Commits

Anonymous committed 6ebdfd0

updated French translation

  • Participants
  • Parent commits 15b9d6f
  • Branches HEAD

Comments (0)

Files changed (1)

 # , fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mutt 1.5.20-20100221\n"
+"Project-Id-Version: Mutt 1.5.20-20100419\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-22 06:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-22 06:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-19 14:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-19 14:28+0200\n"
 "Last-Translator: Vincent Lefevre <vincent@vinc17.net>\n"
 "Language-Team: mutt-dev <mutt-dev@mutt.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Mot de passe pour %s@%s : "
 
-#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1505 postpone.c:41 query.c:48
+#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1530 postpone.c:41 query.c:48
 #: recvattach.c:53
 msgid "Exit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: addrbook.c:38 curs_main.c:406 pager.c:1512 postpone.c:42
+#: addrbook.c:38 curs_main.c:406 pager.c:1537 postpone.c:42
 msgid "Del"
 msgstr "Effacer"
 
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
 #: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3827 curs_main.c:412
-#: mutt_ssl.c:898 mutt_ssl_gnutls.c:875 pager.c:1604 pgpkey.c:522
+#: mutt_ssl.c:898 mutt_ssl_gnutls.c:875 pager.c:1629 pgpkey.c:522
 #: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:437
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "L'entrée compose du fichier mailcap nécessite %%s"
 
-#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1182 curs_lib.c:180
-#: curs_lib.c:542
+#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1179 curs_lib.c:180
+#: curs_lib.c:548
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Erreur en exécutant \"%s\" !"
 msgid "Abort"
 msgstr "Abandonner"
 
-#: compose.c:94 compose.c:667
+#: compose.c:94 compose.c:664
 msgid "Attach file"
 msgstr "Attacher fichier"
 
 msgid "Descrip"
 msgstr "Description"
 
-#: compose.c:132
+#: compose.c:119
+msgid "Not supported"
+msgstr "Non supportée"
+
+#: compose.c:124
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Signer, Chiffrer"
 
-#: compose.c:134
+#: compose.c:126
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Chiffrer"
 
-#: compose.c:136
+#: compose.c:128
 msgid "Sign"
 msgstr "Signer"
 
-#: compose.c:138
-msgid "Clear"
-msgstr "Clair"
-
-#: compose.c:145
-msgid " (inline)"
-msgstr " (en ligne)"
-
-#: compose.c:147
+#: compose.c:130
+msgid "None"
+msgstr "Aucune"
+
+#: compose.c:137
+msgid " (inline PGP)"
+msgstr " (PGP en ligne)"
+
+#: compose.c:139
 msgid " (PGP/MIME)"
 msgstr " (PGP/MIME)"
 
-#: compose.c:155 compose.c:159
+#: compose.c:143
+msgid " (S/MIME)"
+msgstr " (S/MIME)"
+
+#: compose.c:152 compose.c:156
 msgid " sign as: "
 msgstr " signer en tant que : "
 
-#: compose.c:155 compose.c:159
+#: compose.c:152 compose.c:156
 msgid "<default>"
 msgstr "<défaut>"
 
-#: compose.c:167
+#: compose.c:164
 msgid "Encrypt with: "
 msgstr "Chiffrer avec : "
 
 # , c-format
-#: compose.c:221
+#: compose.c:218
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] n'existe plus !"
 
 # , c-format
-#: compose.c:229
+#: compose.c:226
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] modifié. Mise ŕ jour du codage ?"
 
-#: compose.c:272
+#: compose.c:269
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Attachements"
 
-#: compose.c:302
+#: compose.c:299
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr "Attention : '%s' est un mauvais IDN."
 
-#: compose.c:325
+#: compose.c:322
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Vous ne pouvez pas effacer l'unique attachement."
 
-#: compose.c:600 send.c:1578
+#: compose.c:597 send.c:1578
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "Mauvais IDN dans Ť %s ť : '%s'"
 
-#: compose.c:683
+#: compose.c:680
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "J'attache les fichiers sélectionnés..."
 
-#: compose.c:695
+#: compose.c:692
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Impossible d'attacher %s !"
 
-#: compose.c:714
+#: compose.c:711
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Ouvrir une boîte aux lettres d'oů attacher un message"
 
-#: compose.c:752
+#: compose.c:749
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Aucun message dans ce dossier."
 
-#: compose.c:761
+#: compose.c:758
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Marquez les messages que vous voulez attacher !"
 
