Commits

Anonymous committed aca636d

Fixed #5900 -- Updated Traditional Chinese translation from Terry Huang .

Comments (0)

Files changed (3)

     Tyler Tarabula <tyler.tarabula@gmail.com>
     Tyson Tate <tyson@fallingbullets.com>
     Frank Tegtmeyer <fte@fte.to>
-    terryh.tp@gmail.com
+    Terry Huang <terryh.tp@gmail.com>
     thebjorn <bp@datakortet.no>
     Zach Thompson <zthompson47@gmail.com>
     Michael Thornhill

django/conf/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.mo

Binary file modified.

django/conf/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.po

-# zh_TW translation for Django.
-# Copyright (C) 2005-2007
-# This file is distributed under the same license as the Django package.
+# This file is distributed under the same license as the django package.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Django\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-03 14:31+0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-05 01:32+1000\n"
-"Last-Translator: terryh <terryh.tp@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Last-Translator: Terry Huang <terryh.tp@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Terry Huang <terryh.tp@gmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: db/models/manipulators.py:307
-#, python-format
-msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
-msgstr "含有 %(type)s 的 %(object)s 對給予的 %(field)s 已經存在了。"
-
-#: db/models/manipulators.py:308 contrib/admin/views/main.py:335
-#: contrib/admin/views/main.py:337 contrib/admin/views/main.py:339
-msgid "and"
-msgstr "和"
-
-#: db/models/fields/related.py:53
-#, python-format
-msgid "Please enter a valid %s."
-msgstr "請輸入正確的 %s。"
-
-#: db/models/fields/related.py:642
-msgid "Separate multiple IDs with commas."
-msgstr "用逗點分隔IDs"
-
-#: db/models/fields/related.py:644
-msgid ""
-"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
-msgstr "按住 \"Control\", 或者在 Mac 上按 \"Command\", 以選取更多值"
-
-#: db/models/fields/related.py:691
-#, python-format
-msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
-msgid_plural ""
-"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
-msgstr[0] "請輸入有效的 %(self)s ID。輸入值 %(value)r 是錯誤的。"
-msgstr[1] ""
-
-#: db/models/fields/__init__.py:42
-#, python-format
-msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
-msgstr "%(optname)s 有 %(fieldname)s 已經存在。"
-
-#: db/models/fields/__init__.py:117 db/models/fields/__init__.py:274
-#: db/models/fields/__init__.py:610 db/models/fields/__init__.py:621
-#: oldforms/__init__.py:357 newforms/fields.py:80 newforms/fields.py:376
-#: newforms/fields.py:452 newforms/fields.py:463 newforms/models.py:178
-msgid "This field is required."
-msgstr "這個欄位是必須的。"
-
-#: db/models/fields/__init__.py:367
-msgid "This value must be an integer."
-msgstr "這個值必須是整數。"
-
-#: db/models/fields/__init__.py:402
-msgid "This value must be either True or False."
-msgstr "這個值必須是 True 或 False。"
-
-#: db/models/fields/__init__.py:423
-msgid "This field cannot be null."
-msgstr "這個值不能是 null。"
-
-#: db/models/fields/__init__.py:457 core/validators.py:148
-msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
-msgstr "輸入一個 YYYY-MM-DD 格式的有效日期。"
-
-#: db/models/fields/__init__.py:526 core/validators.py:157
-msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
-msgstr "輸入一個 YYYY-MM-DD HH:MM 格式的有效日期/時間。"
-
-#: db/models/fields/__init__.py:630
-msgid "Enter a valid filename."
-msgstr "輸入一個有效的檔名。"
-
-#: db/models/fields/__init__.py:751
-msgid "This value must be either None, True or False."
-msgstr "這個值必須是 None, True 或 False。"
-
-#: conf/global_settings.py:39
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: conf/global_settings.py:44
 msgid "Arabic"
 msgstr "阿拉伯語"
 
-#: conf/global_settings.py:40
+#: conf/global_settings.py:45
 msgid "Bengali"
 msgstr "孟加拉語"
 
-#: conf/global_settings.py:41
+#: conf/global_settings.py:46
+#, fuzzy
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "保加利亞語"
+
+#: conf/global_settings.py:47
 msgid "Catalan"
 msgstr "嘉泰羅尼亞語"
 
-#: conf/global_settings.py:42
+#: conf/global_settings.py:48
 msgid "Czech"
 msgstr "捷克語"
 
-#: conf/global_settings.py:43
+#: conf/global_settings.py:49
 msgid "Welsh"
 msgstr "威爾斯語"
 
-#: conf/global_settings.py:44
+#: conf/global_settings.py:50
 msgid "Danish"
 msgstr "丹麥語"
 
-#: conf/global_settings.py:45
+#: conf/global_settings.py:51
 msgid "German"
 msgstr "德語"
 
-#: conf/global_settings.py:46
+#: conf/global_settings.py:52
 msgid "Greek"
 msgstr "希臘語"
 
-#: conf/global_settings.py:47
+#: conf/global_settings.py:53
 msgid "English"
 msgstr "英語"
 
-#: conf/global_settings.py:48
+#: conf/global_settings.py:54
 msgid "Spanish"
 msgstr "西班牙語"
 
-#: conf/global_settings.py:49
+#: conf/global_settings.py:55
+#, fuzzy
+msgid "Estonian"
+msgstr "羅馬尼亞語"
+
+#: conf/global_settings.py:56
 msgid "Argentinean Spanish"
 msgstr "阿根廷的西班牙語"
 
-#: conf/global_settings.py:50
+#: conf/global_settings.py:57
+msgid "Basque"
+msgstr "巴斯克語"
+
+#: conf/global_settings.py:58
+#, fuzzy
+msgid "Persian"
+msgstr "波斯語"
+
+#: conf/global_settings.py:59
 msgid "Finnish"
 msgstr "芬蘭語"
 
-#: conf/global_settings.py:51
+#: conf/global_settings.py:60
 msgid "French"
 msgstr "法語"
 
