/pozadi.pdf).

    Pak případně také španělskou / katalánskou verzi smilebox.pdf.

    2) Přepínač jazyků Napadá vás nějaké řešení, jak by to mělo vypadat, když je tam těch jazyků více? Teď se mi to nelíbí. Co třeba takhle? https://www.dropbox.com/s/25bjydjacnf3a6h/Sn%C3%ADmek%20obrazovky%202015-11-10%20v%C2%A019.52.01.png?dl=0

  6. David Čeřovský reporter

    PDFka budou to vypadá dneska ready, ty určitě potřebují a Marek s MIchalem Zolmanem na tom pracujou. Zatim katalánskou verzi PDFka nemají, začneme se španělskou, ať to nezdržujeme.

    Přepínač jazyků může být klidně takhle, taky mi to přijde fajn! A popravdě doteď jsem se nezžil s tím, že to je CS a ne CZ, když všude je vždycky CZ. Nepřejmenujeme to?

  7. Log in to comment