Commits

Anonymous committed 7cac390

automatic post-release commit for mutt-1.3.16

  • Participants
  • Parent commits 643f878
  • Branches HEAD
  • Tags mutt-1-3-16-rel

Comments (0)

Files changed (27)

+Mon Feb 26 16:35:39 2001  Thomas Roessler  <roessler@guug.de>
+
+	* pgp.c:
+	Fix behaviour with multiple signed blocks inside one application/pgp.
+
+	* pgp.c:
+	Add out-of-band signature status signalling for application/pgp with
+	clearsig.
+
+Fri Feb 23 09:13:55 2001  Thomas Roessler  <roessler@guug.de>
+
+	* imap/imap.c, mutt_ssl.c, po/ru.po: update.
+
+	* url.h: Ports are unsigned short, not short.
+
+	* po/de.po: Update.
+
+Wed Feb 21 17:02:18 2001  Thomas Roessler  <roessler@guug.de>
+
+	* po/fr.po: update.
+
+	* po/pl.po, po/sv.po: updates.
+
+Tue Feb 20 19:05:17 2001  Thomas Roessler  <roessler@guug.de>
+
+	* imap/auth_gss.c, imap/message.c: More IMAP patches from Brendan.
+
+	* sendlib.c:
+	lookup_mime_type() could overflow.  This is, however, harmless,
+	because it only works on data from local configuration files which
+	are either under the control of the user or under the control of
+	root.
+
+Mon Feb 19 18:21:53 2001  Thomas Roessler  <roessler@guug.de>
+
+	* imap/command.c: Improved error handling.
+
+	* po/de.po: There is no such thing as a "Text Anhang" in German.
+
+	* imap/imap.c, imap/imap.h, hook.c, mailbox.h, mx.c:
+	Brendan Cully's generic access() wrapper which know about IMAP.
+
+	* po/el.po: Update.
+
+Fri Feb 16 00:42:57 2001  Thomas Roessler  <roessler@guug.de>
+
+	* imap/BUGS, imap/message.c: Bugfix.  From B.C.
+
+	* imap/message.c: Fix #378.  From Brendan Cully.
+
+	* imap/imap.c: Support for \HasNoChildren.  From Brendan Cully.
+
+Thu Feb 15 16:37:27 2001  Thomas Roessler  <roessler@guug.de>
+
+	* imap/browse.c, imap/imap.c, imap/imap.h, imap/util.c, acconfig.h, configure.in, globals.h, init.h, mutt.h, muttlib.c, mutt_sasl.c, pop_auth.c, url.c:
+	Brendan Cully's latest STARTTLS patch.
+
+	* po/ja.po, configure.in: Adding ja.po.
+
+	* charset.c:
+	Fix iconv-hook.  It would segfault with x-unknown and other
+	problematic cases.
+
+	* init.h:
+	Fix the documentation of pgp_verify_sig.  It's ask-yes, not ask.
+
+Wed Feb 14 23:58:28 2001  Thomas Roessler  <roessler@guug.de>
+
+	* INSTALL: Add a comment about the sample iconv-hook files.
+
+	* doc/instdoc.sh.in, doc/Makefile.in, doc/manual.sgml.head, doc/muttrc.man.head, doc/muttrc.man.tail, contrib/iconv/iconv.aix-3.2.5.rc, contrib/iconv/iconv.aix-4.1.5.rc, contrib/iconv/iconv.aix-4.2.0.rc, contrib/iconv/iconv.aix-4.3.2.rc, contrib/iconv/iconv.freebsd-3.3.rc, contrib/iconv/iconv.glibc-2.1.3.rc, contrib/iconv/iconv.glibc-2.1.90.rc, contrib/iconv/iconv.hpux-10.01.rc, contrib/iconv/iconv.hpux-10.20.rc, contrib/iconv/iconv.hpux-11.00.rc, contrib/iconv/iconv.irix-6.5.rc, contrib/iconv/iconv.osf1-4.0a.rc, contrib/iconv/iconv.osf1-4.0d.rc, contrib/iconv/iconv.solaris-2.4.rc, contrib/iconv/iconv.solaris-2.5.1.rc, contrib/iconv/iconv.solaris-2.6-cjk.rc, contrib/iconv/iconv.solaris-2.6.rc, contrib/iconv/iconv.solaris-2.7.rc, contrib/iconv/make.sh, contrib/iconv/README, contrib/Makefile.in, mutt.h, protos.h, charset.c, configure.in, hook.c, init.h:
+	iconv-hook.
+
+	* imap/auth.c, imap/imap.c, imap/message.c, acconfig.h, configure.in, mutt_sasl.c, mutt_socket.h, mutt_ssl.c, mutt_ssl.h:
+	STARTTLS patch from Brendan Cully.
+
+	* rfc2047.c, sendlib.c:
+	Minor charset fixes.  Users can now give any character set names in
+
+Tue Feb 13 23:42:29 2001  Thomas Roessler  <roessler@guug.de>
+
+	* charset.c: Some more strange character set aliaes.
+
+	* charset.c: Add more possibly-interesting character set names.
+
+	* charset.c:
+	While I'm on it, fix a warning and remove some weired code by proper
+	use of ctype functions.
+
+	* imap/utf7.c, charset.c, charset.h, gettext.c, gnupgparse.c, handler.c, rfc2047.c, rfc2231.c, sendlib.c:
+	Change charset-hook's behaviour.
+
+	* po/id.po: update.
+
+	* po/de.po: Fix some typos.  From Bj�rn Jacke.
+
+	* recvattach.c:
+	A little fix for those who don't have PGP installed. ;-)
+
+	* commands.c, curs_main.c, functions.h, OPS.PGP, pgp.c, pgp.h, protos.h, recvattach.c:
+	Add a function check-traditional-pgp which can be used to handle
+	old-style PGP messages and/or parts more easily.
+
+	* query.c: Match all fields when searching on the query menu.
+
+	* attach.c:
+	Fix #470:  multipart- and message-type attachments weren't handled
+	correctly.
+
+Mon Feb 12 20:42:40 2001  Thomas Roessler  <roessler@guug.de>
+
+	* curs_lib.c: Fix '?' in the file name dialogue.  Fixes #468, #465.
+
+	* po/sv.po, po/tr.po, po/uk.po, po/zh_CN.GB2312.po, po/zh_TW.Big5.po, po/pl.po, po/pt_BR.po, po/ru.po, po/sk.po, po/eo.po, po/es.po, po/fr.po, po/gl.po, po/id.po, po/it.po, po/ko.po, po/lt.po, po/nl.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, reldate.h, VERSION, ChangeLog:
+	automatic post-release commit for mutt-1.3.15
+
+	* NEWS: Tell users about some of the new features.
+
+	* pgppacket.c: Don't free(NULL).
+
+	* mutt.h, pgp.c, pgp.h, pgplib.c, pgplib.h, pgpmicalg.c, pgppacket.c, pgppacket.h, pgppubring.c, postpone.c, protos.h, send.c, sendlib.c, compose.c, configure.in, gnupgparse.c, init.h, Makefile.am:
+	Auto-detect the micalg used with PGP/MIME signatures.
+
 Mon Feb 12 17:48:25 2001  Thomas Roessler  <roessler@guug.de>
 