-#: conf/global_settings.py:52
+#: conf/global_settings.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Irish"
+msgstr "愛爾蘭語"
+
+#: conf/global_settings.py:62
 msgid "Galician"
 msgstr "加里西亞語"
 
-#: conf/global_settings.py:53
+#: conf/global_settings.py:63
 msgid "Hungarian"
 msgstr "匈牙利語"
 
-#: conf/global_settings.py:54
+#: conf/global_settings.py:64
 msgid "Hebrew"
 msgstr "希伯來語"
 
-#: conf/global_settings.py:55
+#: conf/global_settings.py:65
+#, fuzzy
+msgid "Croatian"
+msgstr "嘉泰羅尼亞語"
+
+#: conf/global_settings.py:66
 msgid "Icelandic"
 msgstr "冰島語"
 
-#: conf/global_settings.py:56
+#: conf/global_settings.py:67
 msgid "Italian"
 msgstr "義大利語"
 
-#: conf/global_settings.py:57
+#: conf/global_settings.py:68
 msgid "Japanese"
 msgstr "日語"
 
-#: conf/global_settings.py:58
+#: conf/global_settings.py:69
+#, fuzzy
+msgid "Georgian"
+msgstr "德語"
+
+#: conf/global_settings.py:70
+#, fuzzy
+msgid "Korean"
+msgstr "挪威語"
+
+#: conf/global_settings.py:71
+#, fuzzy
+msgid "Khmer"
+msgstr "高棉語"
+
+#: conf/global_settings.py:72
 msgid "Kannada"
 msgstr "坎那達語"
 
-#: conf/global_settings.py:59
+#: conf/global_settings.py:73
 msgid "Latvian"
 msgstr "拉脫維亞語"
 
-#: conf/global_settings.py:60
+#: conf/global_settings.py:74
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "立陶宛語"
+
+#: conf/global_settings.py:75
 msgid "Macedonian"
 msgstr "馬其頓語"
 
-#: conf/global_settings.py:61
+#: conf/global_settings.py:76
 msgid "Dutch"
 msgstr "荷蘭語"
 
-#: conf/global_settings.py:62
+#: conf/global_settings.py:77
 msgid "Norwegian"
 msgstr "挪威語"
 
-#: conf/global_settings.py:63
+#: conf/global_settings.py:78
 msgid "Polish"
 msgstr "波蘭嶼"
 
-#: conf/global_settings.py:64
+#: conf/global_settings.py:79
 msgid "Portugese"
 msgstr "葡萄牙語"
 
-#: conf/global_settings.py:65
-msgid "Brazilian"
-msgstr "巴西語"
-
-#: conf/global_settings.py:66
+#: conf/global_settings.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "巴西葡萄牙語"
+
+#: conf/global_settings.py:81
 msgid "Romanian"
 msgstr "羅馬尼亞語"
 
-#: conf/global_settings.py:67
+#: conf/global_settings.py:82
 msgid "Russian"
 msgstr "俄語"
 
-#: conf/global_settings.py:68
+#: conf/global_settings.py:83
 msgid "Slovak"
 msgstr "斯洛伐克語"
 
-#: conf/global_settings.py:69
+#: conf/global_settings.py:84
 msgid "Slovenian"
 msgstr "斯洛維尼亞語"
 
-#: conf/global_settings.py:70
+#: conf/global_settings.py:85
 msgid "Serbian"
 msgstr "塞爾維亞語"
 
-#: conf/global_settings.py:71
+#: conf/global_settings.py:86
 msgid "Swedish"
 msgstr "瑞典語"
 
-#: conf/global_settings.py:72
+#: conf/global_settings.py:87
 msgid "Tamil"
 msgstr "坦米爾語"
 
-#: conf/global_settings.py:73
+#: conf/global_settings.py:88
 msgid "Telugu"
 msgstr "泰盧固語"
 
-#: conf/global_settings.py:74
+#: conf/global_settings.py:89
 msgid "Turkish"
 msgstr "土耳其語"
 
-#: conf/global_settings.py:75
+#: conf/global_settings.py:90
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "烏克蘭語"
 
-#: conf/global_settings.py:76
+#: conf/global_settings.py:91
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "簡體中文"
 
-#: conf/global_settings.py:77
+#: conf/global_settings.py:92
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "繁體中文"
 