-#: compose.c:793
+#: compose.c:790
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Impossible d'attacher !"
 
-#: compose.c:844
+#: compose.c:841
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Le recodage affecte uniquement les attachements textuels."
 
-#: compose.c:849
+#: compose.c:846
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "L'attachement courant ne sera pas converti."
 
-#: compose.c:851
+#: compose.c:848
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "L'attachement courant sera converti."
 
-#: compose.c:926
+#: compose.c:923
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Codage invalide."
 
-#: compose.c:952
+#: compose.c:949
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Sauver une copie de ce message ?"
 
-#: compose.c:1008
+#: compose.c:1005
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Renommer en : "
 
 # , c-format
-#: compose.c:1013 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:858
+#: compose.c:1010 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:858
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Impossible d'obtenir le statut de %s : %s"
 
-#: compose.c:1040
+#: compose.c:1037
 msgid "New file: "
 msgstr "Nouveau fichier : "
 
-#: compose.c:1053
+#: compose.c:1050
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type est de la forme base/sous"
 
 # , c-format
-#: compose.c:1059
+#: compose.c:1056
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Content-Type %s inconnu"
 
 # , c-format
-#: compose.c:1072
+#: compose.c:1069
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Impossible de créer le fichier %s"
 
-#: compose.c:1080
+#: compose.c:1077
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Nous sommes en présence d'un échec de fabrication d'un attachement"
 
-#: compose.c:1141
+#: compose.c:1138
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Ajourner ce message ?"
 
-#: compose.c:1200
+#: compose.c:1197
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Écrire le message dans la boîte aux lettres"
 
 # , c-format
-#: compose.c:1203
+#: compose.c:1200
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Écriture du message dans %s ..."
 
-#: compose.c:1212
+#: compose.c:1209
 msgid "Message written."
 msgstr "Message écrit."
 
-#: compose.c:1224
+#: compose.c:1221
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "S/MIME déjŕ sélectionné. Effacer & continuer ? "
 
-#: compose.c:1250
+#: compose.c:1247
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "PGP déjŕ sélectionné. Effacer & continuer ? "
 
 #. sign (a)s
 #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
 #. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:4409 pgp.c:1606 smime.c:2040 smime.c:2052
+#: crypt-gpgme.c:4409 pgp.c:1629 smime.c:2040 smime.c:2052
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Signer en tant que : "
 
-#: crypt-gpgme.c:4506
+#: crypt-gpgme.c:4535
 msgid "Failed to verify sender"
 msgstr "Impossible de vérifier l'expéditeur"
 
-#: crypt-gpgme.c:4509
+#: crypt-gpgme.c:4538
 msgid "Failed to figure out sender"
 msgstr "Impossible de trouver l'expéditeur"
 
 msgstr "non"
 
 #. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:291
+#: curs_lib.c:297
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Quitter Mutt ?"
 
-#: curs_lib.c:494 mutt_socket.c:577 mutt_ssl.c:337
+#: curs_lib.c:500 mutt_socket.c:577 mutt_ssl.c:337
 msgid "unknown error"
 msgstr "erreur inconnue"
 
-#: curs_lib.c:514
+#: curs_lib.c:520
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer..."
 
-#: curs_lib.c:558
+#: curs_lib.c:564
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' pour avoir la liste) : "
 
 msgid "Mail"
 msgstr "Message"
 
-#: curs_main.c:410 pager.c:1513
+#: curs_main.c:410 pager.c:1538
 msgid "Reply"
 msgstr "Répondre"
 
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Numéro de message invalide."
 
-#: curs_main.c:803 curs_main.c:1875 pager.c:2349
+#: curs_main.c:803 curs_main.c:1875 pager.c:2374
 msgid "delete message(s)"
 msgstr "d'effacer des messages"
 
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Marquer les messages correspondant ŕ : "
 
-#: curs_main.c:971 curs_main.c:2164 pager.c:2659
+#: curs_main.c:971 curs_main.c:2164 pager.c:2684
 msgid "undelete message(s)"
 msgstr "de récupérer des messages"
 
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Vous ętes sur le premier message."
 
-#: curs_main.c:1476 menu.c:760 pager.c:2017 pattern.c:1473
+#: curs_main.c:1476 menu.c:760 pager.c:2042 pattern.c:1476
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "La recherche est repartie du début."
 