 	* NEWS: Tell users about some of the new features.
-1.3.15
+1.3.16

File contrib/Makefile.in

 			|| cp -p $(srcdir)/$$file $(distdir); 	\
 	done
 	mkdir -p $(distdir)/iconv
-	for file in $(ICONV_DISTFILES) ; do
+	for file in $(ICONV_DISTFILES) ; do					\
 		ln $(srcdir)/iconv/$$file $(distdir)/iconv 2> /dev/null 	\
 			|| cp -p $(srcdir)/iconv/$$file $(distdir)/iconv; 	\
 	done
-	for file in $(srcdir)/iconv/*.rc ; do
+	for file in $(srcdir)/iconv/*.rc ; do					\
 		ln $$file $(distdir)/iconv 2> /dev/null				\
 			|| cp -p $$file $(distdir)/iconv ;			\
 	done
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.1.11i\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-12 18:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-27 11:50+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-04-03 22:20+0200\n"
 "Last-Translator: Ji�� Pavlovsk� <pavlovsk@ff.cuni.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
 
 #
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:531
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:617
 #: pager.c:1460 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "N�pov�da"
 msgstr "P�ezd�vka zavedena."
 
 #
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:889
+#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:890
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "Shodu pro jmenn� vzor nelze nal�zt, pokra�ovat?"
 
 msgstr "Chyba p�i z�pisu!"
 
 #
-#: attach.c:973
+#: attach.c:974
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Nev�m, jak m�m toto vytisknout!"
 
 msgstr "Atribut %s nen� definov�n."
 
 #
-#: color.c:690 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
+#: color.c:690 hook.c:62 hook.c:70 keymap.c:697
 msgid "too few arguments"
 msgstr "p��li� m�lo argument�"
 
 #
-#: color.c:699 hook.c:75
+#: color.c:699 hook.c:76
 msgid "too many arguments"
 msgstr "p��li� mnoho argument�"
 
 msgstr "Ov��it PGP podpis?"
 
 #
-#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:517
+#: commands.c:105 pgp.c:1659 pgpkey.c:491 postpone.c:517
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Spou�t�m PGP..."
 
 msgstr "Nejsou ��dn� zpr�vy."
 
 #
-#: curs_main.c:61 mx.c:1109 pager.c:62 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:61 mx.c:1122 pager.c:62 recvattach.c:47
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Ze schr�nky je mo�n� pouze ��st."
 
 #
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:817
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "V re�imu p�ikl�d�n� zpr�v nen� tato funkce povolena."
 
 msgstr "Otev��t schr�nku"
 
 #
-#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:963 mx.c:504 mx.c:650
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s nen� schr�nkou."
 msgstr "N�pov�da pro %s"
 
 #
-#: hook.c:245
+#: hook.c:246
 #, c-format
 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
 msgstr "unhook hook %s nen� zn�m"
 msgstr ""
 
 #
-#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:232
+#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:229
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Prob�h� p�ihla�ov�n�..."
 
 #
-#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:275
+#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:272
 msgid "Login failed."
 msgstr "P�ihl�en� se nezda�ilo."
 
-#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Ov��uji (GSSAPI)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:154
 #, fuzzy
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "GSSAPI ov��en� se nezda�ilo."
 msgstr "Stahuji seznam schr�nek..."
 
 #
-#: imap/browse.c:264
+#: imap/browse.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Create mailbox: "
 msgstr "Otev��t schr�nku"
 
 #
-#: imap/browse.c:270
+#: imap/browse.c:272
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Schr�nka byla smaz�na."
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:312
+#: imap/command.c:316
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Osudov� chyba. Aktu�ln� po�et zpr�v nesouhlas� s p�edchoz�m �dajem!"
 
 #
-#: imap/imap.c:89
+#: imap/imap.c:136
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Closing connection to %s..."
 msgstr "Kon��m spojen� s IMAP serverem..."
 
 #
-#: imap/imap.c:247
+#: imap/imap.c:294
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Tento IMAP server je zastaral�. Mutt s n�m nebude fungovat."
 
 #
-#: imap/imap.c:315
+#: imap/imap.c:363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connection to %s failed."
 msgstr "P�ipojuji se k %s..."
 
-#
-#: imap/imap.c:453
+#: imap/imap.c:383
+msgid "Secure connection with TLS?"
+msgstr ""
+
+#
+#: imap/imap.c:535
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Vol�m %s..."
 
 #
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:623
+#: imap/imap.c:705
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Ke schr�nk�m na tomto IMAP serveru nelze p�ipojovat."
 
 #
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:632 imap/message.c:579 muttlib.c:1144
+#: imap/imap.c:714 imap/message.c:595 muttlib.c:1155
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Vytvo�it %s?"
 
 #
-#: imap/imap.c:668
+#: imap/imap.c:750
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Kon��m spojen� s IMAP serverem..."
 
 #
-#: imap/imap.c:831 pop.c:458
+#: imap/imap.c:913 pop.c:458
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Ma�u zpr�vy (po�et: %d)..."
 
 #
-#: imap/imap.c:850
+#: imap/imap.c:932
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Ukl�d�m p��znaky stavu zpr�vy... [%d/%d]"
 
 #
-#: imap/imap.c:907
+#: imap/imap.c:989
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Odstra�uji zpr�vy ze serveru..."
 