-#: utils/timesince.py:12
-msgid "year"
-msgid_plural "years"
-msgstr[0] "年"
-msgstr[1] ""
-
-#: utils/timesince.py:13
-msgid "month"
-msgid_plural "months"
-msgstr[0] "月"
-msgstr[1] ""
-
-#: utils/timesince.py:14
-msgid "week"
-msgid_plural "weeks"
-msgstr[0] "週"
-msgstr[1] ""
-
-#: utils/timesince.py:15
-msgid "day"
-msgid_plural "days"
-msgstr[0] "天"
-msgstr[1] ""
-
-#: utils/timesince.py:16
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "小時"
-msgstr[1] ""
-
-#: utils/timesince.py:17
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "分鐘"
-msgstr[1] ""
-
-#: utils/dates.py:6
-msgid "Monday"
-msgstr "星期一"
-
-#: utils/dates.py:6
-msgid "Tuesday"
-msgstr "星期二"
-
-#: utils/dates.py:6
-msgid "Wednesday"
-msgstr "星期三"
-
-#: utils/dates.py:6
-msgid "Thursday"
-msgstr "星期四"
-
-#: utils/dates.py:6
-msgid "Friday"
-msgstr "星期五"
-
-#: utils/dates.py:7
-msgid "Saturday"
-msgstr "星期六"
-
-#: utils/dates.py:7
-msgid "Sunday"
-msgstr "星期日"
-
-#: utils/dates.py:14
-msgid "January"
-msgstr "一月"
-
-#: utils/dates.py:14
-msgid "February"
-msgstr "二月"
-
-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
-msgid "March"
-msgstr "三月"
-
-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
-msgid "April"
-msgstr "四月"
-
-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
-msgid "May"
-msgstr "五月"
-
-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
-msgid "June"
-msgstr "六月"
-
-#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27
-msgid "July"
-msgstr "七月"
-
-#: utils/dates.py:15
-msgid "August"
-msgstr "八月"
-
-#: utils/dates.py:15
-msgid "September"
-msgstr "九月"
-
-#: utils/dates.py:15
-msgid "October"
-msgstr "十月"
-
-#: utils/dates.py:15
-msgid "November"
-msgstr "十一月"
-
-#: utils/dates.py:16
-msgid "December"
-msgstr "十二月"
-
-#: utils/dates.py:19
-msgid "jan"
-msgstr "一月"
-
-#: utils/dates.py:19
-msgid "feb"
-msgstr "二月"
-
-#: utils/dates.py:19
-msgid "mar"
-msgstr "三月"
-
-#: utils/dates.py:19
-msgid "apr"
-msgstr "四月"
-
-#: utils/dates.py:19
-msgid "may"
-msgstr "五月"
-
-#: utils/dates.py:19
-msgid "jun"
-msgstr "六月"
-
-#: utils/dates.py:20
-msgid "jul"
-msgstr "七月"
-
-#: utils/dates.py:20
-msgid "aug"
-msgstr "八月"
-
-#: utils/dates.py:20
-msgid "sep"
-msgstr "九月"
-
-#: utils/dates.py:20
-msgid "oct"
-msgstr "十月"
-
-#: utils/dates.py:20
-msgid "nov"
-msgstr "十一月"
-
-#: utils/dates.py:20
-msgid "dec"
-msgstr "十二月"
-
-#: utils/dates.py:27
-msgid "Jan."
-msgstr "一月"
-
-#: utils/dates.py:27
-msgid "Feb."
-msgstr "二月"
-
-#: utils/dates.py:28
-msgid "Aug."
-msgstr "八月"
-
-#: utils/dates.py:28
-msgid "Sept."
-msgstr "九月"
-
-#: utils/dates.py:28
-msgid "Oct."
-msgstr "十月"
-
-#: utils/dates.py:28
-msgid "Nov."
-msgstr "十一月"
-
-#: utils/dates.py:28
-msgid "Dec."
-msgstr "十二月"
-
-#: utils/dateformat.py:40
-msgid "p.m."
-msgstr ""
-
-#: utils/dateformat.py:41
-msgid "a.m."
-msgstr ""
-
-#: utils/dateformat.py:46
-msgid "PM"
-msgstr ""
-
-
-#: utils/dateformat.py:47
-msgid "AM"
-msgstr ""
-
-#: utils/dateformat.py:95
-msgid "midnight"
-msgstr "午夜"
-
-#: utils/dateformat.py:97
-msgid "noon"
-msgstr "中午"
-
-#: utils/translation/trans_real.py:358
-msgid "DATE_FORMAT"
-msgstr "N j, Y"
-
-#: utils/translation/trans_real.py:359
-msgid "DATETIME_FORMAT"
-msgstr "N j, Y, P"
-
-#: utils/translation/trans_real.py:360
-msgid "TIME_FORMAT"
-msgstr "P"
-
-
-#: utils/translation/trans_real.py:376
-msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
-msgstr "F Y"
-
-#: utils/translation/trans_real.py:377
-msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
-
-msgstr "F j"
-
-#: oldforms/__init__.py:392
-#, python-format
-msgid "Ensure your text is less than %s character."
-msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
-msgstr[0] "確定你輸入的文字少於 %s 個字。"
-msgstr[1] ""
-
-#: oldforms/__init__.py:397
-msgid "Line breaks are not allowed here."
-msgstr "這裡不允許斷行"
-
-#: oldforms/__init__.py:498 oldforms/__init__.py:571 oldforms/__init__.py:610
-#, python-format
-msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
-msgstr "選擇一個有效的選項: '%(data)s' 不在 %(choices)s 中。"
-
-#: oldforms/__init__.py:577 contrib/admin/filterspecs.py:150
-#: newforms/widgets.py:174
-msgid "Unknown"
-msgstr "未知"
-
-#: oldforms/__init__.py:577 contrib/admin/filterspecs.py:143
-#: newforms/widgets.py:174
-msgid "Yes"
-msgstr "是"
-
-#: oldforms/__init__.py:577 contrib/admin/filterspecs.py:143
-#: newforms/widgets.py:174
-msgid "No"
-msgstr "否"
-
-#: oldforms/__init__.py:672 core/validators.py:174 core/validators.py:445
-msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
-msgstr "没有檔案被提交。請檢查表單的編碼類型。"
-
-#: oldforms/__init__.py:674
-msgid "The submitted file is empty."
-msgstr "提交的檔案是空的。"
-
-#: oldforms/__init__.py:730
-msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
-msgstr "輸入 -32,768 到 32,768 之間的一個整數。"
-
-#: oldforms/__init__.py:740
-msgid "Enter a positive number."
-msgstr "輸入正整數。"
-
-#: oldforms/__init__.py:750
-msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
-msgstr "輸入 0 到 32,768 之間的一個整數。"
-
-#: contrib/localflavor/no/forms.py:15
-msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
-msgstr "用 XXXX 的格式輸入郵遞區號。"
-
-#: contrib/localflavor/no/forms.py:36
-msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
-msgstr "請輸入一個有效的挪威身份證號碼。"
-
-#: contrib/localflavor/it/forms.py:14 contrib/localflavor/fr/forms.py:17
-#: contrib/localflavor/fi/forms.py:14 contrib/localflavor/de/forms.py:16
-msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
-msgstr "用 XXXXX 的格式輸入郵遞區號。"
-
-#: contrib/localflavor/jp/forms.py:21
-msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
-msgstr "用 XXXXXXX 或 XXX-XXXX 的格式輸入郵遞區號。"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
-msgid "Hokkaido"
-msgstr "北海道"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5
-msgid "Aomori"
-msgstr "青森"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6
-msgid "Iwate"
-msgstr "岩手"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7
-msgid "Miyagi"
-msgstr "宮城縣"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8
-msgid "Akita"
-msgstr "秋田"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9
-msgid "Yamagata"
-msgstr "山形"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10
-msgid "Fukushima"
-msgstr "福島"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11
-msgid "Ibaraki"
-msgstr "茨城"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12
-msgid "Tochigi"
-msgstr "櫪木"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13
-msgid "Gunma"
-msgstr "群馬"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14
-msgid "Saitama"
-msgstr "埼玉"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15
-msgid "Chiba"
-msgstr "千葉"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16
-msgid "Tokyo"
-msgstr "東京"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17
