Commits

semente  committed f284e96

POT files updated.

--HG--
extra : convert_revision : svn%3Aea932676-bf3b-0410-9f11-03e9079df846/trunk%40177

  • Participants
  • Parent commits df87ff6

Comments (0)

Files changed (3)

File diario/locale/es/LC_MESSAGES/django.po

 # Spanish translation of Django Diário
-# Copyright (c) 2007 Ricardo Fuentes
-# This file is distributed under the same license as the diario package.
+# Copyright (c) 2007-2008 Ricardo Fuentes, Guilherme Mesquita Gondim and contributors
+# This file is distributed under the same license as the Diário package.
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: django-diario 0.1-pre\n"
+"Project-Id-Version: django-diario 0.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-26 13:58-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-21 09:48-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-11 20:56-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-13 17:27-0200\n"
 "Last-Translator: Ricardo Fuentes <jirah@jirah.org>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: feeds.py:34
-msgid "Latest entries on Weblog"
-msgstr ""
-
-#: feeds.py:41
-#, python-format
-msgid "%(title)s's Weblog"
-msgstr ""
-
-#: feeds.py:77
-#, python-format
-msgid "%(title)s's Weblog: entries tagged \"%(tag name)s\""
-msgstr ""
-
-#: feeds.py:81
-#, python-format
-msgid "Latest entries for tag \"%(tag name)s\""
-msgstr ""
+#: admin.py:28
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
 
-#: feeds.py:101
-msgid "Latest comments on Weblog"
-msgstr ""
+#: admin.py:31
+msgid "Discussion"
+msgstr "Discusión"
 
-#: feeds.py:108
-#, python-format
-msgid "%(title)s's Weblog comments"
-msgstr ""
+#: admin.py:34
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Opciones avanzadas"
 
-#: models.py:37
+#: models.py:33
 msgid "Raw text"
 msgstr ""
 
-#: models.py:50
+#: models.py:42
 msgid "title"
 msgstr "título"
 
-#: models.py:52
+#: models.py:44
 msgid "slug"
 msgstr ""
 
-#: models.py:55
-#, fuzzy
+#: models.py:46
 msgid ""
 "Automatically built from the title. A slug is a short label generally used "
 "in URLs."
 "Construido automaticamente a partir del título. Un slug es una etiqueta "
 "usada en URLs."
 
-#: models.py:58
+#: models.py:49
 msgid "body"
 msgstr "cuerpo"
 
-#: models.py:60
-#, fuzzy
+#: models.py:51
 msgid "body in HTML"
-msgstr "cuerpo en HTML puro"
+msgstr "cuerpo en HTML"
 
-#: models.py:65
+#: models.py:56
 msgid "markup language"
 msgstr "lenguaje de marcación"
 
-#: models.py:70
+#: models.py:60
 msgid ""
 "Uses \"Raw text\" if you want enter directly in HTML (or apply markup in "
 "other place)."
 msgstr ""
 
-#: models.py:74
+#: models.py:64
 msgid "draft"
 msgstr "borrador"
 
-#: models.py:76
+#: models.py:66
 msgid "Drafts are not published."
 msgstr "Borradores no son publicados."
 
-#: models.py:79
+#: models.py:69
 msgid "date published"
 msgstr "fecha de publicación"
 
-#: models.py:81
+#: models.py:71
 msgid "Entries in future dates are only published on correct date."
 msgstr ""
 "Entradas en fechas futuras serán publicadas solo en las fechas correctas."
 