 #
-#: imap/imap.c:1183
+#: imap/imap.c:1269
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "P�ihla�uji %s..."
 
 #
-#: imap/imap.c:1185
+#: imap/imap.c:1271
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Odhla�uji %s..."
 msgstr "Z IMAP serveru t�to verze hlavi�ky nelze stahovat."
 
 #
-#: imap/message.c:92 pop.c:209
+#: imap/message.c:93 pop.c:209
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Stahuji hlavi�ky zpr�v... [%d/%d]"
 
 #
-#: imap/message.c:237 pop.c:336
+#: imap/message.c:239 pop.c:336
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Stahuji zpr�vu..."
 
-#: imap/message.c:276 pop.c:373
+#: imap/message.c:278 pop.c:373
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr ""
 
 #
-#: imap/message.c:468
+#: imap/message.c:484
 msgid "Uploading message ..."
 msgstr "Pos�l�m zpr�vu..."
 
 #
-#: imap/message.c:557
+#: imap/message.c:573
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Kop�ruji zpr�vy (%d) do %s..."
 
 #
-#: imap/message.c:561
+#: imap/message.c:577
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Kop�ruji zpr�vu %d do %s..."
 
 #
-#: imap/util.c:43
+#: imap/util.c:190
 msgid "Continue?"
 msgstr "Pokra�ovat?"
 
-#: imap/util.c:49
+#: imap/util.c:196
 #, c-format
 msgid "%s [%s]\n"
 msgstr "%s [%s]\n"
 msgstr "vytvo�it de�ifrovanou kopii"
 
 #: keymap_alldefs.h:184
+msgid "check for classic pgp"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "Akceptovat �et�z."
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "P�ipojit k �et�zu remailer"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "Vlo�it do �et�zu remailer"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "Odstranit remailer z �et�zu"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "Vybrat p�edchoz� �l�nek �et�zu"
 
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "Vybrat dal�� �l�nek �et�zu"
 
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "odeslat zpr�vu pomoc� �et�zu remailer� typu mixmaster"
 
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "�tu %s... %d"
 
-#: muttlib.c:807
+#: muttlib.c:818
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Soubor je adres��em. Ulo�it do n�j?"
 
-#: muttlib.c:812
+#: muttlib.c:823
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Zadejte jm�no souboru: "
 
-#: muttlib.c:824
+#: muttlib.c:835
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Soubor ji� existuje: (p)�epsat, p�(i)pojit �i (z)ru�it?"
 
-#: muttlib.c:824
+#: muttlib.c:835
 msgid "oac"
 msgstr "piz"
 
 #
-#: muttlib.c:1111
+#: muttlib.c:1122
 #, fuzzy
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Ulo�it zpr�vu do schr�nky"
 
 #
-#: muttlib.c:1120
+#: muttlib.c:1131
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s nen� schr�nkou!"
 
 #
-#: muttlib.c:1126
+#: muttlib.c:1137
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "P�ipojit zpr�vy do %s?"
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "%s nelze otev��t"
 
-#: mutt_ssl.c:117
+#: mutt_ssl.c:172
 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
 msgstr "Nemohu z�skat dostatek n�hodn�ch dat"
 
-#: mutt_ssl.c:132
+#: mutt_ssl.c:196
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
 msgstr "P�ipravuji zdroj n�hodn�ch dat"
 
-#: mutt_ssl.c:140
+#: mutt_ssl.c:204
 #, c-format
 msgid "%s has insecure permissions!"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:159
+#: mutt_ssl.c:223
 msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
 msgstr "SSL vypnuto kv�li nedostatku n�hodn�ch dat"
 
 #
-#: mutt_ssl.c:246
+#: mutt_ssl.c:335
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "Certifik�t od serveru nelze z�skat"
 
 #
-#: mutt_ssl.c:257
+#: mutt_ssl.c:343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SSL connection using %s (%s)"
 msgstr "SSL spojen� pomoc� %s"
 
 #
-#: mutt_ssl.c:287
+#: mutt_ssl.c:373
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nezn�m�"
 
 #
-#: mutt_ssl.c:312
+#: mutt_ssl.c:398
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[nelze spo��tat]"
 
 #
-#: mutt_ssl.c:330
+#: mutt_ssl.c:416
 #, fuzzy
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "Hodnota %s je nespr�vn�."
 
-#: mutt_ssl.c:405
+#: mutt_ssl.c:491
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:412
+#: mutt_ssl.c:498
 #, fuzzy
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Tento certifik�t vydal:"
 
-#: mutt_ssl.c:485
+#: mutt_ssl.c:571
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Tento certifik�t pat��:"
 
-#: mutt_ssl.c:495
+#: mutt_ssl.c:581
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Tento certifik�t vydal:"
 
-#: mutt_ssl.c:505
+#: mutt_ssl.c:591
 #, fuzzy
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Tento certifik�t vydal:"
 
-#: mutt_ssl.c:506
+#: mutt_ssl.c:592
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:508
+#: mutt_ssl.c:594
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:514
+#: mutt_ssl.c:600
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Otisk kl��e: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:516
+#: mutt_ssl.c:602
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "Kontrola SSL certifik�tu"
 
-#: mutt_ssl.c:519
+#: mutt_ssl.c:605
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(o)dm�tnout, akceptovat pouze (t)e�, akceptovat (v)�dy "
 
-#: mutt_ssl.c:520
+#: mutt_ssl.c:606
 msgid "roa"
 msgstr "otv"
 
-#: mutt_ssl.c:524
+#: mutt_ssl.c:610
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(o)dm�tnout, akceptovat pouze (t)e� "
 
-#: mutt_ssl.c:525
+#: mutt_ssl.c:611
 msgid "ro"
 msgstr "ot"
 
 #
-#: mutt_ssl.c:529 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:615 pgpkey.c:442
 msgid "Exit  "
 msgstr "Ukon�it  "
 
-#: mutt_ssl.c:554
+#: mutt_ssl.c:640
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Varov�n�: Certifik�t nelze ulo�it"
 
-#: mutt_ssl.c:556
+#: mutt_ssl.c:642
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Certifik�t ulo�en"
 
 msgstr "�ek�m na pokus o zamknut� pomoc� funkce flock... %d"
 
 #
-#: mx.c:574
+#: mx.c:587
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "%s nelze zamknout.\n"
 
 #
-#: mx.c:662
+#: mx.c:675
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "�tu %s..."
 
 #
-#: mx.c:761
+#: mx.c:774
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Ukl�d�m %s..."
 
 #
-#: mx.c:794
+#: mx.c:807
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "Schr�nku %s nelze synchronizovat!"
 
 #
-#: mx.c:859
+#: mx.c:872
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "P�esunout p�e�ten� zpr�vy do %s?"
 
 #
-#: mx.c:871 mx.c:1124
+#: mx.c:884 mx.c:1137
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Zahodit smazan� zpr�vy (%d)?"
 