-msgid "Kanagawa"
-msgstr "神奈川"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18
-msgid "Yamanashi"
-msgstr "山梨"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19
-msgid "Nagano"
-msgstr "長野"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20
-msgid "Niigata"
-msgstr "新瀉"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21
-msgid "Toyama"
-msgstr "富山"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22
-msgid "Ishikawa"
-msgstr "石川"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23
-msgid "Fukui"
-msgstr "福井"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24
-msgid "Gifu"
-msgstr "岐阜"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25
-msgid "Shizuoka"
-msgstr "靜岡"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26
-msgid "Aichi"
-msgstr "愛知"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27
-msgid "Mie"
-msgstr "三重"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28
-msgid "Shiga"
-msgstr "滋賀"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29
-msgid "Kyoto"
-msgstr "京都"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30
-msgid "Osaka"
-msgstr "大阪"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31
-msgid "Hyogo"
-msgstr "兵庫"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32
-msgid "Nara"
-msgstr "奈良"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33
-msgid "Wakayama"
-msgstr "和歌山"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34
-msgid "Tottori"
-msgstr "鳥取"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35
-msgid "Shimane"
-msgstr "島根"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36
-msgid "Okayama"
-msgstr "岡山"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37
-msgid "Hiroshima"
-msgstr "廣島"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38
-msgid "Yamaguchi"
-msgstr "山口"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39
-msgid "Tokushima"
-msgstr "德島"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40
-msgid "Kagawa"
-msgstr "香川"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41
-msgid "Ehime"
-msgstr "愛媛縣"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42
-msgid "Kochi"
-msgstr "高知"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43
-msgid "Fukuoka"
-msgstr "福岡"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44
-msgid "Saga"
-msgstr "左賀"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45
-msgid "Nagasaki"
-msgstr "長崎"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46
-msgid "Kumamoto"
-msgstr "熊本"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47
-msgid "Oita"
-msgstr "大分"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48
-msgid "Miyazaki"
-msgstr "宫崎"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49
-msgid "Kagoshima"
-msgstr "鹿兒島"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50
-msgid "Okinawa"
-msgstr "琉球"
-
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:18
-msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
-msgstr "用 XXXXX-XXX 的格式輸入郵遞區號。"
-
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:30
-msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
-msgstr "電話號碼必須是 XX-XXXX-XXXX 格式。"
-
-#: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 contrib/localflavor/fi/forms.py:46
-msgid "Enter a valid Finnish social security number."
-msgstr "請輸入一個有效的芬蘭身份證號碼。"
-
-#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18
-msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts."
-msgstr "輸入郵政區號。兩組的必須要有空格"
-
-#: contrib/localflavor/de/forms.py:63
-msgid ""
-"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
-"format"
-msgstr ""
-"以 XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X 的格式輸入一個有效的德國身份證號碼。"
-
-
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
-msgid "Baden-Wuerttemberg"
-msgstr "巴登符騰堡"
-
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
-msgid "Bavaria"
-msgstr "巴伐利亞"
-
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
-msgid "Berlin"
-msgstr "柏林"
-
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
-msgid "Brandenburg"
-msgstr "勃蘭登堡"
-
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
-msgid "Bremen"
-msgstr "布萊梅"
-
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
-msgid "Hamburg"
-msgstr "漢堡"
-
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
-msgid "Hessen"
-msgstr "黑森"
-
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
-msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
-msgstr "梅克倫堡-前波莫瑞"
-
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
-msgid "Lower Saxony"
-msgstr "下薩克森"
-
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
-msgid "North Rhine-Westphalia"
-msgstr "北萊茵-威斯特法倫"
-
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
-msgid "Rhineland-Palatinate"
-msgstr "萊茵蘭-普法爾茨"
-
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
-msgid "Saarland"
-msgstr "薩爾蘭"
-
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
-msgid "Saxony"
-msgstr "薩克森"
-
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
-msgid "Saxony-Anhalt"
-msgstr "薩克森-安哈爾特"
-
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
-msgid "Schleswig-Holstein"
-msgstr "石勒蘇益格-荷爾斯泰因"
-
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
-msgid "Thuringia"
-msgstr "圖林根"
-
-#: contrib/localflavor/usa/forms.py:18
-msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
-msgstr "以 XXXXX 或 XXXXX-XXX 的格式輸入一個郵遞區號。"
-
-#: contrib/localflavor/usa/forms.py:51
-msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
-msgstr "以 XXX-XX-XXXX 的格式輸入一有效的美国身份證字號。"
-
-#: contrib/sessions/models.py:68
-msgid "session key"
-msgstr "session 鍵值"
-
-#: contrib/sessions/models.py:69
-msgid "session data"
-msgstr "session 資料"
-
-#: contrib/sessions/models.py:70
-msgid "expire date"
-msgstr "到期日期"
-
-#: contrib/sessions/models.py:74
-msgid "session"
-msgstr "session"
-
-#: contrib/sessions/models.py:75
-msgid "sessions"
-msgstr "sessions"
-
-#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138
-msgid "The two password fields didn't match."
-msgstr "兩個密碼欄位不同。"
-
-#: contrib/auth/forms.py:25
-msgid "A user with that username already exists."
-msgstr "一個相同名稱的使用者已經存在。"
-
-#: contrib/auth/forms.py:53
-msgid ""
-"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
-"required for logging in."
-msgstr "你的Web瀏覽器好象不允許使用cookie。登入時需要使用cookie。"
-
-#: contrib/auth/forms.py:60 contrib/admin/views/decorators.py:10
-msgid ""
-"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
-"sensitive."
-msgstr "請輸入有效的使用者名稱與密碼。請注意兩個欄位都有分大小寫"
-
-#: contrib/auth/forms.py:62
-msgid "This account is inactive."
-msgstr "這個帳戶未啟用"
-
-#: contrib/auth/forms.py:85
-msgid ""
-"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
-"you've registered?"
-msgstr "這個電子郵件地址没有和任何用户帳號有關聯。你確定你已經註冊了?"
-
-#: contrib/auth/forms.py:117
