1. Steve Losh
  2. hg-review-mutt-test

Commits

Thomas Roessler  committed 886d18c

automatic post-release commit for mutt-1.1.13

  • Participants
  • Parent commits 8a1c6d9
  • Branches HEAD
  • Tags mutt-1-1-13-rel

Comments (0)

Files changed (22)

File ChangeLog

View file
+Sun Apr 30 06:58:21 2000  Thomas Roessler  <roessler@guug.de>
+
+	* imap/message.c:
+	Catch the case that an IMAP server sends "\n\n" after a mail header.
+	Diagnosed by Brendan.
+
+Sat Apr 29 13:38:05 2000  Thomas Roessler  <roessler@guug.de>
+
+	* query.c:
+	Fix a possible segmentation fault with the external query feature.
+
+	* imap/imap.c:
+	Fix the "empty screen after sync" bug observed with certain versions
+	of the Courier IMAP server.  From Brendan Cully.
+
+Wed Apr 26 17:43:00 2000  Thomas Roessler  <roessler@guug.de>
+
+	* imap/util.c: Fix the imap_force_ssl option.
+
+	* po/da.po: update.
+
+	* contrib/pgp6.rc:
+	Fix a little typo.  Noted by Steve Brewer <limako@mediaone.net>.
+
+	* imap/imap_ssl.c, imap/imap_ssl.h, imap/util.c, init.h, mutt.h:
+	Add a new option named imap_force_ssl.
+
+Tue Apr 25 18:39:01 2000  Thomas Roessler  <roessler@guug.de>
+
+	* acconfig.h, configure.in: Revised version of Lars' patch.
+
+	* m4/funcdecl.m4:
+	New macros CF_CHECK_FUNCDECL, CF_CHECK_FUNCDECLS, CF_UPPER. These
+	are slightly modified versions of T. E. Dickey's macros from the
+	lynx distribution. (From Lars Hecking.)
+
+	* configure.in:
+	Use new CF_CHECK_FUNCDECLS macro for curses functions. This should
+	catch function declarations and macros alike. Due to a misfeature in
+	autoheader, we have to explicitly AC_DEFINE the curses functions.
+	(From Lars Hecking.)
+
+	* acconfig.h:
+	acconfig.h: Remove duplicate VERSION and unused HAVE_GETOPT_DECL.
+	Remove DEBUGGER (it's AC_SUBST'ed, not AC_DEFINE'd). Add defines for
+	curses functions. (From Lars Hecking.)
+
+	* po/it.po: update.
+
+Mon Apr 24 13:10:11 2000  Thomas Roessler  <roessler@guug.de>
+
+	* imap/util.c:
+	Fix a segmentation fault with folder completion.  From Brendan.
+
+	* imap/message.c:
+	Fall back to INTERNALDATE when Date header isn't present.  From
+	Brendan.
+
+Sat Apr 22 18:34:29 2000  Thomas Roessler  <roessler@guug.de>
+
+	* po/ko.po, po/nl.po, po/pl.po, po/pt_BR.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sv.po, po/uk.po, po/zh_TW.Big5.po, ChangeLog, VERSION, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/eo.po, po/es.po, po/fr.po, po/gl.po, po/id.po, po/it.po, reldate.h:
+	automatic post-release commit for mutt-1.1.12
+
+	* doc/manual.sgml.head:
+	Add a link to http://www.mutt.org/download.html.
+
+	* init.c, init.h, thread.c:
+	Handle sort_aux="threads" somewhat different, and probably more
+	safely.  Problem and principle of fix noted by Gero Treuner and
+	Michael Tatge <Michael.Tatge@studserv.uni-stuttgart.de>.
+
+	* lib.c: Coda compatibility.  From Jan Harkes <jaharkes@cs.cmu.edu>.
+
+	* parse.c:
+	Fix message parsing.  This fixes the "Reply-To in body" bug.  From
+	Edmund GRIMLEY EVANS.
+
+	* doc/manual.sgml.tail: Fix the sgmltools URL.  From Martin Michlmayr.
+
+	* charset.c, editmsg.c, extlib.c, gnupgparse.c, lib.c, lib.h, pgpinvoke.c, pgpkey.c, pgplib.c, pgppubring.c, recvcmd.c, remailer.c, rfc2231.c, rfc2231.h:
+	Comment cosmetics.  From Martin Michlmayer.
+
+	* doc/manual.sgml.head:
+	Document the elmish "!!" shortcut for the last folder.  From Martin
+	Michlmayr <tbm@cyrius.com>.
+
+	* curs_main.c, pager.c:
+	Fix various inconsistencies with respect to thread deletion.
+
 Sat Apr 22 09:33:46 2000  Thomas Roessler  <roessler@guug.de>
 
 	* doc/manual.sgml.head:

File VERSION

View file
-1.1.12
+1.1.13

File po/cs.po

View file
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.1.11i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-04-22 20:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-05-03 08:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-04-03 22:20+0200\n"
 "Last-Translator: Ji�� Pavlovsk� <pavlovsk@ff.cuni.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
 msgstr "Volba"
 
 #
-#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:352
+#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361
 #: pager.c:1482 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "N�pov�da"
 msgstr "Otev�r�m schr�nku znovu... %s"
 
 #
-#: imap/imap.c:423
+#: imap/imap.c:419
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Tento IMAP server je zastaral�. Mutt s n�m nebude fungovat."
 
 #
-#: imap/imap.c:589
+#: imap/imap.c:585
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Vol�m %s..."
 #. * The thing to do seems to be:
 #. *  - Open a *new* IMAP session, select, and then close it. Report the
 #. * error if the mailbox did not exist.
-#: imap/imap.c:805
+#: imap/imap.c:801
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Ke schr�nk�m na tomto IMAP serveru nelze p�ipojovat."
 
 #
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:813 imap/message.c:625 muttlib.c:984
+#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:984
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Vytvo�it %s?"
 
 #
-#: imap/imap.c:837
+#: imap/imap.c:833
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Kon��m spojen� s IMAP serverem..."
 
 #
-#: imap/imap.c:991
+#: imap/imap.c:987
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Ma�u zpr�vy (po�et: %d)..."
 
 #
-#: imap/imap.c:1011
+#: imap/imap.c:1007
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Ukl�d�m p��znaky stavu zpr�vy... [%d/%d]"
 
 #
-#: imap/imap.c:1070
+#: imap/imap.c:1066
 msgid "Closing mailbox..."
 msgstr "Uzav�r�m schr�nku..."
 
 #
-#: imap/imap.c:1080
+#: imap/imap.c:1076
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Odstra�uji zpr�vy ze serveru..."
 