 #
-#: mx.c:871 mx.c:1124
+#: mx.c:884 mx.c:1137
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Zahodit smazan� zpr�vy (%d)?"
 
 #
-#: mx.c:895
+#: mx.c:908
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "P�esunuji p�e�ten� zpr�vy do %s..."
 
 #
-#: mx.c:953 mx.c:1115
+#: mx.c:966 mx.c:1128
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Obsah schr�nky nebyl zm�n�n."
 
 #
-#: mx.c:989
+#: mx.c:1002
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "ponech�no: %d, p�esunuto: %d, smaz�no: %d"
 
 #
-#: mx.c:992 mx.c:1162
+#: mx.c:1005 mx.c:1175
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "ponech�no: %d, smaz�no: %d"
 
 #
-#: mx.c:1100
+#: mx.c:1113
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " Stiskn�te `%s' pro zapnut� z�pisu"
 
 #
-#: mx.c:1102
+#: mx.c:1115
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Pou�ijte 'toggle-write' pro zapnut� z�pisu!"
 
 #
-#: mx.c:1104
+#: mx.c:1117
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Schr�nka m� vypnut z�pis. %s"
 
 #
-#: mx.c:1159
+#: mx.c:1172
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Schr�nka byla smaz�na."
 
 #
-#: mx.c:1459
+#: mx.c:1472
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Zpr�vu nelze ulo�it"
 
 msgstr "[-- n�sleduje v�stup PGP (aktu�ln� �as: "
 
 #
-#: pgp.c:246
+#: pgp.c:283
 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
 msgstr "[-- Chyba: nelze spustit PGP proces! --]\n"
 
 #
-#: pgp.c:273
+#: pgp.c:312
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of PGP output --]\n"
 "\n"
 
 #
-#: pgp.c:279
+#: pgp.c:318
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
 "\n"
 
 #
-#: pgp.c:281
+#: pgp.c:320
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[--ZA��TEK VE�EJN�HO KL��E PGP --]\n"
 
 #
-#: pgp.c:283
+#: pgp.c:322
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
 "\n"
 
 #
-#: pgp.c:385
+#: pgp.c:423
 msgid ""
 "\n"
 "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 "[-- KONEC PGP ZPR�VY --]\n"
 
 #
-#: pgp.c:387
+#: pgp.c:425
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- KONEC VE�EJN�HO KL��E PGP --]\n"
 
 #
-#: pgp.c:389
+#: pgp.c:427
 msgid ""
 "\n"
 "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "[-- KONEC PODEPSAN� PGP ZPR�VY --]\n"
 
 #
-#: pgp.c:402
+#: pgp.c:442
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
 "\n"
 
 #
-#: pgp.c:617 pgp.c:908
+#: pgp.c:710 pgp.c:1001
 msgid ""
 "[-- End of PGP output --]\n"
 "\n"
 "[-- Konec v�stupu PGP --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:665
+#: pgp.c:758
 msgid ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
 "[-- Chyba: Chybn� struktura zpr�vy typu multipart/signed! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:673
+#: pgp.c:766
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
 "[-- Chyba: 'multipart/signed' protokol %s nen� zn�m! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:697
+#: pgp.c:790
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
 
 #
 #. Now display the signed body
-#: pgp.c:707
+#: pgp.c:800
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
 "[-- N�sleduj� podepsan� data --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:713
+#: pgp.c:806
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
 "\n"
 
 #
-#: pgp.c:719
+#: pgp.c:812
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
 "[-- Konec podepsan�ch dat --]\n"
 
 #
-#: pgp.c:819
+#: pgp.c:912
 msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
 msgstr "Vnit�n� chyba. Informujte <roessler@guug.de>."
 
 #
-#: pgp.c:879
+#: pgp.c:972
 msgid ""
 "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
 "\n"
 "\n"
 
 #
-#: pgp.c:972
+#: pgp.c:1065
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
 "\n"
 
 #
-#: pgp.c:985
+#: pgp.c:1078
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- Chyba: do�asn� soubor nelze vytvo�it! --]\n"
 
 #
-#: pgp.c:994
+#: pgp.c:1087
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
 "\n"
 
 #
-#: pgp.c:1012
+#: pgp.c:1105
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 "[-- Konec dat za�ifrovan�ch ve form�tu PGP/MIME --]\n"
 
 #
-#: pgp.c:1092
+#: pgp.c:1185
 msgid "Can't open PGP subprocess!"
 msgstr "PGP proces nelze spustit!"
 
 #
-#: pgp.c:1219
+#: pgp.c:1312
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Pou��t ID kl��e = \"%s\" pro %s?"
 
 #
-#: pgp.c:1246
+#: pgp.c:1339
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Zadejte ID kl��e pro %s: "
 
-#: pgp.c:1456
+#: pgp.c:1549
 msgid "Can't invoke PGP"
 msgstr "PGP nelze spustit."
 
 #
-#: pgp.c:1560
+#: pgp.c:1653
 msgid "Create an application/pgp message?"
 msgstr "vytvo�it zpr�vu typu 'application/pgp'?"
 
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Server uzav�el spojen�!"
 
-#: pop_auth.c:193
+#: pop_auth.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Authenticating (APOP)..."
 msgstr "Ov��uji (GSSAPI)..."
 
-#: pop_auth.c:217
+#: pop_auth.c:214
 #, fuzzy
 msgid "APOP authentication failed."
 msgstr "GSSAPI ov��en� se nezda�ilo."
 