-msgid "The two 'new password' fields didn't match."
-msgstr "兩個'新密碼'欄位不一致"
-
-#: contrib/auth/forms.py:124
-msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
-msgstr "你的舊密碼不正確。請重新輸入。"
-
-#: contrib/auth/views.py:39
-msgid "Logged out"
-msgstr "登出"
-
-#: contrib/auth/models.py:38 contrib/auth/models.py:57
-msgid "name"
-msgstr "名稱"
-
-#: contrib/auth/models.py:40
-msgid "codename"
-msgstr "代碼"
-
-#: contrib/auth/models.py:42
-msgid "permission"
-msgstr "權限"
-
-#: contrib/auth/models.py:43 contrib/auth/models.py:58
-msgid "permissions"
-msgstr "權限"
-
-#: contrib/auth/models.py:60
-msgid "group"
-msgstr "群組"
-
-#: contrib/auth/models.py:61 contrib/auth/models.py:100
-msgid "groups"
-msgstr "群組"
-
-#: contrib/auth/models.py:90
-msgid "username"
-msgstr "使用者名稱"
-
-#: contrib/auth/models.py:90
-msgid ""
-"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
-"digits and underscores)."
-msgstr "必須。不超過30。只能用能字母數字與底線(字母、數字和底線)。"
-
-#: contrib/auth/models.py:91
-msgid "first name"
-msgstr "名字"
-
-#: contrib/auth/models.py:92
-msgid "last name"
-msgstr "姓氏"
-
-#: contrib/auth/models.py:93
-msgid "e-mail address"
-msgstr "電子郵件地址"
-
-#: contrib/auth/models.py:94
-msgid "password"
-msgstr "密碼"
-
-#: contrib/auth/models.py:94
-msgid ""
-"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
-"password form</a>."
-msgstr "使用 '[algo]$[salt]$[hexdigest]' 或是 <a href=\"password/\">修改密碼表單</a>."
-
-#: contrib/auth/models.py:95
-msgid "staff status"
-msgstr "工作人員狀態"
-
-#: contrib/auth/models.py:95
-msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
-msgstr "指定是否使用者可以登入此管理網站。"
-
-#: contrib/auth/models.py:96
-msgid "active"
-msgstr "活動中"
-
-#: contrib/auth/models.py:96
-msgid ""
-"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this "
-"instead of deleting accounts."
-msgstr "指定是否使用者可以登入此管理網站。用取消選擇來取代刪除帳號。"
-
-#: contrib/auth/models.py:97
-msgid "superuser status"
-msgstr "超級使用者狀態"
-
-#: contrib/auth/models.py:97
-msgid ""
-"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
-"them."
-msgstr "指定是否使用者可以登入到這個管理網站"
-
-#: contrib/auth/models.py:98
-msgid "last login"
-msgstr "上次登入"
-
-#: contrib/auth/models.py:99
-msgid "date joined"
-msgstr "加入日期"
-
-#: contrib/auth/models.py:101
-msgid ""
-"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
-"all permissions granted to each group he/she is in."
-msgstr "除了手動指定的權限之外,這個使用者也會得到其群組擁有的所有權限。"
-
-#: contrib/auth/models.py:102
-msgid "user permissions"
-msgstr "使用者權限"
-
-#: contrib/auth/models.py:105
-msgid "user"
-msgstr "使用者"
-
-#: contrib/auth/models.py:106
-msgid "users"
-msgstr "使用者"
-
-#: contrib/auth/models.py:111
-msgid "Personal info"
-msgstr "個人資訊"
-
-#: contrib/auth/models.py:112
-msgid "Permissions"
-msgstr "權限"
-
-#: contrib/auth/models.py:113
-msgid "Important dates"
-msgstr "重要日期"
-
-#: contrib/auth/models.py:114
-msgid "Groups"
-msgstr "群組"
-
-#: contrib/auth/models.py:258
-msgid "message"
-msgstr "訊息"
-
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
-msgid "th"
-msgstr ""
-
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
-msgid "st"
-msgstr ""
-
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
-msgid "nd"
-msgstr ""
-
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
-msgid "rd"
-msgstr ""
-
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:47
-#, python-format
-msgid "%(value).1f million"
-msgid_plural "%(value).1f million"
-msgstr[0] "%(value).1f 百萬"
-msgstr[1] ""
-
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50
-#, python-format
-msgid "%(value).1f billion"
-msgid_plural "%(value).1f billion"
-msgstr[0] "%(value).1f 十億"
-msgstr[1] ""
-
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53
-#, python-format
-msgid "%(value).1f trillion"
-msgid_plural "%(value).1f trillion"
-msgstr[0] "%(value).1f 兆"
-msgstr[1] ""
-
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
-msgid "one"
-msgstr "一"
-
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
-msgid "two"
-msgstr "二"
-
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
-msgid "three"
-msgstr "三"
-
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
-msgid "four"
-msgstr "四"
-
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
-msgid "five"
-msgstr "五"
-
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
-msgid "six"
-msgstr "六"
-
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
-msgid "seven"
-msgstr "七"
-
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
-msgid "eight"
-msgstr "八"
-
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
-msgid "nine"
-msgstr "九"
-
-#: contrib/contenttypes/models.py:36
-msgid "python model class name"
-msgstr "python模組名稱"
-
-#: contrib/contenttypes/models.py:39
-msgid "content type"
-msgstr "內容類型"
-
-#: contrib/contenttypes/models.py:40
-msgid "content types"
-msgstr "內容類型"
-
-#: contrib/redirects/models.py:7
-msgid "redirect from"
-msgstr "重導向自"
-
-#: contrib/redirects/models.py:8
-msgid ""
-"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
-"events/search/'."
-msgstr "應該是一個絕對路徑,不包括網域。例如:'/events/search/'。"
-
-#: contrib/redirects/models.py:9
-msgid "redirect to"
-msgstr "重導向到"
-
-#: contrib/redirects/models.py:10
-msgid ""
-"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
-"'http://'."
-msgstr "此可為一絕對路徑 (如上) 或一個以 'http://' 開頭的完整 URL。"
-
-#: contrib/redirects/models.py:13
-msgid "redirect"
-msgstr "重導向"
-
-#: contrib/redirects/models.py:14
-msgid "redirects"
-msgstr "重導向"
-
-#: contrib/flatpages/models.py:7 contrib/admin/views/doc.py:315
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: contrib/flatpages/models.py:8
-msgid ""
-"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
-msgstr "例如: '/about/contact/'。開頭與結束都一定要有斜線。"
-
-#: contrib/flatpages/models.py:9
-msgid "title"
-msgstr "標題"
-
-#: contrib/flatpages/models.py:10
-msgid "content"
-msgstr "內容"
-
-#: contrib/flatpages/models.py:11
-msgid "enable comments"
-msgstr "啟用評論"
-
-#: contrib/flatpages/models.py:12
-msgid "template name"
-msgstr "模板名稱"
-
-#: contrib/flatpages/models.py:13
-msgid ""
-"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
-"will use 'flatpages/default.html'."
-msgstr "例如: 'flatpages/contact_page'。如果沒有提供它,系統會使用 'flatpages/default.html'。"
-
-#: contrib/flatpages/models.py:14
-msgid "registration required"
-msgstr "需要註冊"
-
-#: contrib/flatpages/models.py:14
-msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
-msgstr "如果此項被選取,則只有登入的使用者可以檢視頁面。"
-
-#: contrib/flatpages/models.py:18
-msgid "flat page"
-msgstr "簡平頁面"
-
-#: contrib/flatpages/models.py:19
-msgid "flat pages"
-msgstr "簡平頁面"
-
-#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166
-msgid "object ID"
-msgstr "物件 ID"
-
-#: contrib/comments/models.py:68
-msgid "headline"
-msgstr "頭條"
-
-#: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90