 #
-#: imap/imap.c:1410
+#: imap/imap.c:1406
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "P�ihla�uji %s..."
 
 #
-#: imap/imap.c:1412
+#: imap/imap.c:1408
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Odhla�uji %s..."
 
-#: imap/imap_ssl.c:85
+#: imap/imap_ssl.c:86
 msgid "Filling entropy pool"
 msgstr "P�ipravuji zdroj n�hodn�ch dat"
 
-#: imap/imap_ssl.c:117
+#: imap/imap_ssl.c:118
 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
 msgstr "Nemohu z�skat dostatek n�hodn�ch dat"
 
-#: imap/imap_ssl.c:124
+#: imap/imap_ssl.c:133
 msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
 msgstr "SSL vypnuto kv�li nedostatku n�hodn�ch dat"
 
 #
-#: imap/imap_ssl.c:204
+#: imap/imap_ssl.c:213
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "Certifik�t od serveru nelze z�skat"
 
 #
-#: imap/imap_ssl.c:215
+#: imap/imap_ssl.c:224
 #, c-format
 msgid "SSL connection using %s"
 msgstr "SSL spojen� pomoc� %s"
 
 #
-#: imap/imap_ssl.c:240
+#: imap/imap_ssl.c:249
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nezn�m�"
 
 #
-#: imap/imap_ssl.c:265
+#: imap/imap_ssl.c:274
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[nelze spo��tat]"
 
-#: imap/imap_ssl.c:315
+#: imap/imap_ssl.c:324
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Tento certifik�t pat��:"
 
-#: imap/imap_ssl.c:324
+#: imap/imap_ssl.c:333
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Tento certifik�t vydal:"
 
-#: imap/imap_ssl.c:335
+#: imap/imap_ssl.c:344
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Otisk kl��e: %s"
 
-#: imap/imap_ssl.c:337
+#: imap/imap_ssl.c:346
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "Kontrola SSL certifik�tu"
 
-#: imap/imap_ssl.c:340
+#: imap/imap_ssl.c:349
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(o)dm�tnout, akceptovat pouze (t)e�, akceptovat (v)�dy "
 
-#: imap/imap_ssl.c:341
+#: imap/imap_ssl.c:350
 msgid "roa"
 msgstr "otv"
 
-#: imap/imap_ssl.c:345
+#: imap/imap_ssl.c:354
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(o)dm�tnout, akceptovat pouze (t)e� "
 
-#: imap/imap_ssl.c:346
+#: imap/imap_ssl.c:355
 msgid "ro"
 msgstr "ot"
 
 #
-#: imap/imap_ssl.c:350 pgpkey.c:442
+#: imap/imap_ssl.c:359 pgpkey.c:442
 msgid "Exit  "
 msgstr "Ukon�it  "
 
-#: imap/imap_ssl.c:375
+#: imap/imap_ssl.c:384
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Varov�n�: Certifik�t nelze ulo�it"
 
-#: imap/imap_ssl.c:377
+#: imap/imap_ssl.c:386
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Certifik�t ulo�en"
 
 #. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:75
+#: imap/message.c:77
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "Z IMAP serveru t�to verze hlavi�ky nelze stahovat."
 
 #
-#: imap/message.c:94
+#: imap/message.c:96
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Stahuji hlavi�ky zpr�v... [%d/%d]"
 
 #
-#: imap/message.c:293
+#: imap/message.c:308
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Stahuji zpr�vu..."
 
-#: imap/message.c:480
+#: imap/message.c:495
 msgid "Sending APPEND command ..."
 msgstr "Pos�l�m p��znaky APPEND ..."
 
 #
-#: imap/message.c:519
+#: imap/message.c:534
 msgid "Uploading message ..."
 msgstr "Pos�l�m zpr�vu..."
 
 #
-#: imap/message.c:604
+#: imap/message.c:619
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Kop�ruji zpr�vy (%d) do %s..."
 
 #
-#: imap/message.c:608
+#: imap/message.c:623
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Kop�ruji zpr�vu %d do %s..."
 msgstr "p��kaz p�ed spojen�m selhal"
 
 #
-#: imap/util.c:41
+#: imap/util.c:42
 msgid "Continue?"
 msgstr "Pokra�ovat?"
 
-#: imap/util.c:47
+#: imap/util.c:48
 #, c-format
 msgid "%s [%s]\n"
 msgstr "%s [%s]\n"

File po/da.po

View file
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt-1.1.12i \n"
-"POT-Creation-Date: 2000-03-30 17:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-05-03 08:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-04-26 10:26+02:00\n"
 "Last-Translator: Morten Bo Johansen <mojo@image.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
 msgid "Select"
 msgstr "V�lg"
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:352
-#: pager.c:1482 pgpkey.c:448 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361
+#: pager.c:1482 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Hj�lp"
 
 msgid "Mask"
 msgstr "Maske"
 
-#: browser.c:369 browser.c:912
+#: browser.c:370 browser.c:913
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s er ikke et filkatalog."
 
-#: browser.c:480
+#: browser.c:481
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Indbakker [%d]"
 
-#: browser.c:487
+#: browser.c:488
 #, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "Abonnementer [%s], filmaske: %s"
 
-#: browser.c:491
+#: browser.c:492
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Filkatalog [%s], filmaske: %s"
 
-#: browser.c:502
+#: browser.c:503
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Kan ikke vedl�gge et filkatalog!"
 
-#: browser.c:620 browser.c:979 browser.c:1072
+#: browser.c:621 browser.c:980 browser.c:1073
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Ingen filer passer til filmasken."
 
-#: browser.c:820
+#: browser.c:821
 msgid "Creating mailboxes is not yet supported."
 msgstr "Oprettelse af brevbakker er endnu ikke underst�ttet."
 
-#: browser.c:825
+#: browser.c:826
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Sletning er kun underst�ttet for IMAP-brevbakker"
 
-#: browser.c:833
+#: browser.c:834
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Virkelig slette brevbakke \"%s\"?"
 
-#: browser.c:847
+#: browser.c:848
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Brevbakke slettet."
 
-#: browser.c:853
+#: browser.c:854
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Brevbakke ikke slettet."
 
-#: browser.c:871
+#: browser.c:872
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Skift til filkatalog: "
 
-#: browser.c:905 browser.c:972
+#: browser.c:906 browser.c:973
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Fejl ved indl�sning af filkatalog."
 
-#: browser.c:923
+#: browser.c:924
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Filmaske: "
 
-#: browser.c:995
+#: browser.c:996
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Omvendt sortering efter (d)ato, (a)lfabetisk, (s)tr. eller (i)ngen?"
 
-#: browser.c:996
+#: browser.c:997
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Sortering efter (d)ato, (a)lfabetisk, (s)tr. eller (i)ngen?"
 
-#: browser.c:997
+#: browser.c:998
 msgid "dazn"
 msgstr "dasi"
 
-#: browser.c:1059
+#: browser.c:1060
 msgid "New file name: "
 msgstr "Nyt filnavn: "
 
-#: browser.c:1090
+#: browser.c:1091
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Filkataloger kan ikke vises."
 
-#: browser.c:1108
+#: browser.c:1109
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Fejl ved visning af fil."
 
 msgid "New mail in %s."
 msgstr "Ny post i %s."
 
-#: charset.c:1065
+#: charset.c:1066
 msgid "We can't currently handle utf-8 at this point."
 msgstr "UTF-8 underst�ttes ikke for �jeblikket."
 
-#: charset.c:1071 charset.c:1078
+#: charset.c:1072 charset.c:1079
 #, c-format
 msgid "Can't open %s: %s."
 msgstr "Kan ikke �bne %s: %s."
 