-#: models.py:84
+#: models.py:77
 msgid "publish on"
 msgstr "publicar en"
 
-#: models.py:85
+#: models.py:79
 msgid "enable comments"
 msgstr ""
 
-#: models.py:99
+#: models.py:93
 msgid "entry"
 msgstr "entrada"
 
-#: models.py:100
+#: models.py:94
 msgid "entries"
 msgstr "entradas"
 
-#: models.py:110
-msgid "Status"
+#: feeds/comments.py:21 feeds/entries.py:91
+msgid "Latest comments on Weblog"
 msgstr ""
 
-#: models.py:111
-msgid "Discussion"
+#: feeds/comments.py:28 feeds/entries.py:98
+#, python-format
+msgid "%(title)s's Weblog comments"
 msgstr ""
 
-#: models.py:112
-#, fuzzy
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Otras opciones"
+#: feeds/entries.py:24
+msgid "Latest entries on Weblog"
+msgstr ""
+
+#: feeds/entries.py:31
+#, python-format
+msgid "%(title)s's Weblog"
+msgstr ""
+
+#: feeds/entries.py:67 feeds/tagged.py:35
+#, python-format
+msgid "%(title)s's Weblog: entries tagged \"%(tag name)s\""
+msgstr ""
+
+#: feeds/entries.py:71 feeds/tagged.py:39
+#, python-format
+msgid "Latest entries for tag \"%(tag name)s\""
+msgstr ""

File diario/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po

 # French translation of Django Diário
-# Copyright (c) 2007 Bruno Bord
-# This file is distributed under the same license as the diario package.
+# Copyright (c) 2007-2008 Bruno Bord, Guilherme Mesquita Gondim and contributors
+# This file is distributed under the same license as the Diário package.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: django-diario 0.1-pre\n"
+"Project-Id-Version: django-diario 0.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-26 13:58-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-21 09:48-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-11 20:56-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-13 17:26-0200\n"
 "Last-Translator: Bruno Bord <bbord@interfaceip.fr>\n"
 "Language-Team: Bruno Bord <bruno@jehaisleprintemps.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "X-Poedit-Language: French\n"
 "X-Poedit-Country: FRANCE\n"
 
-#: feeds.py:34
-msgid "Latest entries on Weblog"
-msgstr "Derniers articles du blog"
-
-#: feeds.py:41
-#, python-format
-msgid "%(title)s's Weblog"
-msgstr "Le blog de %(title)s"
-
-#: feeds.py:77
-#, python-format
-msgid "%(title)s's Weblog: entries tagged \"%(tag name)s\""
-msgstr "Le blog de %(title)s : articles avec le tag \"%(tag name)s\""
-
-#: feeds.py:81
-#, python-format
-msgid "Latest entries for tag \"%(tag name)s\""
-msgstr "Derniers articles pour le tag \"%(tag name)s\""
-
-#: feeds.py:101
-msgid "Latest comments on Weblog"
-msgstr "Derniers commentaires du blog"
+#: admin.py:28
+msgid "Status"
+msgstr ""
 
-#: feeds.py:108
-#, python-format
-msgid "%(title)s's Weblog comments"
+#: admin.py:31
+msgid "Discussion"
 msgstr ""
 
-#: models.py:37
+#: admin.py:34
+#, fuzzy
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Autres options"
+
+#: models.py:33
 msgid "Raw text"
 msgstr ""
 
-#: models.py:50
+#: models.py:42
 msgid "title"
 msgstr "titre"
 
-#: models.py:52
+#: models.py:44
 msgid "slug"
 msgstr ""
 
-#: models.py:55
-#, fuzzy
+#: models.py:46
 msgid ""
 "Automatically built from the title. A slug is a short label generally used "
 "in URLs."
 "Construit automatiquement à partir du titre. Un \"slug\" est une chaîne "
 "utilisée dans les URLs."
 
-#: models.py:58
+#: models.py:49
 msgid "body"
 msgstr "corps"
 
-#: models.py:60
-#, fuzzy
+#: models.py:51
 msgid "body in HTML"
-msgstr "corps en HTML pur"
+msgstr "corps en HTML"
 
-#: models.py:65
+#: models.py:56
 msgid "markup language"
 msgstr "format de balisage"
 
-#: models.py:70
+#: models.py:60
 msgid ""
 "Uses \"Raw text\" if you want enter directly in HTML (or apply markup in "
 "other place)."
 msgstr ""
 
-#: models.py:74
+#: models.py:64
 msgid "draft"
 msgstr "brouillon"
 
-#: models.py:76
+#: models.py:66
 msgid "Drafts are not published."
 msgstr "Les brouillons ne sont pas publiés."
 