 #
-#: pop_auth.c:252
+#: pop_auth.c:249
 #, fuzzy
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "Ozna�ov�n� nen� podporov�no."
 
-#: pop_auth.c:359
+#: pop_auth.c:356
 #, fuzzy
 msgid "Authentication method is unknown."
 msgstr "GSSAPI ov��en� se nezda�ilo."
 msgstr "�ek�m na odpov��..."
 
 #
-#: query.c:191 query.c:216
+#: query.c:210 query.c:235
 msgid "Query command not defined."
 msgstr "P��kaz pro dotazy nen� definov�n."
 
 #
-#: query.c:243
+#: query.c:262
 msgid "Query"
 msgstr "Dotaz"
 
 #
 #. Prompt for Query
-#: query.c:256 query.c:284
+#: query.c:275 query.c:303
 msgid "Query: "
 msgstr "Dot�zat se na: "
 
 #
-#: query.c:267 query.c:293
+#: query.c:286 query.c:312
 #, c-format
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "Dotaz na `%s'"
 msgstr "Vytisknout p��lohu?"
 
 #
-#: recvattach.c:882
+#: recvattach.c:886
 msgid "Attachments"
 msgstr "P��lohy"
 
 #
-#: recvattach.c:919
+#: recvattach.c:922
 #, fuzzy
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Nejsou ��dn� p��lohy."
 
 #
-#: recvattach.c:967
+#: recvattach.c:983
 #, fuzzy
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "st�hnout po�tu z POP serveru"
 
 #
-#: recvattach.c:978
+#: recvattach.c:994
 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
 msgstr "Maz�n� p��loh PGP zpr�v nen� podporov�no."
 
 #
-#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015
+#: recvattach.c:1014 recvattach.c:1031
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Podporov�no je pouze maz�n� p��loh o v�ce ��stech."
 
 msgstr "%s ji� neexistuje!"
 
 #
-#: sendlib.c:1049
+#: sendlib.c:1057
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "%s nelze otev��t"
 
 #
-#: sendlib.c:1967
+#: sendlib.c:1981
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Chyba p�i zas�l�n� zpr�vy, potomek ukon�en %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:1973
+#: sendlib.c:1987
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "V�stup doru�ovac�ho programu"
 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt-1.3.12i \n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-12 18:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-27 11:50+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-11-27 23:48+01:00\n"
 "Last-Translator: Byrial Jensen <byrial@image.dk>, Morten Bo Johansen "
 "<mojo@image.dk> \n"
 msgstr "V�lg"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:531
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:617
 #: pager.c:1460 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Hj�lp"
 msgid "Alias added."
 msgstr "Adresse tilf�jet."
 
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:889
+#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:890
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "Kan ikke matche navneskabelon, forts�t?"
 
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Skrivefejl!"
 
-#: attach.c:973
+#: attach.c:974
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Jeg ved ikke hvordan man udskriver dette!"
 
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: ukendt attribut"
 
-#: color.c:690 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
+#: color.c:690 hook.c:62 hook.c:70 keymap.c:697
 msgid "too few arguments"
 msgstr "for f� parametre."
 
-#: color.c:699 hook.c:75
+#: color.c:699 hook.c:76
 msgid "too many arguments"
 msgstr "for mange parametre."
 
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Efterpr�v PGP-underskrift?"
 
-#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:517
+#: commands.c:105 pgp.c:1659 pgpkey.c:491 postpone.c:517
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Starter PGP ..."
 
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Der er ingen breve."
 
-#: curs_main.c:61 mx.c:1109 pager.c:62 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:61 mx.c:1122 pager.c:62 recvattach.c:47
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Brevbakken er skrivebeskyttet."
 
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:817
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Funktionen er ikke tilladt ved vedl�gning af bilag."
 
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "�bn brevbakke"
 
-#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:963 mx.c:504 mx.c:650
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s er ikke en brevbakke."
 msgid "Help for %s"
 msgstr "Hj�lp for %s"
 
-#: hook.c:245
+#: hook.c:246
 #, c-format
 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
 msgstr "unhook: ukendt hooktype: %s"
 msgid "LOGIN disabled on this server."
 msgstr "Der er sp�rret for indlogning p� denne tjener."
 
-#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:232
+#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:229
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Logger ind..."
 
-#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:275
+#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:272
 msgid "Login failed."
 msgstr "Login slog fejl."
 
-#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:76
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Godkender (SASL)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:154
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASL-godkendelse slog fejl."
 
 msgid "Getting folder list..."
 msgstr "Henter liste over brevbakker"
 
-#: imap/browse.c:264
+#: imap/browse.c:266
 msgid "Create mailbox: "
 msgstr "Opret brevbakke: "
 
-#: imap/browse.c:270
+#: imap/browse.c:272
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Brevbakke oprettet."
 
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:312
+#: imap/command.c:316
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Kritisk fejl. Antal breve er ikke som forventet!"
 
-#: imap/imap.c:89
+#: imap/imap.c:136
 #, c-format
 msgid "Closing connection to %s..."
 msgstr "Lukker forbindelsen til %s..."
 
-#: imap/imap.c:247
+#: imap/imap.c:294
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "For�ldet IMAP-tjener. Mutt kan ikke bruge den."
 
-#: imap/imap.c:315
+#: imap/imap.c:363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connection to %s failed."
 msgstr "Forbinder til %s..."
 
-#: imap/imap.c:453
+#: imap/imap.c:383
+msgid "Secure connection with TLS?"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:535
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "V�lger %s ..."
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:623
+#: imap/imap.c:705
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Kunne ikke f�je til IMAP-brevbakker p� denne tjener."
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:632 imap/message.c:579 muttlib.c:1144
+#: imap/imap.c:714 imap/message.c:595 muttlib.c:1155
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Opret %s?"
 
-#: imap/imap.c:668
+#: imap/imap.c:750
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Lukker forbindelsen til IMAP-tjeneren ..."
 
-#: imap/imap.c:831 pop.c:458
+#: imap/imap.c:913 pop.c:458
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Markerer %d breve slettet"
 
-#: imap/imap.c:850
+#: imap/imap.c:932
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Gemmer brevstatus-indikatorer ... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:907
+#: imap/imap.c:989
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Sletter breve p� tjener ..."
 