-#: curs_main.c:1485 pager.c:2039 pattern.c:1484
+#: curs_main.c:1485 pager.c:2064 pattern.c:1487
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "La recherche est repartie de la fin."
 
 msgid "flag message"
 msgstr "de marquer le message"
 
-#: curs_main.c:1580 pager.c:2625
+#: curs_main.c:1580 pager.c:2650
 msgid "toggle new"
 msgstr "d'inverser l'indic. 'nouveau'"
 
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Cette discussion contient des messages non-lus."
 
-#: curs_main.c:1834 pager.c:2318
+#: curs_main.c:1834 pager.c:2343
 msgid "delete message"
 msgstr "d'effacer le message"
 
 msgid "mark message(s) as read"
 msgstr "de marquer des messages comme lus"
 
-#: curs_main.c:2137 pager.c:2644
+#: curs_main.c:2137 pager.c:2669
 msgid "undelete message"
 msgstr "de récupérer le message"
 
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Ce serveur IMAP est trop ancien. Mutt ne marche pas avec."
 
-#: imap/imap.c:433 pop_lib.c:292 smtp.c:424
+#: imap/imap.c:433 pop_lib.c:295 smtp.c:424
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr "Connexion sécurisée avec TLS ?"
 
-#: imap/imap.c:442 pop_lib.c:312 smtp.c:436
+#: imap/imap.c:442 pop_lib.c:315 smtp.c:436
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr "Impossible de négocier la connexion TLS"
 
-#: imap/imap.c:458 pop_lib.c:333
+#: imap/imap.c:458 pop_lib.c:336
 msgid "Encrypted connection unavailable"
 msgstr "Connexion chiffrée non disponible"
 
 msgstr "Erreur ŕ l'ouverture de la boîte aux lettres"
 
 # , c-format
-#: imap/imap.c:813 imap/message.c:845 muttlib.c:1523
+#: imap/imap.c:813 imap/message.c:845 muttlib.c:1524
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Créer %s ?"
 msgstr "%s n'est pas positionné"
 
 # , c-format
-#: init.c:1898
+#: init.c:1900
 #, c-format
 msgid "Invalid value for option %s: \"%s\""
 msgstr "Valeur invalide pour l'option %s : \"%s\""
 
 # , c-format
-#: init.c:2036
+#: init.c:2038
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s : type de boîte aux lettres invalide"
 
 # , c-format
-#: init.c:2067
+#: init.c:2069
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value (%s)"
 msgstr "%s : valeur invalide (%s)"
 
-#: init.c:2068
+#: init.c:2070
 msgid "format error"
 msgstr "erreur de format"
 
-#: init.c:2068
+#: init.c:2070
 msgid "number overflow"
 msgstr "nombre trop grand"
 
 # , c-format
-#: init.c:2128
+#: init.c:2130
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s : valeur invalide"
 
 # , c-format
-#: init.c:2169
+#: init.c:2171
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown type."
 msgstr "%s : type inconnu."
 
 # , c-format
-#: init.c:2196
+#: init.c:2198
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s : type inconnu"
 
 # , c-format
-#: init.c:2258
+#: init.c:2260
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Erreur dans %s, ligne %d : %s"
 
 # , c-format
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:2281
+#: init.c:2283
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source : erreurs dans %s"
 
-#: init.c:2282
+#: init.c:2284
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source : lecture interrompue car trop d'erreurs dans %s"
 
 # , c-format
-#: init.c:2296
+#: init.c:2298
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source : erreur dans %s"
 
-#: init.c:2301
+#: init.c:2303
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source : trop d'arguments"
 
 # , c-format
-#: init.c:2355
+#: init.c:2357
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s : commande inconnue"
 
 # , c-format
-#: init.c:2840
+#: init.c:2842
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Erreur dans la ligne de commande : %s\n"
 
-#: init.c:2895
+#: init.c:2897
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "impossible de déterminer le répertoire personnel"
 
-#: init.c:2903
+#: init.c:2905
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "impossible de déterminer le nom d'utilisateur"
 
-#: init.c:3139
+#: init.c:3141
 msgid "-group: no group name"
 msgstr "-group: pas de nom de groupe"
 
-#: init.c:3149
+#: init.c:3151
 msgid "out of arguments"
 msgstr "ŕ court d'arguments"
 
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Vous ętes sur la premičre entrée."
 