-#: charset.c:1147
+#: charset.c:1148
 #, c-format
 msgid "Error while recoding %s. Leave it unchanged."
 msgstr "Fejl ved omkodning af %s. Efterlader den u�ndret."
 
-#: charset.c:1153
+#: charset.c:1154
 #, c-format
 msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data."
 msgstr "Fejl ved omkodning af %s. Se %s for at genskabe dine data."
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Efterpr�v PGP-underskrift?"
 
-#: commands.c:106 pgp.c:1542 pgpkey.c:490 postpone.c:549
+#: commands.c:106 pgp.c:1542 pgpkey.c:491 postpone.c:549
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Starter PGP ..."
 
 msgid "Command: "
 msgstr "Kommando: "
 
-#: commands.c:194 recvcmd.c:139
+#: commands.c:194 recvcmd.c:140
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Gensend brev til: "
 
-#: commands.c:196 recvcmd.c:141
+#: commands.c:196 recvcmd.c:142
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Gensend udvalgte breve til: "
 
 msgid "Send"
 msgstr "Send"
 
-#: compose.c:86 remailer.c:482
+#: compose.c:86 remailer.c:483
 msgid "Abort"
 msgstr "Afbryd"
 
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Omd�b til: "
 
-#: compose.c:960 editmsg.c:95
+#: compose.c:960 editmsg.c:96
 #, c-format
 msgid "Can't stat: %s"
 msgstr "Kan ikke finde filen %s"
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Tr�den indeholder ul�ste breve."
 
-#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:657 thread.c:708
+#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Tr�dning er ikke i brug."
 
 msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
 msgstr "%s: ukendt editor-kommando (~? for hj�lp)\n"
 
-#: editmsg.c:73
+#: editmsg.c:74
 #, c-format
 msgid "could not create temporary folder: %s"
 msgstr "kunne ikke oprette midlertidig brevbakke: %s"
 
-#: editmsg.c:83
+#: editmsg.c:84
 #, c-format
 msgid "could not write temporary mail folder: %s"
 msgstr "Kunne ikke skrive til midlertidig brevbakke: %s"
 
-#: editmsg.c:101
+#: editmsg.c:102
 msgid "Message file is empty!"
 msgstr "Brevfilen er tom!"
 
-#: editmsg.c:108
+#: editmsg.c:109
 msgid "Message not modified!"
 msgstr "Brevet er u�ndret!"
 
-#: editmsg.c:116
+#: editmsg.c:117
 #, c-format
 msgid "Can't open message file: %s"
 msgstr "Kan ikke �bne brev: %s."
 
-#: editmsg.c:123 editmsg.c:151
+#: editmsg.c:124 editmsg.c:152
 #, c-format
 msgid "Can't append to folder: %s"
 msgstr "Kan ikke f�je til brevbakke: %s"
 
-#: editmsg.c:182
+#: editmsg.c:183
 #, c-format
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "Fejl. Bevarer midlertidig fil: %s"
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "('view-attachments' m� tildeles en taste!)"
 
-#: headers.c:159
+#: headers.c:171
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file"
 msgstr "%s: kunne ikke vedl�gge fil."
 msgid "Reopening mailbox... %s"
 msgstr "Gen�bner brevbakke ... %s"
 
-#: imap/imap.c:423
+#: imap/imap.c:419
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "For�ldet IMAP-tjener. Mutt kan ikke bruge den."
 
-#: imap/imap.c:589
+#: imap/imap.c:585
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "V�lger %s ..."
 #. * The thing to do seems to be:
 #. *  - Open a *new* IMAP session, select, and then close it. Report the
 #. * error if the mailbox did not exist.
-#: imap/imap.c:805
+#: imap/imap.c:801
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Kunne ikke f�je til IMAP-brevbakker p� denne tjener."
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:813 imap/message.c:625 muttlib.c:978
+#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:984
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Opret %s?"
 
-#: imap/imap.c:837
+#: imap/imap.c:833
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Lukker forbindelsen til IMAP-tjeneren ..."
 
-#: imap/imap.c:991
+#: imap/imap.c:987
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Markerer %d breve slettet"
 
-#: imap/imap.c:1011
+#: imap/imap.c:1007
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Gemmer brevstatus-indikatorer ... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1070
+#: imap/imap.c:1066
 msgid "Closing mailbox..."
 msgstr "Lukker brevbakke ..."
 
-#: imap/imap.c:1080
+#: imap/imap.c:1076
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Sletter breve p� tjener ..."
 
-#: imap/imap.c:1410
+#: imap/imap.c:1406
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Abonnerer p� %s..."
 
-#: imap/imap.c:1412
+#: imap/imap.c:1408
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Afmelder abonnement p� %s..."
 
-#: imap/imap_ssl.c:85
+#: imap/imap_ssl.c:86
 msgid "Filling entropy pool"
 msgstr "Fylder entropipuljen"
 
-#: imap/imap_ssl.c:117
+#: imap/imap_ssl.c:118
 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
 msgstr "Kunne ikke finde nok entropi p� dit system"
 
-#: imap/imap_ssl.c:124
+#: imap/imap_ssl.c:133
 msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
 msgstr "SSL sat ud af funktion pga. mangel p� entropi"
 
-#: imap/imap_ssl.c:204
+#: imap/imap_ssl.c:213
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "Ude af stand til at hente certifikat fra tjener"
 
-#: imap/imap_ssl.c:215
+#: imap/imap_ssl.c:224
 #, c-format
 msgid "SSL connection using %s"
 msgstr "Bruger %s til en SSL-forbindelse"
 
-#: imap/imap_ssl.c:240
+#: imap/imap_ssl.c:249
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
-#: imap/imap_ssl.c:265
+#: imap/imap_ssl.c:274
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[kan ikke beregne]"
 
-#: imap/imap_ssl.c:315
+#: imap/imap_ssl.c:324
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Dette certifikat tilh�rer:"
 
-#: imap/imap_ssl.c:324
+#: imap/imap_ssl.c:333
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Dette certifikat er udstedt af:"
 
-#: imap/imap_ssl.c:335
+#: imap/imap_ssl.c:344
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Fingeraftryk: %s"
 
-#: imap/imap_ssl.c:337
+#: imap/imap_ssl.c:346
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "Tjek af SSL-certifikat"
 
-#: imap/imap_ssl.c:340
+#: imap/imap_ssl.c:349
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(a)fvis, (g)odkend denne gang, (v)arig godkendelse"
 
-#: imap/imap_ssl.c:341
+#: imap/imap_ssl.c:350
 msgid "roa"
 msgstr "agv"
 
-#: imap/imap_ssl.c:345
+#: imap/imap_ssl.c:354
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(a)fvis, (g)odkend denne gang"
 
-#: imap/imap_ssl.c:346
+#: imap/imap_ssl.c:355
 msgid "ro"
 msgstr "ag"
 
-#: imap/imap_ssl.c:350 pgpkey.c:441
+#: imap/imap_ssl.c:359 pgpkey.c:442
 msgid "Exit  "
 msgstr "Afslut "
 
-#: imap/imap_ssl.c:375
+#: imap/imap_ssl.c:384
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Advarsel: Kunne ikke gemme certifikat"
 
-#: imap/imap_ssl.c:377
+#: imap/imap_ssl.c:386
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Certifikat gemt"
 
 #. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:75
+#: imap/message.c:77
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "Kan ikke hente brevhoveder fra denne version IMAP-tjener."
 