-#: imap/imap.c:1183
+#: imap/imap.c:1269
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Abonnerer p� %s..."
 
-#: imap/imap.c:1185
+#: imap/imap.c:1271
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Afmelder abonnement p� %s..."
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "Kan ikke hente brevhoveder fra denne version IMAP-tjener."
 
-#: imap/message.c:92 pop.c:209
+#: imap/message.c:93 pop.c:209
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Henter brevhoveder ... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:237 pop.c:336
+#: imap/message.c:239 pop.c:336
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Henter brev ..."
 
-#: imap/message.c:276 pop.c:373
+#: imap/message.c:278 pop.c:373
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "Brevindekset er forkert. Pr�v at gen�bne brevbakken."
 
-#: imap/message.c:468
+#: imap/message.c:484
 msgid "Uploading message ..."
 msgstr "Uploader brev ..."
 
-#: imap/message.c:557
+#: imap/message.c:573
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Kopierer %d breve til %s..."
 
-#: imap/message.c:561
+#: imap/message.c:577
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Kopierer brev %d til %s..."
 
-#: imap/util.c:43
+#: imap/util.c:190
 msgid "Continue?"
 msgstr "Forts�t?"
 
-#: imap/util.c:49
+#: imap/util.c:196
 #, c-format
 msgid "%s [%s]\n"
 msgstr "%s [%s]\n"
 msgstr "opret dekrypteret kopi"
 
 #: keymap_alldefs.h:184
+msgid "check for classic pgp"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "Brug den opbyggede k�de"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "F�j en genposter til k�den"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "inds�t en genposter i k�den"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "Slet en genposter fra k�den"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "V�lg k�dens forrige led"
 
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "V�lg k�dens n�ste led"
 
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "send brevet gennem en mixmaster-genposterk�de"
 
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "L�ser %s ... %d"
 
-#: muttlib.c:807
+#: muttlib.c:818
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Filen er et filkatalog, gem i det?"
 
-#: muttlib.c:812
+#: muttlib.c:823
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Fil i dette filkatalog: "
 
-#: muttlib.c:824
+#: muttlib.c:835
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Filen eksisterer , (o)verskriv, (t)ilf�j, (a)nnul�r?"
 
-#: muttlib.c:824
+#: muttlib.c:835
 msgid "oac"
 msgstr "ota"
 
-#: muttlib.c:1111
+#: muttlib.c:1122
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Kan ikke gemme brev i POP-brevbakke."
 
-#: muttlib.c:1120
+#: muttlib.c:1131
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s er ingen brevbakke"
 
-#: muttlib.c:1126
+#: muttlib.c:1137
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Tilf�j breve til %s?"
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Kunne ikke forbinde til %s (%s)."
 
-#: mutt_ssl.c:117
+#: mutt_ssl.c:172
 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
 msgstr "Kunne ikke finde nok entropi p� dit system"
 
-#: mutt_ssl.c:132
+#: mutt_ssl.c:196
 #, c-format
 msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
 msgstr "Fylder entropipuljen: %s...\n"
 
-#: mutt_ssl.c:140
+#: mutt_ssl.c:204
 #, c-format
 msgid "%s has insecure permissions!"
 msgstr "%s har usikre tilladelser!"
 
-#: mutt_ssl.c:159
+#: mutt_ssl.c:223
 msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
 msgstr "SSL sat ud af funktion pga. mangel p� entropi"
 
-#: mutt_ssl.c:246
+#: mutt_ssl.c:335
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "Ude af stand til at hente certifikat fra tjener"
 
-#: mutt_ssl.c:257
+#: mutt_ssl.c:343
 #, c-format
 msgid "SSL connection using %s (%s)"
 msgstr "SSL-forbindelse bruger %s (%s)"
 
-#: mutt_ssl.c:287
+#: mutt_ssl.c:373
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
-#: mutt_ssl.c:312
+#: mutt_ssl.c:398
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[kan ikke beregne]"
 
-#: mutt_ssl.c:330
+#: mutt_ssl.c:416
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[ugyldig dato]"
 
-#: mutt_ssl.c:405
+#: mutt_ssl.c:491
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Tjener-certifikat er endnu ikke gyldigt"
 
-#: mutt_ssl.c:412
+#: mutt_ssl.c:498
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Tjener-certifikat er udl�bet"
 
-#: mutt_ssl.c:485
+#: mutt_ssl.c:571
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Dette certifikat tilh�rer:"
 
-#: mutt_ssl.c:495
+#: mutt_ssl.c:581
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Dette certifikat er udstedt af:"
 
-#: mutt_ssl.c:505
+#: mutt_ssl.c:591
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Dette certifikat er gyldigt"
 
-#: mutt_ssl.c:506
+#: mutt_ssl.c:592
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   fra %s"
 
-#: mutt_ssl.c:508
+#: mutt_ssl.c:594
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     til %s"
 
-#: mutt_ssl.c:514
+#: mutt_ssl.c:600
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Fingeraftryk: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:516
+#: mutt_ssl.c:602
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "Tjek af SSL-certifikat"
 
-#: mutt_ssl.c:519
+#: mutt_ssl.c:605
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(a)fvis, (g)odkend denne gang, (v)arig godkendelse"
 
-#: mutt_ssl.c:520
+#: mutt_ssl.c:606
 msgid "roa"
 msgstr "agv"
 
-#: mutt_ssl.c:524
+#: mutt_ssl.c:610
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(a)fvis, (g)odkend denne gang"
 
-#: mutt_ssl.c:525
+#: mutt_ssl.c:611
 msgid "ro"
 msgstr "ag"
 
-#: mutt_ssl.c:529 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:615 pgpkey.c:442
 msgid "Exit  "
 msgstr "Afslut "
 
-#: mutt_ssl.c:554
+#: mutt_ssl.c:640
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Advarsel: Kunne ikke gemme certifikat"
 
-#: mutt_ssl.c:556
+#: mutt_ssl.c:642
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Certifikat gemt"
 
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Venter p� flock-l�s ... %d"
 
-#: mx.c:574
+#: mx.c:587
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "Kunne ikke l�se %s.\n"
 
-#: mx.c:662
+#: mx.c:675
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "L�ser %s ..."
 
-#: mx.c:761
+#: mx.c:774
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Skriver %s ..."
 