-#: menu.c:733 pager.c:2061 pattern.c:1415
+#: menu.c:733 pager.c:2086 pattern.c:1416
 msgid "Search for: "
 msgstr "Rechercher : "
 
-#: menu.c:733 pager.c:2061 pattern.c:1415
+#: menu.c:733 pager.c:2086 pattern.c:1416
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Rechercher en arričre : "
 
-#: menu.c:778 pager.c:2014 pager.c:2036 pager.c:2157 pattern.c:1527
+#: menu.c:778 pager.c:2039 pager.c:2061 pager.c:2182 pattern.c:1530
 msgid "Not found."
 msgstr "Non trouvé."
 
 msgid "oac"
 msgstr "eca"
 
-#: muttlib.c:1489
+#: muttlib.c:1490
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Impossible de sauver le message dans la boîte aux lettres POP."
 
 # , c-format
-#: muttlib.c:1498
+#: muttlib.c:1499
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Ajouter les messages ŕ %s ?"
 
 # , c-format
-#: muttlib.c:1510
+#: muttlib.c:1511
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s n'est pas une boîte aux lettres !"
 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
 msgstr "Dépassement de capacité sur entier -- impossible d'allouer la mémoire."
 
-#: pager.c:1506
+#: pager.c:1531
 msgid "PrevPg"
 msgstr "PgPréc"
 
-#: pager.c:1507
+#: pager.c:1532
 msgid "NextPg"
 msgstr "PgSuiv"
 
-#: pager.c:1511
+#: pager.c:1536
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Voir attach."
 
-#: pager.c:1514
+#: pager.c:1539
 msgid "Next"
 msgstr "Suivant"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1915 pager.c:1946 pager.c:1978 pager.c:2255
+#: pager.c:1940 pager.c:1971 pager.c:2003 pager.c:2280
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "La fin du message est affichée."
 
-#: pager.c:1931 pager.c:1953 pager.c:1960 pager.c:1967
+#: pager.c:1956 pager.c:1978 pager.c:1985 pager.c:1992
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Le début du message est affiché."
 
-#: pager.c:2193
+#: pager.c:2218
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "L'aide est actuellement affichée."
 
-#: pager.c:2222
+#: pager.c:2247
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Il n'y a plus de texte cité."
 
-#: pager.c:2235
+#: pager.c:2260
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Il n'y a plus de texte non cité aprčs le texte cité."
 
 msgstr "le message multipart n'a pas de paramčtre boundary !"
 
 # , c-format
-#: pattern.c:263
+#: pattern.c:264
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Erreur dans l'expression : %s"
 
-#: pattern.c:268
+#: pattern.c:269
 #, c-format
 msgid "Empty expression"
 msgstr "Expression vide"
 
 # , c-format
-#: pattern.c:400
+#: pattern.c:402
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Quantičme invalide : %s"
 
 # , c-format
-#: pattern.c:414
+#: pattern.c:416
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Mois invalide : %s"
 
 # , c-format
 #. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:566
+#: pattern.c:568
 #, c-format
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "Date relative invalide : %s"
 
-#: pattern.c:580
+#: pattern.c:582
 msgid "error in expression"
 msgstr "erreur dans l'expression"
 
 # , c-format
-#: pattern.c:802 pattern.c:954
+#: pattern.c:804 pattern.c:956
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "erreur dans le motif ŕ : %s"
 
-#: pattern.c:828
+#: pattern.c:830
 #, c-format
 msgid "missing pattern: %s"
 msgstr "motif manquant : %s"
 
 # , c-format
-#: pattern.c:838
+#: pattern.c:840
 #, c-format
 msgid "mismatched brackets: %s"
 msgstr "parenthésage incorrect : %s"
 
 # , c-format
-#: pattern.c:894
+#: pattern.c:896
 #, c-format
 msgid "%c: invalid pattern modifier"
 msgstr "%c : modificateur de motif invalide"
 
 # , c-format
-#: pattern.c:900
+#: pattern.c:902
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c : non supporté dans ce mode"
 
-#: pattern.c:913
+#: pattern.c:915
 #, c-format
 msgid "missing parameter"
 msgstr "paramčtre manquant"
 
 # , c-format
-#: pattern.c:929
+#: pattern.c:931
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "parenthésage incorrect : %s"
 
-#: pattern.c:961
+#: pattern.c:963
 msgid "empty pattern"
 msgstr "motif vide"
 
 # , c-format
-#: pattern.c:1215
+#: pattern.c:1217
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "erreur : opération inconnue %d (signalez cette erreur)."
 
-#: pattern.c:1298 pattern.c:1434
+#: pattern.c:1300 pattern.c:1437
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Compilation du motif de recherche..."
 
-#: pattern.c:1317
+#: pattern.c:1319
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Exécution de la commande sur les messages correspondants..."
 
