Russian translation needs heavy editing

Issue #8100 resolved
Victor Sergienko
created an issue

Some basic terms, including Atlassian product names (Confluence, Stash), are translated with a total loss of context. The most prominent one being "Source", mentioned in most of Russian translation discussions:

Someone needs to assign reviewers, or how else we can push the process forward.

Comments (6)

  1. Justen Stepka

    We've asked Transifex for voting or stats on who's contributed the most for translations but it doesn't look like we'll be getting that feature soon which leaves us in a bind as English only speaker.

    Would you be willing to be a reviewer? If so, can you email me

  2. Log in to comment