-#: contrib/comments/models.py:167
-msgid "comment"
-msgstr "評論"
-
-#: contrib/comments/models.py:70
-msgid "rating #1"
-msgstr "等級 #1"
-
-#: contrib/comments/models.py:71
-msgid "rating #2"
-msgstr "等級 #2"
-
-#: contrib/comments/models.py:72
-msgid "rating #3"
-msgstr "等級 #3"
-
-#: contrib/comments/models.py:73
-msgid "rating #4"
-msgstr "等級 #4"
-
-#: contrib/comments/models.py:74
-msgid "rating #5"
-msgstr "等級 #5"
-
-#: contrib/comments/models.py:75
-msgid "rating #6"
-msgstr "等級 #6"
-
-#: contrib/comments/models.py:76
-msgid "rating #7"
-msgstr "等級 #7"
-
-#: contrib/comments/models.py:77
-msgid "rating #8"
-msgstr "等級 #8"
-
-#: contrib/comments/models.py:82
-msgid "is valid rating"
-msgstr "是有效的等級"
-
-#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169
-msgid "date/time submitted"
-msgstr "日期/時間已發送"
-
-#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170
-msgid "is public"
-msgstr "是公開的"
-
-#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:289
-msgid "IP address"
-msgstr "IP 位址"
-
-#: contrib/comments/models.py:86
-msgid "is removed"
-msgstr "已移除"
-
-#: contrib/comments/models.py:86
-msgid ""
-"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
-"removed\" message will be displayed instead."
-msgstr "如果此評論不恰當則選取這個方塊,其將以 \"此評論已被移除\" 訊息取代。"
-
-#: contrib/comments/models.py:91
-msgid "comments"
-msgstr "評論"
-
-#: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207
-msgid "Content object"
-msgstr "內容物件"
-
-#: contrib/comments/models.py:159
-#, python-format
-msgid ""
-"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
-"\n"
-"%(comment)s\n"
-"\n"
-"http://%(domain)s%(url)s"
-msgstr ""
-"由 %(user)s 在 %(date)s 張貼\n"
-"\n"
-"%(comment)s\n"
-"\n"
-"http://%(domain)s%(url)s"
-
-#: contrib/comments/models.py:168
-msgid "person's name"
-msgstr "人名"
-
-#: contrib/comments/models.py:171
-msgid "ip address"
-msgstr "ip 位址"
-
-#: contrib/comments/models.py:173
-msgid "approved by staff"
-msgstr "由工作人員核准"
-
-#: contrib/comments/models.py:176
-msgid "free comment"
-msgstr "自由評論"
-
-#: contrib/comments/models.py:177
-msgid "free comments"
-msgstr "自由評論"
-
-#: contrib/comments/models.py:233
-msgid "score"
-msgstr "分數"
-
-#: contrib/comments/models.py:234
-msgid "score date"
-msgstr "分數日期"
-
-#: contrib/comments/models.py:237
-msgid "karma score"
-msgstr "Karma 分數"
-
-#: contrib/comments/models.py:238
-msgid "karma scores"
-msgstr "Karma 分數"
-
-#: contrib/comments/models.py:242
-#, python-format
-msgid "%(score)d rating by %(user)s"
-msgstr "被 %(user)s 定級為 %(score)d "
-
-#: contrib/comments/models.py:258
-#, python-format
-msgid ""
-"This comment was flagged by %(user)s:\n"
-"\n"
-"%(text)s"
-msgstr ""
-"此評論被 %(user)s 標識:\n"
-"\n"
-"%(text)s"
-
-#: contrib/comments/models.py:265
-msgid "flag date"
-msgstr "標識日期"
-
-#: contrib/comments/models.py:268
-msgid "user flag"
-msgstr "使用者旗標"
-
-#: contrib/comments/models.py:269
-msgid "user flags"
-msgstr "使用者旗標"
-
-#: contrib/comments/models.py:273
-#, python-format
-msgid "Flag by %r"
-msgstr "被 %r 標識"
-
-#: contrib/comments/models.py:278
-msgid "deletion date"
-msgstr "刪除日期"
-
-#: contrib/comments/models.py:280
-msgid "moderator deletion"
-msgstr "仲裁刪除"
-
-#: contrib/comments/models.py:281
-msgid "moderator deletions"
-msgstr "仲裁刪除"
-
-#: contrib/comments/models.py:285
-#, python-format
-msgid "Moderator deletion by %r"
-msgstr "由 %r 仲裁刪除"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
-msgid "Username:"
-msgstr ""
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-msgid "Log out"
-msgstr "登出"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
-msgid "Password:"
-msgstr "密碼"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
-msgid "Forgotten your password?"
-msgstr "忘記密碼"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
-msgid "Ratings"
-msgstr "等級"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
-msgid "Required"
-msgstr "必須的"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
-msgid "Optional"
-msgstr "可選的"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
-msgid "Post a photo"
-msgstr "上傳一張照片"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28
-#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
-msgid "Comment:"
-msgstr "評論:"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35
-#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10
-msgid "Preview comment"
-msgstr "評論預覽"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
-msgid "Your name:"
-msgstr "你的名字:"
-
-#: contrib/comments/views/karma.py:19
-msgid "Anonymous users cannot vote"
-msgstr "匿名使用者不可投票"
-
-#: contrib/comments/views/karma.py:23
-msgid "Invalid comment ID"
-msgstr "無效的評論 ID"
-
-#: contrib/comments/views/karma.py:25
-msgid "No voting for yourself"
-msgstr "不能投票給你自己"
-
-#: contrib/comments/views/comments.py:27
-msgid ""
-"This rating is required because you've entered at least one other rating."
-msgstr "此等級被要求是因為你至少輸入了一個其它的等級。"
-
-#: contrib/comments/views/comments.py:112
-#, python-format
-msgid ""
-"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
-"comment:\n"
-"\n"
-"%(text)s"
-msgid_plural ""
-"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
-"comments:\n"
-"\n"
-"%(text)s"
-msgstr[0] ""
-"此評論由一個發表數少於 %(count)s 則評論的使用者張貼:\n"
-"\n"
-"%(text)s"
-
-#: contrib/comments/views/comments.py:116
-#, python-format
-msgid ""
-"This comment was posted by a sketchy user:\n"
-"\n"
-"%(text)s"
-msgstr ""
-"此評論由一個膚淺的使用者張貼:\n"
-"\n"
-"%(text)s"
-
-#: contrib/comments/views/comments.py:188
-#: contrib/comments/views/comments.py:280
-msgid "Only POSTs are allowed"
-msgstr "只允許張貼"
-
-#: contrib/comments/views/comments.py:192
-#: contrib/comments/views/comments.py:284
-msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
-msgstr "一個或多個所需的欄位沒有送出"
-
-#: contrib/comments/views/comments.py:196
-#: contrib/comments/views/comments.py:286
-msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
-msgstr "有人篡改了評論表單 (違反保全)"
-
-#: contrib/comments/views/comments.py:206
-#: contrib/comments/views/comments.py:292
-msgid ""
-"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
-"invalid"
-msgstr "此評論表單有一個無效的 'target' 參數 -- 物件 ID 是無效的"
-
-#: contrib/comments/views/comments.py:257
-#: contrib/comments/views/comments.py:321
-msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
-msgstr "評論表格無法提供 '預覽' 或 '張貼' 功能"
-
-#: contrib/sites/models.py:10
-msgid "domain name"
-msgstr "網域名稱"
-
-#: contrib/sites/models.py:11
-msgid "display name"
-msgstr "顯示名稱"
-
-#: contrib/sites/models.py:15
-msgid "site"
-msgstr "網站"
-
-#: contrib/sites/models.py:16
-msgid "sites"
-msgstr "網站"
-
-#: contrib/admin/filterspecs.py:40
+#: contrib/admin/filterspecs.py:44
 #, python-format
 msgid ""
 "<h3>By %s:</h3>\n"
 "<ul>\n"
 msgstr ""
-"<h3> %s:</h3>\n"
+"<h3> %s:</h3>\n"
 "<ul>\n"
 