-#: imap/message.c:94
+#: imap/message.c:96
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Henter brevhoveder ... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:293
+#: imap/message.c:308
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Henter brev ..."
 
-#: imap/message.c:480
+#: imap/message.c:495
 msgid "Sending APPEND command ..."
 msgstr "Sender APPEND-kommando ..."
 
-#: imap/message.c:519
+#: imap/message.c:534
 msgid "Uploading message ..."
 msgstr "Uploader brev ..."
 
-#: imap/message.c:604
+#: imap/message.c:619
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Kopierer %d breve til %s..."
 
-#: imap/message.c:608
+#: imap/message.c:623
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Kopierer brev %d til %s..."
 msgid "preconnect command failed"
 msgstr "\"preconnect\"-kommando slog fejl"
 
-#: imap/util.c:41
+#: imap/util.c:42
 msgid "Continue?"
 msgstr "Forts�t?"
 
-#: imap/util.c:47
+#: imap/util.c:48
 #, c-format
 msgid "%s [%s]\n"
 msgstr "%s [%s]\n"
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: Ugyldig v�rdi"
 
-#: init.c:1153
+#: init.c:1156
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: ukendt type"
 
-#: init.c:1194
+#: init.c:1197
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Fejl i %s, linje %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1210
+#: init.c:1213
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: Fejl i %s"
 
-#: init.c:1211
+#: init.c:1214
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: l�sning afbrudt pga. for mange fejl i %s"
 
-#: init.c:1225
+#: init.c:1228
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: Fejl ved %s"
 
-#: init.c:1230
+#: init.c:1233
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: For mange parametre"
 
-#: init.c:1281
+#: init.c:1284
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: Ukendt kommando"
 
-#: init.c:1638
+#: init.c:1641
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Fejl i kommandolinje: %s\n"
 
-#: init.c:1681
+#: init.c:1684
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "Kan ikke bestemme hjemmekatalog."
 
-#: init.c:1689
+#: init.c:1692
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "kan ikke bestemme brugernavn."
 
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "send brevet gennem en mixmaster-genposterk�de"
 
-#: lib.c:58 lib.c:73 lib.c:104
+#: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Ikke mere hukommelse!"
 
 "\n"
 "Tilvalg ved overs�ttelsen:"
 
-#: main.c:295
+#: main.c:303
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Kan ikke klarg�re terminal."
 
-#: main.c:394
+#: main.c:402
 #, c-format
 msgid "Debugging at level %d.\n"
 msgstr "Afluser p� niveau %d.\n"
 
-#: main.c:396
+#: main.c:404
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr "DEBUG blev ikke defineret ved overs�ttelsen. Ignoreret.\n"
 
-#: main.c:515
+#: main.c:523
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s findes ikke. Opret?"
 
-#: main.c:519
+#: main.c:527
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Kan ikke oprette %s: %s."
 
-#: main.c:558
+#: main.c:566
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Ingen angivelse af modtagere.\n"
 
-#: main.c:631
+#: main.c:639
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: kan ikke vedl�gge fil.\n"
 
-#: main.c:651
+#: main.c:659
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Ingen brevbakke med nye breve."
 
-#: main.c:660
+#: main.c:668
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Ingen indbakker er defineret"
 
-#: main.c:689
+#: main.c:697
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Brevbakken er tom."
 
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "L�ser %s ... %d"
 
-#: muttlib.c:651
+#: muttlib.c:657
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Filen er et filkatalog, gem i det?"
 
-#: muttlib.c:656
+#: muttlib.c:662
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Fil i dette filkatalog: "
 
-#: muttlib.c:668
+#: muttlib.c:674
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Filen eksisterer , (o)verskriv, (t)ilf�j, (a)nnul�r?"
 
-#: muttlib.c:668
+#: muttlib.c:674
 msgid "oac"
 msgstr "ota"
 
-#: muttlib.c:954
+#: muttlib.c:960
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s er ingen brevbakke"
 
-#: muttlib.c:960
+#: muttlib.c:966
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Tilf�j breve til %s?"
 msgid "Create an application/pgp message?"
 msgstr "Lav et \"application/pgp\"-brev?"
 
-#: pgpinvoke.c:300
+#: pgpinvoke.c:301
 msgid "Fetching PGP key..."
 msgstr "Henter PGP-n�gle..."
 
-#: pgpkey.c:443
+#: pgpkey.c:444
 msgid "Select  "
 msgstr "Udv�lg  "
 
-#: pgpkey.c:446
+#: pgpkey.c:447
 msgid "Check key  "
 msgstr "Unders�g n�gle  "
 
-#: pgpkey.c:459
+#: pgpkey.c:460
 #, c-format
 msgid "PGP keys matching <%s>."
 msgstr "PGP-n�gler som matcher <%s>."
 
-#: pgpkey.c:461
+#: pgpkey.c:462
 #, c-format
 msgid "PGP keys matching \"%s\"."
 msgstr "PGP-n�gler som matcher \"%s\"."
 
-#: pgpkey.c:480 pgpkey.c:674
+#: pgpkey.c:481 pgpkey.c:675
 msgid "Can't open /dev/null"
 msgstr "Kan ikke �bne /dev/null"
 
-#: pgpkey.c:486 pgpkey.c:668
+#: pgpkey.c:487 pgpkey.c:669
 msgid "Can't create temporary file"
 msgstr "Kan ikke oprette midlertidig fil"
 
-#: pgpkey.c:497 pgpkey.c:688
+#: pgpkey.c:498 pgpkey.c:689
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Kan ikke oprette filter"
 
-#: pgpkey.c:507
+#: pgpkey.c:508
 #, c-format
 msgid "Key ID: 0x%s"
 msgstr "N�gle-id: 0x%s"
 
-#: pgpkey.c:533
+#: pgpkey.c:534
 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
 msgstr "Denne n�gle kan ikke bruges: udl�bet/sat ud af kraft/tilbagekaldt."
 
-#: pgpkey.c:547
+#: pgpkey.c:548
 msgid "This ID's trust level is undefined."
 msgstr "Trov�rdigheds-niveauet for denne id er ikke bestemt."
 
-#: pgpkey.c:550
+#: pgpkey.c:551
 msgid "This ID is not trusted."
 msgstr "Denne id er ikke trov�rdig."
 
-#: pgpkey.c:553
+#: pgpkey.c:554
 msgid "This ID is only marginally trusted."
 msgstr "Denne id er kun marginalt trov�rdig."
 
-#: pgpkey.c:557
+#: pgpkey.c:558
 #, c-format
 msgid "%s Do you really want to use it?"
 msgstr "%s Vil du virkelig anvende den?"
 