-#: pattern.c:1384
+#: pattern.c:1386
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Aucun message ne correspond au critčre."
 
-#: pattern.c:1463
+#: pattern.c:1466
 msgid "Searching..."
 msgstr "Recherche..."
 
-#: pattern.c:1476
+#: pattern.c:1479
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Fin atteinte sans rien avoir trouvé"
 
-#: pattern.c:1487
+#: pattern.c:1490
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Début atteint sans rien avoir trouvé"
 
-#: pattern.c:1519
+#: pattern.c:1522
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Recherche interrompue."
 
 msgid "Can't invoke PGP"
 msgstr "Impossible d'invoquer PGP"
 
-#: pgp.c:1588
-#, c-format
-msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
+#: pgp.c:1592
+#, c-format
+msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s format, or (c)lear? "
 msgstr "(c)hiffrer PGP, (s)igner, (e)n tant que, les (d)eux, %s, en clai(r) ? "
 
-#: pgp.c:1589
+#: pgp.c:1593
 msgid "PGP/M(i)ME"
 msgstr "PGP/M(i)ME"
 
-#: pgp.c:1589
+#: pgp.c:1593
 msgid "(i)nline"
 msgstr "en l(i)gne"
 
-#: pgp.c:1591
-msgid "esabifc"
-msgstr "csedior"
+#. The keys accepted for this prompt *must* match the order in the second
+#. * version in the else clause since the switch statement below depends on
+#. * it.  The 'i' key is appended in this version.
+#.
+#: pgp.c:1599
+msgid "esabfci"
+msgstr "csedori"
+
+#. The keys accepted *must* be a prefix of the accepted keys in the "if"
+#. * clause above since the switch statement below depends on it.
+#.
+#: pgp.c:1606
+msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
+msgstr "(c)hiffrer PGP, (s)igner, (e)n tant que, les (d)eux, ou en clai(r) ? "
+
+#: pgp.c:1607
+msgid "esabfc"
+msgstr "csedor"
 
 #: pgpinvoke.c:308
 msgid "Fetching PGP key..."
 msgid "PGP Key %s."
 msgstr "Clé PGP %s."
 
-#: pop.c:101 pop_lib.c:207
+#: pop.c:101 pop_lib.c:210
 #, c-format
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "La commande TOP n'est pas supportée par le serveur."
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Impossible d'écrire l'en-tęte dans le fichier temporaire !"
 
-#: pop.c:267 pop_lib.c:209
+#: pop.c:267 pop_lib.c:212
 #, c-format
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "La commande UIDL n'est pas supportée par le serveur."
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d messages lus sur %d]"
 
-#: pop.c:911 pop_lib.c:375
+#: pop.c:911 pop_lib.c:378
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Le serveur a fermé la connexion !"
 
 msgstr "La commande USER n'est pas supportée par le serveur."
 
 # , c-format
-#: pop_lib.c:54
+#: pop_lib.c:55
 #, c-format
 msgid "Invalid POP URL: %s\n"
 msgstr "URL POP invalide : %s\n"
 
-#: pop_lib.c:205
+#: pop_lib.c:208
 msgid "Unable to leave messages on server."
 msgstr "Impossible de laisser les messages sur le serveur."
 
 # , c-format
-#: pop_lib.c:235
+#: pop_lib.c:238
 #, c-format
 msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "Erreur de connexion au serveur : %s"
 
-#: pop_lib.c:389
+#: pop_lib.c:392
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "Fermeture de la connexion au serveur POP..."
 
 # , c-format
-#: pop_lib.c:559
+#: pop_lib.c:562
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Vérification des index des messages..."
 
-#: pop_lib.c:581
+#: pop_lib.c:584
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Connexion perdue. Se reconnecter au serveur POP ?"
 
 msgstr "Impossible d'ouvrir %s"
 
 # , c-format
-#: sendlib.c:2398
+#: sendlib.c:2400
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Erreur en envoyant le message, fils terminé avec le code %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2404
+#: sendlib.c:2406
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Sortie du processus de livraison"
 
-#: sendlib.c:2578
+#: sendlib.c:2580
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr "Mauvais IDN %s lors de la préparation du resent-from."
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "afficher les options S/MIME"
 
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Clair"
+
+#~ msgid "esabifc"
+#~ msgstr "csedior"
+
 #~ msgid ""
 #~ "  --\t\ttreat remaining arguments as addr even if starting with a dash\n"
 #~ "\t\twhen using -a with multiple filenames using -- is mandatory"