-#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88
-#: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169
+#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
 msgid "All"
 msgstr "全部"
 
-#: contrib/admin/filterspecs.py:109
+#: contrib/admin/filterspecs.py:113
 msgid "Any date"
 msgstr "任何日期"
 
-#: contrib/admin/filterspecs.py:110
+#: contrib/admin/filterspecs.py:114
 msgid "Today"
 msgstr "今天"
 
-#: contrib/admin/filterspecs.py:113
+#: contrib/admin/filterspecs.py:117
 msgid "Past 7 days"
 msgstr "過去 7 天"
 
-#: contrib/admin/filterspecs.py:115
+#: contrib/admin/filterspecs.py:119
 msgid "This month"
 msgstr "本月"
 
-#: contrib/admin/filterspecs.py:117
+#: contrib/admin/filterspecs.py:121
 msgid "This year"
 msgstr "今年"
 
-#: contrib/admin/models.py:16
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
+msgid "Yes"
+msgstr "是"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
+msgid "No"
+msgstr "否"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:391
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知"
+
+#: contrib/admin/models.py:19
 msgid "action time"
 msgstr "動作時間"
 
-#: contrib/admin/models.py:19
+#: contrib/admin/models.py:22
 msgid "object id"
 msgstr "物件 id"
 
-#: contrib/admin/models.py:20
+#: contrib/admin/models.py:23
 msgid "object repr"
 msgstr "物件 repr"
 