-#: pgpkey.c:653
+#: pgpkey.c:654
 msgid "Please enter the key ID: "
 msgstr "Anf�r venligst n�gle-id: "
 
-#: pgpkey.c:681
+#: pgpkey.c:682
 msgid "Invoking pgp..."
 msgstr "Starter pgp ..."
 
-#: pgpkey.c:706
+#: pgpkey.c:707
 #, c-format
 msgid "PGP Key %s."
 msgstr "PGP-n�gle %s."
 
-#: pgpkey.c:753 pgpkey.c:869
+#: pgpkey.c:754 pgpkey.c:870
 #, c-format
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Leder efter n�gler, der matcher \"%s\"..."
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Sletning af brevdele fra udelte breve er ikke underst�ttet."
 
-#: recvcmd.c:42
+#: recvcmd.c:43
 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
 msgstr "Du kan kun gensende message/rfc822-brevdele."
 
-#: recvcmd.c:154
+#: recvcmd.c:155
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s...?"
 msgstr "Gensend brev til %s ...?"
 
-#: recvcmd.c:154
+#: recvcmd.c:155
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s...?"
 msgstr "Gensend breve til %s ...?"
 
-#: recvcmd.c:371
+#: recvcmd.c:372
 #, c-format
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "Kan ikke �bne midlertidig fil %s"
 
-#: recvcmd.c:397 recvcmd.c:536 send.c:722
+#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:722
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr "Videresend MIME-indkapslet?"
 
-#: recvcmd.c:411
+#: recvcmd.c:412
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr "Kan ikke afkode alle udvalgte brevdele. MIME-videresend de �vrige?"
 
-#: recvcmd.c:544 recvcmd.c:796
+#: recvcmd.c:545 recvcmd.c:797
 #, c-format
 msgid "Can't create %s."
 msgstr "Kan ikke oprette %s."
 
-#: recvcmd.c:675
+#: recvcmd.c:676
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Kan ikke finde nogen udvalgte breve."
 
-#: recvcmd.c:696 send.c:647
+#: recvcmd.c:697 send.c:647
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Ingen postlister fundet!"
 
-#: recvcmd.c:775
+#: recvcmd.c:776
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
 msgstr "Kan ikke afkode alle udvalgte brevdele. MIME-indkapsl de �vrige?"
 
-#: remailer.c:479
+#: remailer.c:480
 msgid "Append"
 msgstr "Tilf�j"
 
-#: remailer.c:480
+#: remailer.c:481
 msgid "Insert"
 msgstr "Inds�t"
 
-#: remailer.c:481
+#: remailer.c:482
 msgid "Delete"
 msgstr "Slet"
 
-#: remailer.c:483
+#: remailer.c:484
 msgid "OK"
 msgstr "O.k."
 
-#: remailer.c:511
+#: remailer.c:512
 msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
 msgstr "Kan ikke hente mixmasters type2.liste!"
 
-#: remailer.c:537
+#: remailer.c:538
 msgid "Select a remailer chain."
 msgstr "V�lg en genposterk�de"
 
-#: remailer.c:599
+#: remailer.c:600
 #, c-format
 msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
 msgstr "Fejl: %s kan ikke v�re sidste led i k�den."
 
-#: remailer.c:632
+#: remailer.c:633
 #, c-format
 msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
 msgstr "K�den m� h�jst have %d led."
 
-#: remailer.c:657
+#: remailer.c:658
 msgid "The remailer chain is already empty."
 msgstr "Genposterk�den er allerede tom."
 
-#: remailer.c:667
+#: remailer.c:668
 msgid "You already have the first chain element selected."
 msgstr "Du har allerede valgt k�dens f�rste led."
 
-#: remailer.c:677
+#: remailer.c:678
 msgid "You already have the last chain element selected."
 msgstr "Du har allerede valgt k�dens sidste led."
 
-#: remailer.c:716
+#: remailer.c:717
 msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
 msgstr "Breve sendt med Mixmaster m� ikke have Cc- eller Bcc-felter."
 
-#: remailer.c:740
+#: remailer.c:741
 msgid ""
 "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
 msgstr "S�t hostname-variablen til en passende v�rdi ved brug af mixmaster!"
 
-#: remailer.c:769
+#: remailer.c:770
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
 msgstr "Fejl ved afsendelse af brev, afslutningskode fra barneproces: %d.\n"
 
-#: remailer.c:773
+#: remailer.c:774
 msgid "Error sending message."
 msgstr "Fejl ved afsendelse af brev."
 
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(ingen brevbakke)"
 
-#: thread.c:718
+#: thread.c:712
 msgid "Parent message is not visible in limited view"
 msgstr "Forrige brev i tr�den er ikke synlig i afgr�nset visning"
 
-#: thread.c:723
+#: thread.c:717
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Forrige brev i tr�den er ikke tilg�ngelig."

File po/de.po

View file
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.1.10\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-04-22 20:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-05-03 08:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-03-30 12:33+02:00\n"
 "Last-Translator: Roland Rosenfeld <roland@spinnaker.de>\n"
 "Language-Team: German <mutt-po@mutt.org>\n"
 msgid "Select"
 msgstr "Ausw�hlen"
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:352
+#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361
 #: pager.c:1482 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 msgid "Reopening mailbox... %s"
 msgstr "�ffne Mailbox erneut... %s"
 
-#: imap/imap.c:423
+#: imap/imap.c:419
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Dieser IMAP-Server ist veraltet und wird nicht von Mutt unterst�tzt."
 
-#: imap/imap.c:589
+#: imap/imap.c:585
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "W�hle %s aus..."
 #. * The thing to do seems to be:
 #. *  - Open a *new* IMAP session, select, and then close it. Report the
 #. * error if the mailbox did not exist.
-#: imap/imap.c:805
+#: imap/imap.c:801
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Kann auf diesem IMAP-Server zu Mailboxen nichts hinzuf�gen."
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:813 imap/message.c:625 muttlib.c:984
+#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:984
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "%s erstellen?"
 
-#: imap/imap.c:837
+#: imap/imap.c:833
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Beende Verbindung zum IMAP-Server..."
 
-#: imap/imap.c:991
+#: imap/imap.c:987
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Markiere %d Nachrichten zum L�schen..."
 
-#: imap/imap.c:1011
+#: imap/imap.c:1007
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Speichere Nachrichten-Status-Indikatoren... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1070
+#: imap/imap.c:1066
 msgid "Closing mailbox..."
 msgstr "Schlie�e Mailbox..."
 
-#: imap/imap.c:1080
+#: imap/imap.c:1076
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "L�sche Nachrichten auf dem Server..."
 
-#: imap/imap.c:1410
+#: imap/imap.c:1406
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Abonniere %s..."
 
-#: imap/imap.c:1412
+#: imap/imap.c:1408
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Beende Abonement von %s..."
 