-#: models.py:79
+#: models.py:69
 msgid "date published"
 msgstr "date de publication"
 
-#: models.py:81
+#: models.py:71
 msgid "Entries in future dates are only published on correct date."
 msgstr ""
 "Les articles avec des dates dans le futur seront publiés à la bonne date."
 
-#: models.py:84
+#: models.py:77
 msgid "publish on"
 msgstr "publié sur"
 
-#: models.py:85
+#: models.py:79
 msgid "enable comments"
 msgstr ""
 
-#: models.py:99
+#: models.py:93
 msgid "entry"
 msgstr "article"
 
-#: models.py:100
+#: models.py:94
 msgid "entries"
 msgstr "articles"
 
-#: models.py:110
-msgid "Status"
-msgstr ""
+#: feeds/comments.py:21 feeds/entries.py:91
+msgid "Latest comments on Weblog"
+msgstr "Derniers commentaires du blog"
 
-#: models.py:111
-msgid "Discussion"
+#: feeds/comments.py:28 feeds/entries.py:98
+#, python-format
+msgid "%(title)s's Weblog comments"
 msgstr ""
 
-#: models.py:112
-#, fuzzy
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Autres options"
+#: feeds/entries.py:24
+msgid "Latest entries on Weblog"
+msgstr "Derniers articles du blog"
+
+#: feeds/entries.py:31
+#, python-format
+msgid "%(title)s's Weblog"
+msgstr "Le blog de %(title)s"
+
+#: feeds/entries.py:67 feeds/tagged.py:35
+#, python-format
+msgid "%(title)s's Weblog: entries tagged \"%(tag name)s\""
+msgstr "Le blog de %(title)s : articles avec le tag \"%(tag name)s\""
+
+#: feeds/entries.py:71 feeds/tagged.py:39
+#, python-format
+msgid "Latest entries for tag \"%(tag name)s\""
+msgstr "Derniers articles pour le tag \"%(tag name)s\""

File diario/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po

 # Português do Brasil translation of Django Diário
-# Copyright (c) 2007 Guilherme Mesquita Gondim
-# This file is distributed under the same license as the diario package.
+# Copyright (c) 2007-2008 Guilherme Mesquita Gondim
+# This file is distributed under the same license as the Diário package.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: django-diario 0.1-pre\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: django-l10n-portuguese@googlegroups.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-26 13:58-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-21 10:05-0200\n"
+"Project-Id-Version: django-diario 0.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-11 20:56-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-13 17:27-0200\n"
 "Last-Translator: Guilherme Mesquita Gondim <semente@taurinus.org>\n"
 "Language-Team: Português Brasil <django-l10n-portuguese@googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: feeds.py:34
-msgid "Latest entries on Weblog"
-msgstr "Últimas entradas no Weblog"
-
-#: feeds.py:41
-#, python-format
-msgid "%(title)s's Weblog"
-msgstr "Weblog de %(title)s"
-
-#: feeds.py:77
-#, python-format
-msgid "%(title)s's Weblog: entries tagged \"%(tag name)s\""
-msgstr "Weblog de %(title)s: entradas com a tag \"%(tag name)s\""
-
-#: feeds.py:81
-#, python-format
-msgid "Latest entries for tag \"%(tag name)s\""
-msgstr "Últimas entradas com a tag \"%(tag name)s\""
+#: admin.py:28
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
 
-#: feeds.py:101
-msgid "Latest comments on Weblog"
-msgstr "Últimos comentários no Weblog"
+#: admin.py:31
+msgid "Discussion"
+msgstr "Discussão"
 