-#: contrib/admin/models.py:21
+#: contrib/admin/models.py:24
 msgid "action flag"
 msgstr "動作旗標"
 
-#: contrib/admin/models.py:22
+#: contrib/admin/models.py:25
 msgid "change message"
 msgstr "變更訊息"
 
-#: contrib/admin/models.py:25
+#: contrib/admin/models.py:28
 msgid "log entry"
 msgstr "紀錄項目"
 
-#: contrib/admin/models.py:26
+#: contrib/admin/models.py:29
 msgid "log entries"
 msgstr "紀錄項目"
 
-#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:247
+#: contrib/admin/options.py:60 contrib/admin/options.py:121
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "無"
+
+#: contrib/admin/options.py:338
+#, python-format
+msgid "Changed %s."
+msgstr "%s 已變更。"
+
+#: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348
+#: forms/models.py:275
+msgid "and"
+msgstr "和"
+
+#: contrib/admin/options.py:343
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "新增 %(name)s"
+
+#: contrib/admin/options.py:347
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "已變更 %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
+
+#: contrib/admin/options.py:352
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "已删除 %(name)s \"%(object)s\"."
+
+#: contrib/admin/options.py:356
+msgid "No fields changed."
+msgstr "沒有欄位被變更。"
+
+#: contrib/admin/options.py:417 contrib/auth/admin.py:51
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 已成功新增。"
+
+#: contrib/admin/options.py:421 contrib/admin/options.py:454
+#: contrib/auth/admin.py:59
+msgid "You may edit it again below."
+msgstr "你可以在下面再次編輯。"
+
+#: contrib/admin/options.py:431 contrib/admin/options.py:464
+#, python-format
+msgid "You may add another %s below."
+msgstr "你可以在下面新增另一個 %s。"
+
+#: contrib/admin/options.py:452
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 已成功變更。"
+
+#: contrib/admin/options.py:460
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 新增成功。你可以在下面再次编輯它。"
+
+#: contrib/admin/options.py:536
+#, python-format
+msgid "Add %s"
+msgstr "新增 %s"
+
+#: contrib/admin/options.py:614
+#, python-format
+msgid "Change %s"
+msgstr "變更 %s"
+
+#: contrib/admin/options.py:646
+msgid "Database error"
+msgstr "資料庫錯誤"
+
+#: contrib/admin/options.py:696
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 已成功刪除。"
+
+#: contrib/admin/options.py:703
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "你確定嗎?"
+
+#: contrib/admin/options.py:732
+#, python-format
+msgid "Change history: %s"
+msgstr "變更歷史: %s"
+
+#: contrib/admin/sites.py:16 contrib/admin/views/decorators.py:14
+#: contrib/auth/forms.py:80
+msgid ""
+"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
+"sensitive."
+msgstr "請輸入有效的使用者名稱與密碼。請注意兩個欄位都有分大小寫"
+
+#: contrib/admin/sites.py:227 contrib/admin/views/decorators.py:40
+#, fuzzy
+msgid "Please log in again, because your session has expired."
+msgstr "請再登入一次,因為你的 session 已經到期。不必擔心: 你的提交已被儲存。"
+
+#: contrib/admin/sites.py:234 contrib/admin/views/decorators.py:47
+msgid ""
+"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
+"cookies, reload this page, and try again."
+msgstr ""
+"看起來你的瀏覽器沒有設定成允許 cookie。請啟用 cookie、重新載入此頁,然後再試"
+"一次"
+
+#: contrib/admin/sites.py:250 contrib/admin/sites.py:256
+#: contrib/admin/views/decorators.py:66
+msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
+msgstr "使用者名稱不能包含 '@' 字元。"
+
+#: contrib/admin/sites.py:253 contrib/admin/views/decorators.py:62
+#, python-format
+msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
+msgstr "你的電子郵件地址不是你的使用者名稱。試著改用 '%s'。"
+
+#: contrib/admin/sites.py:313
+msgid "Site administration"
+msgstr "網站管理"
+
+#: contrib/admin/sites.py:326 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
+#: contrib/admin/views/decorators.py:20
+msgid "Log in"
+msgstr "登入"
+
+#: contrib/admin/sites.py:373
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s administration"
+msgstr "%s 管理"
+
+#: contrib/admin/util.py:138
+#, python-format
+msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
+msgstr "在 %(name)s: 裡的一個或多個 %(fieldname)s %(obj)s"
+
+#: contrib/admin/util.py:143
+#, python-format
+msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
+msgstr "在 %(name)s 裡的一個或多個 %(fieldname)s:"
+
+#: contrib/admin/widgets.py:70
+msgid "Date:"
+msgstr "日期"
+
+#: contrib/admin/widgets.py:70
+msgid "Time:"
+msgstr "時間"
+
+#: contrib/admin/widgets.py:94
+msgid "Currently:"
+msgstr "目前"
+
+#: contrib/admin/widgets.py:94
+msgid "Change:"
+msgstr "修改"
+
+#: contrib/admin/widgets.py:121
+#, fuzzy
+msgid "Lookup"
+msgstr "查詢"
+
+#: contrib/admin/widgets.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Add Another"
+msgstr "增加另一個"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
+msgid "Page not found"
+msgstr "頁面沒有找到"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
+msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
+msgstr "很抱歉,請求頁面無法找到。"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+msgid "Home"
+msgstr "首頁"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
+msgid "Server error"
+msgstr "伺服器錯誤"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
+msgid "Server error (500)"
+msgstr "伺服器錯誤 (500)"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
+msgid "Server Error <em>(500)</em>"
+msgstr "伺服器錯誤 <em>(500)</em>"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
+msgid ""
+"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
+"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
+msgstr ""
+"存在一個錯誤。它已經透過電子郵件回報給網站管理員了,並且應該很快被改正。謝謝"
+"你的關心。"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
+#, python-format
+msgid "%(name)s"
+msgstr "%(name)s"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+msgid "Welcome,"
+msgstr "歡迎,"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+msgid "Documentation"
+msgstr "文件"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13