-#: imap/imap_ssl.c:85
+#: imap/imap_ssl.c:86
 msgid "Filling entropy pool"
 msgstr "Sammle Entropie f�r Zufallsgenerator"
 
-#: imap/imap_ssl.c:117
+#: imap/imap_ssl.c:118
 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
 msgstr "Nicht gen�gend Entropie auf diesem System gefunden"
 
-#: imap/imap_ssl.c:124
+#: imap/imap_ssl.c:133
 msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
 msgstr "SSL deaktiviert, weil nicht gen�gend Entropie zur Verf�gung steht"
 
-#: imap/imap_ssl.c:204
+#: imap/imap_ssl.c:213
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "Kann kein Zertifikat vom Server erhalten"
 
-#: imap/imap_ssl.c:215
+#: imap/imap_ssl.c:224
 #, c-format
 msgid "SSL connection using %s"
 msgstr "SSL Verbindung unter Verwendung von %s"
 
-#: imap/imap_ssl.c:240
+#: imap/imap_ssl.c:249
 msgid "Unknown"
 msgstr "unbekannt"
 
-#: imap/imap_ssl.c:265
+#: imap/imap_ssl.c:274
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[kann nicht berechnet werden]"
 
-#: imap/imap_ssl.c:315
+#: imap/imap_ssl.c:324
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Dieses Zertifikat geh�rt zu:"
 
-#: imap/imap_ssl.c:324
+#: imap/imap_ssl.c:333
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Dieses Zertifikat wurde ausgegeben von:"
 
-#: imap/imap_ssl.c:335
+#: imap/imap_ssl.c:344
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Fingerabdruck: %s"
 
-#: imap/imap_ssl.c:337
+#: imap/imap_ssl.c:346
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "SSL Zertifikat �berpr�fung"
 
-#: imap/imap_ssl.c:340
+#: imap/imap_ssl.c:349
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(z)ur�ckweisen, (e)inmal akzeptieren, (i)mmer akzeptieren"
 
-#: imap/imap_ssl.c:341
+#: imap/imap_ssl.c:350
 msgid "roa"
 msgstr "zei"
 
-#: imap/imap_ssl.c:345
+#: imap/imap_ssl.c:354
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(z)ur�ckweisen, (e)inmal akzeptieren"
 
-#: imap/imap_ssl.c:346
+#: imap/imap_ssl.c:355
 msgid "ro"
 msgstr "ze"
 
-#: imap/imap_ssl.c:350 pgpkey.c:442
+#: imap/imap_ssl.c:359 pgpkey.c:442
 msgid "Exit  "
 msgstr "Ende  "
 
-#: imap/imap_ssl.c:375
+#: imap/imap_ssl.c:384
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Warnung: Konnte Zertifikat nicht speichern"
 
-#: imap/imap_ssl.c:377
+#: imap/imap_ssl.c:386
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Zertifikat gespeichert"
 
 #. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:75
+#: imap/message.c:77
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr ""
 "Kann von dieser Version des IMAP-Servers keine Nachrichtenk�pfe erhalten."
 
-#: imap/message.c:94
+#: imap/message.c:96
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Hole Nachrichten-K�pfe... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:293
+#: imap/message.c:308
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Hole Nachricht..."
 
-#: imap/message.c:480
+#: imap/message.c:495
 msgid "Sending APPEND command ..."
 msgstr "Sende APPEND-Kommando..."
 
-#: imap/message.c:519
+#: imap/message.c:534
 msgid "Uploading message ..."
 msgstr "Lade Nachrichten auf den Server..."
 
-#: imap/message.c:604
+#: imap/message.c:619
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Kopiere %d Nachrichten nach %s..."
 
-#: imap/message.c:608
+#: imap/message.c:623
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Kopiere Nachricht %d nach %s..."
 msgid "preconnect command failed"
 msgstr "\"preconnect\" Kommando fehlgeschlagen"
 
-#: imap/util.c:41
+#: imap/util.c:42
 msgid "Continue?"
 msgstr "Weiter?"
 
-#: imap/util.c:47
+#: imap/util.c:48
 #, c-format
 msgid "%s [%s]\n"
 msgstr "%s [%s]\n"

File po/el.po

View file
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt-1.1.11i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-04-22 20:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-05-03 08:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-04-01 12:00+0200\n"
 "Last-Translator: ����� ���������� <madf@hellug.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
 msgstr "��������"
 
 #
-#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:352
+#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361
 #: pager.c:1482 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "�������"
 msgstr "���� ������� ��� ����������������... %s"
 
 #
-#: imap/imap.c:423
+#: imap/imap.c:419
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr ""
 "����� � ������������ IMAP ����� �������. �� Mutt ��� ����� ������� �� �����."
 
 #
-#: imap/imap.c:589
+#: imap/imap.c:585
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "������� %s..."
 #. * The thing to do seems to be:
 #. *  - Open a *new* IMAP session, select, and then close it. Report the
 #. * error if the mailbox did not exist.
-#: imap/imap.c:805
+#: imap/imap.c:801
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "�������� ��� �������� ��� �����/��� IMAP �� ����� ��� �����������"
 
 #
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:813 imap/message.c:625 muttlib.c:984
+#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:984
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "���������� ��� %s;"
 
 #
-#: imap/imap.c:837
+#: imap/imap.c:833
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "�������� �������� ���� ����������� IMAP..."
 
 #
-#: imap/imap.c:991
+#: imap/imap.c:987
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "�������� %d ������������� ���������..."
 
 #
-#: imap/imap.c:1011
+#: imap/imap.c:1007
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "���������� ������� ���������� ���������... [%d/%d]"
 
 #
-#: imap/imap.c:1070
+#: imap/imap.c:1066
 msgid "Closing mailbox..."
 msgstr "�������� ����������������..."
 
 #
-#: imap/imap.c:1080
+#: imap/imap.c:1076
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "�������� ��������� ��� ��� �����������..."
 
 #
-#: imap/imap.c:1410
+#: imap/imap.c:1406
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "������� ��� %s..."
 
 #
-#: imap/imap.c:1412
+#: imap/imap.c:1408
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "�������� ��� %s..."
 
-#: imap/imap_ssl.c:85
+#: imap/imap_ssl.c:86
 msgid "Filling entropy pool"
 msgstr "���������� ���������"
 
-#: imap/imap_ssl.c:117
+#: imap/imap_ssl.c:118
 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
 msgstr "�������� ���� ������ ������� ��������� ��� ������� ���"
 
-#: imap/imap_ssl.c:124
+#: imap/imap_ssl.c:133
 msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
 msgstr "�� SSL ���������������� ���� ����� ���������"
 
 #
-#: imap/imap_ssl.c:204
+#: imap/imap_ssl.c:213
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "�������� ��� ���� �������������� ��� �� �����"
 
 #
-#: imap/imap_ssl.c:215
+#: imap/imap_ssl.c:224
 #, c-format
 msgid "SSL connection using %s"
 msgstr "������� SSL ��������������� �� %s"
 
 #
-#: imap/imap_ssl.c:240
+#: imap/imap_ssl.c:249
 msgid "Unknown"
 msgstr "�������"
 
 #
-#: imap/imap_ssl.c:265
+#: imap/imap_ssl.c:274
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[�������� �����������]"
 
-#: imap/imap_ssl.c:315
+#: imap/imap_ssl.c:324
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "���� �� ������������� ������ ���:"
 
-#: imap/imap_ssl.c:324
+#: imap/imap_ssl.c:333
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "���� �� ������������� �������� ��� ��:"
 