-#: feeds.py:108
-#, python-format
-msgid "%(title)s's Weblog comments"
-msgstr "Comentários no Weblog de %(title)s"
+#: admin.py:34
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Opções avançadas"
 
-#: models.py:37
+#: models.py:33
 msgid "Raw text"
 msgstr "Texto puro"
 
-#: models.py:50
+#: models.py:42
 msgid "title"
 msgstr "título"
 
-#: models.py:52
+#: models.py:44
 msgid "slug"
-msgstr ""
+msgstr "slug"
 
-#: models.py:55
+#: models.py:46
 msgid ""
 "Automatically built from the title. A slug is a short label generally used "
 "in URLs."
 "Construído automaticamente a partir do título. Um slug é uma pequena "
 "etiqueta geralmente utilizada em URLs."
 
-#: models.py:58
+#: models.py:49
 msgid "body"
 msgstr "corpo"
 
-#: models.py:60
+#: models.py:51
 msgid "body in HTML"
 msgstr "corpo em HTML"
 
-#: models.py:65
+#: models.py:56
 msgid "markup language"
 msgstr "linguagem de marcação"
 
-#: models.py:70
+#: models.py:60
 msgid ""
 "Uses \"Raw text\" if you want enter directly in HTML (or apply markup in "
 "other place)."
-msgstr "Use \"Texto puro\" se você desejar escrever diretamente em HTML (ou aplicar a marcação em outro lugar)."
+msgstr ""
+"Use \"Texto puro\" se você desejar escrever diretamente em HTML (ou aplicar "
+"a marcação em outro lugar)."
 
-#: models.py:74
+#: models.py:64
 msgid "draft"
 msgstr "rascunho"
 
-#: models.py:76
+#: models.py:66
 msgid "Drafts are not published."
 msgstr "Rascunhos não são publicados."
 
-#: models.py:79
+#: models.py:69
 msgid "date published"
 msgstr "data de publicação"
 
-#: models.py:81
+#: models.py:71
 msgid "Entries in future dates are only published on correct date."
 msgstr "Entradas com datas no futuro são publicadas somente na data certa."
 
-#: models.py:84
+#: models.py:77
 msgid "publish on"
 msgstr "publicar em"
 
-#: models.py:85
+#: models.py:79
 msgid "enable comments"
 msgstr "habilitar comentários"
 
-#: models.py:99
+#: models.py:93
 msgid "entry"
 msgstr "entrada"
 
-#: models.py:100
+#: models.py:94
 msgid "entries"
 msgstr "entradas"
 
-#: models.py:110
-msgid "Status"
-msgstr ""
+#: feeds/comments.py:21 feeds/entries.py:91
+msgid "Latest comments on Weblog"
+msgstr "Últimos comentários no Weblog"
 
-#: models.py:111
-msgid "Discussion"
-msgstr "Discussão"
+#: feeds/comments.py:28 feeds/entries.py:98
+#, python-format
+msgid "%(title)s's Weblog comments"
+msgstr "Comentários no Weblog de %(title)s"
 
-#: models.py:112
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Opções avançadas"
+#: feeds/entries.py:24
+msgid "Latest entries on Weblog"
+msgstr "Últimas entradas no Weblog"
+
+#: feeds/entries.py:31
+#, python-format
+msgid "%(title)s's Weblog"
+msgstr "Weblog de %(title)s"
+
+#: feeds/entries.py:67 feeds/tagged.py:35
+#, python-format
+msgid "%(title)s's Weblog: entries tagged \"%(tag name)s\""
+msgstr "Weblog de %(title)s: entradas com a tag \"%(tag name)s\""
+
+#: feeds/entries.py:71 feeds/tagged.py:39
+#, python-format
+msgid "Latest entries for tag \"%(tag name)s\""
+msgstr "Últimas entradas com a tag \"%(tag name)s\""