-#: mx.c:794
+#: mx.c:807
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "Kan ikke synkronisere brevbakke %s!"
 
-#: mx.c:859
+#: mx.c:872
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Flyt l�ste breve til %s?"
 
-#: mx.c:871 mx.c:1124
+#: mx.c:884 mx.c:1137
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Fjern %d slettet brev?"
 
-#: mx.c:871 mx.c:1124
+#: mx.c:884 mx.c:1137
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Fjern %d slettede breve?"
 
-#: mx.c:895
+#: mx.c:908
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Flytter l�ste breve til %s..."
 
-#: mx.c:953 mx.c:1115
+#: mx.c:966 mx.c:1128
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Brevbakken er u�ndret."
 
-#: mx.c:989
+#: mx.c:1002
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d beholdt, %d flyttet, %d slettet."
 
-#: mx.c:992 mx.c:1162
+#: mx.c:1005 mx.c:1175
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d beholdt, %d slettet."
 
-#: mx.c:1100
+#: mx.c:1113
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr "Tast '%s' for at skifte til/fra skrivebeskyttet tilstand"
 
-#: mx.c:1102
+#: mx.c:1115
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Brug 'toggle-write' for at muligg�re skrivning"
 
-#: mx.c:1104
+#: mx.c:1117
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Brevbakken er skrivebeskyttet. %s"
 
-#: mx.c:1159
+#: mx.c:1172
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Brevbakke opdateret."
 
-#: mx.c:1459
+#: mx.c:1472
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Kan ikke skrive brev"
 
 msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
 msgstr "[-- PGP-uddata f�lger (aktuelt tidspunkt: %c) --]\n"
 
-#: pgp.c:246
+#: pgp.c:283
 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
 msgstr "[-- Fejl: kan ikke skabe en PGP-delproces! --]\n"
 
-#: pgp.c:273
+#: pgp.c:312
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of PGP output --]\n"
 "[-- Slut p� PGP-uddata --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:279
+#: pgp.c:318
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:281
+#: pgp.c:320
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 
-#: pgp.c:283
+#: pgp.c:322
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:385
+#: pgp.c:423
 msgid ""
 "\n"
 "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
 "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 
-#: pgp.c:387
+#: pgp.c:425
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 
-#: pgp.c:389
+#: pgp.c:427
 msgid ""
 "\n"
 "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:402
+#: pgp.c:442
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
 "[-- Fejl: kunne ikke finde begyndelse p� PGP-meddelelsen! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:617 pgp.c:908
+#: pgp.c:710 pgp.c:1001
 msgid ""
 "[-- End of PGP output --]\n"
 "\n"
 "[-- Slut p� PGP-uddata --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:665
+#: pgp.c:758
 msgid ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
 "[-- Fejl: Inkonsistent \"multipart/signed\" struktur! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:673
+#: pgp.c:766
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
 "[-- Fejl: Ukendt \"multipart/signed\" protokol %s! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:697
+#: pgp.c:790
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
 msgstr "[-- Advarsel: %s%s signaturer kan ikke godkendes. --]\n"
 
 #. Now display the signed body
-#: pgp.c:707
+#: pgp.c:800
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- F�lgende data er underskrevet --]\n"
 
-#: pgp.c:713
+#: pgp.c:806
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- Advarsel: Kan ikke finde nogen underskrifter. --]\n"
 
-#: pgp.c:719
+#: pgp.c:812
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
 "\n"
 "[-- Slut p� underskrevne data --]\n"
 
-#: pgp.c:819
+#: pgp.c:912
 msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
 msgstr "Intern fejl. Rapport�r dette til <roessler@guug.de>."
 
-#: pgp.c:879
+#: pgp.c:972
 msgid ""
 "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
 "\n"
 "[-- Fejl: Kunne ikke skabe en PGP-delproces! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:972
+#: pgp.c:1065
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
 "[-- Fejl: forkert udformet PGP/MIME-meddelelse! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:985
+#: pgp.c:1078
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- Fejl: Kunne ikke oprette en midlertidig fil! --]\n"
 
-#: pgp.c:994
+#: pgp.c:1087
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
 "[-- F�lgende data er PGP/MIME-krypteret --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:1012
+#: pgp.c:1105
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 "\n"
 "[-- Slut p� PGP/MIME-krypteret data --]\n"
 
-#: pgp.c:1092
+#: pgp.c:1185
 msgid "Can't open PGP subprocess!"
 msgstr "Kan ikke �bne PGP-delproces!"
 
-#: pgp.c:1219
+#: pgp.c:1312
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Anvend n�gle-id = \"%s\" for %s?"
 
-#: pgp.c:1246
+#: pgp.c:1339
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Anf�r n�gle-id for %s: "
 
-#: pgp.c:1456
+#: pgp.c:1549
 msgid "Can't invoke PGP"
 msgstr "Kan ikke starte PGP"
 
-#: pgp.c:1560
+#: pgp.c:1653
 msgid "Create an application/pgp message?"
 msgstr "Lav et \"application/pgp\"-brev?"
 
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Tjeneren afbr�d forbindelsen!"
 
-#: pop_auth.c:193
+#: pop_auth.c:190
 msgid "Authenticating (APOP)..."
 msgstr "Godkender (APOP)..."
 
-#: pop_auth.c:217
+#: pop_auth.c:214
 msgid "APOP authentication failed."
 msgstr "APOP-godkendelse slog fejl."
 
-#: pop_auth.c:252
+#: pop_auth.c:249
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "Kommandoen USER er ikke underst�ttet af tjener."
 
-#: pop_auth.c:359
+#: pop_auth.c:356
 msgid "Authentication method is unknown."
 msgstr "Ukendt godkendelsesmetode."
 
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "Venter p� svar ..."
 
-#: query.c:191 query.c:216
+#: query.c:210 query.c:235
 msgid "Query command not defined."
 msgstr "Ingen foresp�rgsels-kommando defineret."
 
-#: query.c:243
+#: query.c:262
 msgid "Query"
 msgstr "Foresp�rgsel"
 
 #. Prompt for Query
-#: query.c:256 query.c:284
+#: query.c:275 query.c:303
 msgid "Query: "
 msgstr "Foresp�rgsel: "
 
-#: query.c:267 query.c:293
+#: query.c:286 query.c:312
 #, c-format
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "Foresp�rgsel: '%s'"
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Udskriv brevdel?"
 