-#: imap/imap_ssl.c:335
+#: imap/imap_ssl.c:344
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "���������: %s"
 
-#: imap/imap_ssl.c:337
+#: imap/imap_ssl.c:346
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "������� �������������� SSL"
 
-#: imap/imap_ssl.c:340
+#: imap/imap_ssl.c:349
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(r)��������, (o)������� ��� ����, (a)������� �����"
 
-#: imap/imap_ssl.c:341
+#: imap/imap_ssl.c:350
 msgid "roa"
 msgstr "roa"
 
-#: imap/imap_ssl.c:345
+#: imap/imap_ssl.c:354
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(r)��������, (o)������� ��� ����"
 
-#: imap/imap_ssl.c:346
+#: imap/imap_ssl.c:355
 msgid "ro"
 msgstr "ro"
 
 #
-#: imap/imap_ssl.c:350 pgpkey.c:442
+#: imap/imap_ssl.c:359 pgpkey.c:442
 msgid "Exit  "
 msgstr "������ "
 
-#: imap/imap_ssl.c:375
+#: imap/imap_ssl.c:384
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "�������������: �������� ����������� ��������������"
 
-#: imap/imap_ssl.c:377
+#: imap/imap_ssl.c:386
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "�� ������������� ������������"
 
 #
 #. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:75
+#: imap/message.c:77
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "�������� ����� ������������ ��� ���� ��� ������ ��� ����������� IMAP."
 
 #
-#: imap/message.c:94
+#: imap/message.c:96
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "���� ������������ ��� �� ��������... [%d/%d]"
 
 #
-#: imap/message.c:293
+#: imap/message.c:308
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "���� ���������..."
 
 #
-#: imap/message.c:480
+#: imap/message.c:495
 msgid "Sending APPEND command ..."
 msgstr "�������� ������� APPEND ..."
 
 #
-#: imap/message.c:519
+#: imap/message.c:534
 msgid "Uploading message ..."
 msgstr "�������� ��������� ..."
 
 #
-#: imap/message.c:604
+#: imap/message.c:619
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "��������� %d ��������� ��� %s..."
 
 #
-#: imap/message.c:608
+#: imap/message.c:623
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "��������� ��������� %d ��� %s ..."
 msgstr "�������� ������� �����������"
 
 #
-#: imap/util.c:41
+#: imap/util.c:42
 msgid "Continue?"
 msgstr "��������;"
 
-#: imap/util.c:47
+#: imap/util.c:48
 #, c-format
 msgid "%s [%s]\n"
 msgstr "%s [%s]\n"

File po/eo.po

View file
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-04-22 20:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-05-03 08:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-03-30 10:30+01:00\n"
 "Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
 "Language-Team: eo <eo@li.org>\n"
 msgid "Select"
 msgstr "Elekto"
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:352
+#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361
 #: pager.c:1482 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Helpo"
 msgid "Reopening mailbox... %s"
 msgstr "Remalfermas po�tfakon ... %s"
 
-#: imap/imap.c:423
+#: imap/imap.c:419
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "�i tiu IMAP-servilo estas antikva. Mutt ne funkcias kun �i."
 
-#: imap/imap.c:589
+#: imap/imap.c:585
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Elektas %s ..."
 #. * The thing to do seems to be:
 #. *  - Open a *new* IMAP session, select, and then close it. Report the
 #. * error if the mailbox did not exist.
-#: imap/imap.c:805
+#: imap/imap.c:801
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Ne povas aldoni al IMAP-po�tfako �e �i tiu servilo"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:813 imap/message.c:625 muttlib.c:984
+#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:984
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "�u krei %s?"
 
-#: imap/imap.c:837
+#: imap/imap.c:833
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Fermas la konekton al la IMAP-servilo ..."
 
-#: imap/imap.c:991
+#: imap/imap.c:987
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Markas %d mesa�ojn kiel forvi�itajn ..."
 
-#: imap/imap.c:1011
+#: imap/imap.c:1007
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Skribas mesa�oflagojn ... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1070
+#: imap/imap.c:1066
 msgid "Closing mailbox..."
 msgstr "Fermas po�tfakon ..."
 
-#: imap/imap.c:1080
+#: imap/imap.c:1076
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Forvi�as mesa�ojn de la servilo ..."
 
-#: imap/imap.c:1410
+#: imap/imap.c:1406
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Abonas %s ..."
 
-#: imap/imap.c:1412
+#: imap/imap.c:1408
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Malabonas %s ..."
 
-#: imap/imap_ssl.c:85
+#: imap/imap_ssl.c:86
 msgid "Filling entropy pool"
 msgstr "Plenigas entropiujon ..."
 
-#: imap/imap_ssl.c:117
+#: imap/imap_ssl.c:118
 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
 msgstr "Ne trovis sufi�e da entropio en via sistemo"
 
-#: imap/imap_ssl.c:124
+#: imap/imap_ssl.c:133
 msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
 msgstr "SSL mal�altita pro manko de entropio"
 
-#: imap/imap_ssl.c:204
+#: imap/imap_ssl.c:213
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "Ne povas akiri SSL-atestilon"
 
-#: imap/imap_ssl.c:215
+#: imap/imap_ssl.c:224
 #, c-format
 msgid "SSL connection using %s"
 msgstr "SSL-konekto per %s"
 
-#: imap/imap_ssl.c:240
+#: imap/imap_ssl.c:249
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nekonata"
 
-#: imap/imap_ssl.c:265
+#: imap/imap_ssl.c:274
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[ne povas kalkuli]"
 
-#: imap/imap_ssl.c:315
+#: imap/imap_ssl.c:324
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "�i tiu atestilo apartenas al:"
 
-#: imap/imap_ssl.c:324
+#: imap/imap_ssl.c:333
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "�i tiu atestilo estis eldonita de:"
 
-#: imap/imap_ssl.c:335
+#: imap/imap_ssl.c:344
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Fingrospuro: %s"
 
-#: imap/imap_ssl.c:337
+#: imap/imap_ssl.c:346
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "Kontrolo de SSL-atestilo"
 
-#: imap/imap_ssl.c:340
+#: imap/imap_ssl.c:349
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(m)alakcepti, akcepti (u)nufoje, (a)kcepti �iam"
 
-#: imap/imap_ssl.c:341
+#: imap/imap_ssl.c:350
 msgid "roa"
 msgstr "mua"
 
-#: imap/imap_ssl.c:345
+#: imap/imap_ssl.c:354
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(m)alakcepti, akcepti (u)nufoje"
 
-#: imap/imap_ssl.c:346
+#: imap/imap_ssl.c:355
 msgid "ro"
 msgstr "mu"
 
-#: imap/imap_ssl.c:350 pgpkey.c:442
+#: imap/imap_ssl.c:359 pgpkey.c:442
 msgid "Exit  "
 msgstr "Eliri  "
 
-#: imap/imap_ssl.c:375
+#: imap/imap_ssl.c:384
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Averto: Ne povis skribi atestilon"
 
-#: imap/imap_ssl.c:377
+#: imap/imap_ssl.c:386
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Atestilo skribita"
 
 #. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:75
+#: imap/message.c:77
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "Ne povas preni �apojn de �i tiu versio de IMAP-servilo."
 
-#: imap/message.c:94
+#: imap/message.c:96
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Prenas mesa�o�apojn ... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:293
+#: imap/message.c:308
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Prenas mesa�on ..."
 
-#: imap/message.c:480
+#: imap/message.c:495
 msgid "Sending APPEND command ..."
 msgstr "Sendas la komandon APPEND ..."
 
-#: imap/message.c:519
+#: imap/message.c:534
 msgid "Uploading message ..."
 msgstr "Al�utas mesa�on ..."
 
-#: imap/message.c:604
+#: imap/message.c:619
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Kopias %d mesa�ojn al %s ..."
 
-#: imap/message.c:608
+#: imap/message.c:623
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Kopias mesa�on %d al %s ..."
 msgid "preconnect command failed"
 msgstr "anta�konekta komando malsukcesis"
 
-#: imap/util.c:41
+#: imap/util.c:42
 msgid "Continue?"
 msgstr "�u da�rigi?"
 
-#: imap/util.c:47
+#: imap/util.c:48
 #, c-format
 msgid "%s [%s]\n"
 msgstr "%s [%s]\n"

File po/es.po

View file
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-04-22 20:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-05-03 08:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-04-01 14:19+02:00\n"
 "Last-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n"
 "Language-Team: -\n"
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:352
+#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361
 #: pager.c:1482 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
 msgid "Reopening mailbox... %s"
 msgstr "Reabriendo buz�n... %s"
 
-#: imap/imap.c:423
+#: imap/imap.c:419
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Este servidor IMAP es ancestral. Mutt no puede trabajar con el."
 
-#: imap/imap.c:589
+#: imap/imap.c:585
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Seleccionando %s..."
 #. * The thing to do seems to be:
 #. *  - Open a *new* IMAP session, select, and then close it. Report the
 #. * error if the mailbox did not exist.
-#: imap/imap.c:805
+#: imap/imap.c:801
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "No es posible agregar a buzones IMAP en este servidor."
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:813 imap/message.c:625 muttlib.c:984
+#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:984
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "�Crear %s?"
 
-#: imap/imap.c:837
+#: imap/imap.c:833
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Cerrando conexi�n al servidor IMAP..."
 
-#: imap/imap.c:991
+#: imap/imap.c:987
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Marcando %d mensajes como suprimidos..."
 
-#: imap/imap.c:1011
+#: imap/imap.c:1007
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Guardando indicadores de estado de mensajes... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1070
+#: imap/imap.c:1066
 msgid "Closing mailbox..."
 msgstr "Cerrando buz�n..."
 
-#: imap/imap.c:1080
+#: imap/imap.c:1076
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Eliminando mensajes del servidor..."
 
-#: imap/imap.c:1410
+#: imap/imap.c:1406
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Suscribiendo a %s..."
 
-#: imap/imap.c:1412
+#: imap/imap.c:1408
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Desuscribiendo de %s..."
 
-#: imap/imap_ssl.c:85
+#: imap/imap_ssl.c:86
 msgid "Filling entropy pool"
 msgstr "Llenando repositorio de entrop�a"
 
-#: imap/imap_ssl.c:117
+#: imap/imap_ssl.c:118
 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
 msgstr "No se pudo encontrar suficiente entrop�a en su sistema"
 
-#: imap/imap_ssl.c:124
+#: imap/imap_ssl.c:133
 msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
 msgstr "SSL fue desactivado por la falta de entrop�a"
 
-#: imap/imap_ssl.c:204
+#: imap/imap_ssl.c:213
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "Imposible recoger el certificado de la contraparte"
 
-#: imap/imap_ssl.c:215
+#: imap/imap_ssl.c:224
 #, c-format
 msgid "SSL connection using %s"
 msgstr "Conectando por SSL con %s"
 
-#: imap/imap_ssl.c:240
+#: imap/imap_ssl.c:249
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: imap/imap_ssl.c:265
+#: imap/imap_ssl.c:274
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[imposible calcular]"
 
-#: imap/imap_ssl.c:315
+#: imap/imap_ssl.c:324
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Este certificado pertenece a:"
 
-#: imap/imap_ssl.c:324
+#: imap/imap_ssl.c:333
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Este certificado fue producido por:"
 
-#: imap/imap_ssl.c:335
+#: imap/imap_ssl.c:344
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Huella: %s"
 
-#: imap/imap_ssl.c:337
+#: imap/imap_ssl.c:346
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "Prueba del certificado SSL"
 
-#: imap/imap_ssl.c:340
+#: imap/imap_ssl.c:349
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(r)echazar, aceptar (u)na vez, (a)ceptar siempre"
 
-#: imap/imap_ssl.c:341
+#: imap/imap_ssl.c:350
 msgid "roa"
 msgstr "rua"
 
-#: imap/imap_ssl.c:345
+#: imap/imap_ssl.c:354
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(r)echazar, aceptar (u)na vez"
 
-#: imap/imap_ssl.c:346
+#: imap/imap_ssl.c:355
 msgid "ro"
 msgstr "ru"
 
-#: imap/imap_ssl.c:350 pgpkey.c:442
+#: imap/imap_ssl.c:359 pgpkey.c:442
 msgid "Exit  "
 msgstr "Salir  "
 
-#: imap/imap_ssl.c:375
+#: imap/imap_ssl.c:384
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Advertencia: no se pudo guardar el certificado"
 
-#: imap/imap_ssl.c:377
+#: imap/imap_ssl.c:386
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "El certificado fue guardado"
 
 #. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:75
+#: imap/message.c:77
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr ""
 "No se pueden recoger cabeceras de mensajes de esta versi�n de servidor IMAP."
 
-#: imap/message.c:94
+#: imap/message.c:96
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Consiguiendo cabeceras de mensajes... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:293
+#: imap/message.c:308
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Consiguiendo mensaje..."
 
-#: imap/message.c:480
+#: imap/message.c:495
 msgid "Sending APPEND command ..."
 msgstr "Mandando comando APPEND..."
 
-#: imap/message.c:519
+#: imap/message.c:534
 msgid "Uploading message ..."
 msgstr "Subiendo mensaje ..."
 
-#: imap/message.c:604
+#: imap/message.c:619
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Copiando %d mensajes a %s..."
 
-#: imap/message.c:608
+#: imap/message.c:623
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Copiando mensaje %d a %s..."
 msgid "preconnect command failed"
 msgstr "la �rden antrerior a la conecci�n fall�"
 
-#: imap/util.c:41
+#: imap/util.c:42
 msgid "Continue?"
 msgstr "�Continuar?"
 
-#: imap/util.c:47
+#: imap/util.c:48
 #, c-format
 msgid "%s [%s]\n"
 msgstr "%s [%s]\n"

File po/fr.po

View file
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.1.11\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-04-22 20:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-05-03 08:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-04-01 18:17+0200\n"
 "Last-Translator: Marc Baudoin <babafou@babafou.eu.org>, Vincent Lefevre "
 "<vincent@vinc17.org>\n"
 msgid "Select"
 msgstr "S�lectionner"
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:352