-#: recvattach.c:882
+#: recvattach.c:886
 msgid "Attachments"
 msgstr "Brevdele"
 
-#: recvattach.c:919
+#: recvattach.c:922
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Der er ingen underdele at vise!"
 
-#: recvattach.c:967
+#: recvattach.c:983
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Kan ikke slette bilag fra POP-tjener."
 
-#: recvattach.c:978
+#: recvattach.c:994
 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
 msgstr "Sletning af brevdele fra PGP-breve er ikke underst�ttet."
 
-#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015
+#: recvattach.c:1014 recvattach.c:1031
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Sletning af brevdele fra udelte breve er ikke underst�ttet."
 
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s eksisterer ikke mere!"
 
-#: sendlib.c:1049
+#: sendlib.c:1057
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Kunne ikke �bne %s."
 
-#: sendlib.c:1967
+#: sendlib.c:1981
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Fejl %d under afsendelse af brev (%s)."
 
-#: sendlib.c:1973
+#: sendlib.c:1987
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Uddata fra leveringsprocessen"
 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.3.15\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-12 18:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-27 11:50+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-02-22 14:51+01:00\n"
 "Last-Translator: Roland Rosenfeld <roland@spinnaker.de>\n"
 "Language-Team: German <mutt-po@mutt.org>\n"
 msgstr "Ausw�hlen"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:531
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:617
 #: pager.c:1460 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 msgid "Alias added."
 msgstr "Adresse eingetragen."
 
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:889
+#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:890
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "Namensschema kann nicht erf�llt werden, fortfahren?"
 
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Schreibfehler!"
 
-#: attach.c:973
+#: attach.c:974
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Ich wei� nicht, wie man dies druckt!"
 
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: Attribut unbekannt."
 
-#: color.c:690 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
+#: color.c:690 hook.c:62 hook.c:70 keymap.c:697
 msgid "too few arguments"
 msgstr "Zu wenige Parameter."
 
-#: color.c:699 hook.c:75
+#: color.c:699 hook.c:76
 msgid "too many arguments"
 msgstr "Zu viele Parameter."
 
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "PGP-Signatur �berpr�fen?"
 
-#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:517
+#: commands.c:105 pgp.c:1659 pgpkey.c:491 postpone.c:517
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Rufe PGP auf..."
 
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Es sind keine Nachrichten vorhanden."
 
-#: curs_main.c:61 mx.c:1109 pager.c:62 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:61 mx.c:1122 pager.c:62 recvattach.c:47
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Mailbox kann nur gelesen, nicht geschrieben werden."
 
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:817
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Funktion steht beim Anh�ngen von Nachrichten nicht zur Verf�gung."
 
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "�ffne Mailbox"
 
-#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:963 mx.c:504 mx.c:650
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s ist keine Mailbox."
 msgid "Help for %s"
 msgstr "Hilfe f�r %s"
 
-#: hook.c:245
+#: hook.c:246
 #, c-format
 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
 msgstr "unhook: Unbekannter hook-Typ: %s"
 msgid "LOGIN disabled on this server."
 msgstr "LOGIN ist auf diesem Server abgeschaltet."
 
-#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:232
+#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:229
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Anmeldung..."
 
-#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:275
+#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:272
 msgid "Login failed."
 msgstr "Anmeldung gescheitert..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:76
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Authentifiziere (SASL)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:154
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASL Authentifizierung fehlgeschlagen."
 
 msgid "Getting folder list..."
 msgstr "Hole Liste der Ordner..."
 
-#: imap/browse.c:264
+#: imap/browse.c:266
 msgid "Create mailbox: "
 msgstr "Erzeuge Mailbox: "
 
-#: imap/browse.c:270
+#: imap/browse.c:272
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Mailbox erzeugt."
 
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:312
+#: imap/command.c:316
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Kritischer Fehler.  Nachrichtenz�hler weicht ab!"
 
-#: imap/imap.c:89
+#: imap/imap.c:136
 #, c-format
 msgid "Closing connection to %s..."
 msgstr "Beende Verbindung zu %s..."
 
-#: imap/imap.c:247
+#: imap/imap.c:294
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Dieser IMAP-Server ist veraltet und wird nicht von Mutt unterst�tzt."
 
-#: imap/imap.c:315
+#: imap/imap.c:363
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed."
 msgstr "Verbindung zu %s fehlgeschlagen."
 
-#: imap/imap.c:453
+#: imap/imap.c:383
+msgid "Secure connection with TLS?"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:535
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "W�hle %s aus..."
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:623
+#: imap/imap.c:705
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Kann auf diesem IMAP-Server zu Mailboxen nichts hinzuf�gen."
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:632 imap/message.c:579 muttlib.c:1144
+#: imap/imap.c:714 imap/message.c:595 muttlib.c:1155
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "%s erstellen?"
 
-#: imap/imap.c:668
+#: imap/imap.c:750
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Beende Verbindung zum IMAP-Server..."
 
-#: imap/imap.c:831 pop.c:458
+#: imap/imap.c:913 pop.c:458
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Markiere %d Nachrichten zum L�schen..."
 
-#: imap/imap.c:850
+#: imap/imap.c:932
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Speichere Nachrichten-Status-Indikatoren... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:907
+#: imap/imap.c:989
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "L�sche Nachrichten auf dem Server..."
 
-#: imap/imap.c:1183
+#: imap/imap.c:1269
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Abonniere %s..."
 
-#: imap/imap.c:1185
+#: imap/imap.c:1271
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Beende Abonnement von %s..."
 msgstr ""
 "Kann von dieser Version des IMAP-Servers keine Nachrichtenk�pfe erhalten."
 
-#: imap/message.c:92 pop.c:209
+#: imap/message.c:93 pop.c:209
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Hole Nachrichten-K�pfe... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:237 pop.c:336
+#: imap/message.c:239 pop.c:336
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Hole Nachricht..."
 
-#: imap/message.c:276 pop.c:373
+#: imap/message.c:278 pop.c:373
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr ""
 "Der Nachrichtenindex ist fehlerhaft. Versuche die Mailbox neu zu �ffnen."