Anonymous avatar Anonymous committed b8f240c

Fixed #13502 -- Updated Arabic translation. Thanks to okhayat.

Comments (0)

Files changed (2)

Add a comment to this file

django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo

Binary file modified.

django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po

 # translation of django.po to Arabic
 # This file is distributed under the same license as the django package.
 #
-# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2009.
+# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: django\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-10 15:09+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-10 15:18+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-12 11:16+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-12 11:20+0300\n"
+"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1? 0 : (n == 2? 1 : (n <= 10? 2 : 3)))\n\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1? 0 : (n == 2? 1 : (n <= 10? 2 : 3)))\n"
+"\n"
 "\n"
 
 #: conf/global_settings.py:44
 msgstr "العربيّة"
 
 #: conf/global_settings.py:45
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "البلغاريّة"
+
+#: conf/global_settings.py:46
 msgid "Bengali"
 msgstr "البنغاليّة"
 
-#: conf/global_settings.py:46
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "البلغاريّة"
-
 #: conf/global_settings.py:47
+msgid "Bosnian"
+msgstr "البوسنيّة"
+
+#: conf/global_settings.py:48
 msgid "Catalan"
 msgstr "الكتلانيّة"
 
-#: conf/global_settings.py:48
+#: conf/global_settings.py:49
 msgid "Czech"
 msgstr "التشيكيّة"
 
-#: conf/global_settings.py:49
+#: conf/global_settings.py:50
 msgid "Welsh"
 msgstr "الويلز"
 
-#: conf/global_settings.py:50
+#: conf/global_settings.py:51
 msgid "Danish"
 msgstr "الدنماركيّة"
 
-#: conf/global_settings.py:51
+#: conf/global_settings.py:52
 msgid "German"
 msgstr "الألمانيّة"
 
-#: conf/global_settings.py:52
+#: conf/global_settings.py:53
 msgid "Greek"
 msgstr "اليونانيّة"
 
-#: conf/global_settings.py:53
+#: conf/global_settings.py:54
 msgid "English"
 msgstr "الإنجليزيّة"
 
-#: conf/global_settings.py:54
+#: conf/global_settings.py:55
+msgid "British English"
+msgstr "الإنجليزيّة البريطانيّة"
+
+#: conf/global_settings.py:56
 msgid "Spanish"
 msgstr "الإسبانيّة"
 
-#: conf/global_settings.py:55
+#: conf/global_settings.py:57
+msgid "Argentinean Spanish"
+msgstr "الإسبانيّة الأرجنتينيّة"
+
+#: conf/global_settings.py:58
 msgid "Estonian"
 msgstr "الإستونيّة"
 
-#: conf/global_settings.py:56
-msgid "Argentinean Spanish"
-msgstr "الإسبانيّة الأرجنتينيّة"
-
-#: conf/global_settings.py:57
+#: conf/global_settings.py:59
 msgid "Basque"
 msgstr "الباسك"
 
-#: conf/global_settings.py:58
+#: conf/global_settings.py:60
 msgid "Persian"
 msgstr "الفارسيّة"
 
-#: conf/global_settings.py:59
+#: conf/global_settings.py:61
 msgid "Finnish"
 msgstr "الفنلنديّة"
 
-#: conf/global_settings.py:60
+#: conf/global_settings.py:62
 msgid "French"
 msgstr "الفرنسيّة"
 
-#: conf/global_settings.py:61
+#: conf/global_settings.py:63
+msgid "Frisian"
+msgstr "الفريزيّة"
+
+#: conf/global_settings.py:64
 msgid "Irish"
 msgstr "الإيرلنديّة"
 
-#: conf/global_settings.py:62
+#: conf/global_settings.py:65
 msgid "Galician"
 msgstr "الجليقيّة"
 
-#: conf/global_settings.py:63
+#: conf/global_settings.py:66
+msgid "Hebrew"
+msgstr "العبريّة"
+
+#: conf/global_settings.py:67
+msgid "Hindi"
+msgstr "الهندية"
+
+#: conf/global_settings.py:68
+msgid "Croatian"
+msgstr "الكرواتيّة"
+
+#: conf/global_settings.py:69
 msgid "Hungarian"
 msgstr "الهنغاريّة"
 
-#: conf/global_settings.py:64
-msgid "Hebrew"
-msgstr "العبريّة"
-
-#: conf/global_settings.py:65
-msgid "Hindi"
-msgstr "الهندية"
-
-#: conf/global_settings.py:66
-msgid "Croatian"
-msgstr "الكرواتيّة"
-
-#: conf/global_settings.py:67
+#: conf/global_settings.py:70
+msgid "Indonesian"
+msgstr "الإندونيسيّة"
+
+#: conf/global_settings.py:71
 msgid "Icelandic"
 msgstr "الآيسلنديّة"
 
-#: conf/global_settings.py:68
+#: conf/global_settings.py:72
 msgid "Italian"
 msgstr "الإيطاليّة"
 
-#: conf/global_settings.py:69
+#: conf/global_settings.py:73
 msgid "Japanese"
 msgstr "اليابانيّة"
 
-#: conf/global_settings.py:70
+#: conf/global_settings.py:74
 msgid "Georgian"
 msgstr "الجورجيّة"
 
-#: conf/global_settings.py:71
+#: conf/global_settings.py:75
+msgid "Khmer"
+msgstr "الخمر"
+
+#: conf/global_settings.py:76
+msgid "Kannada"
+msgstr "الهنديّة (كنّادا)"
+
+#: conf/global_settings.py:77
 msgid "Korean"
 msgstr "الكوريّة"
 
-#: conf/global_settings.py:72
-msgid "Khmer"
-msgstr "الخمر"
-
-#: conf/global_settings.py:73
-msgid "Kannada"
-msgstr "الهنديّة (كنّادا)"
-
-#: conf/global_settings.py:74
+#: conf/global_settings.py:78
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "اللتوانيّة"
+
+#: conf/global_settings.py:79
 msgid "Latvian"
 msgstr "اللاتفيّة"
 
-#: conf/global_settings.py:75
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "اللتوانيّة"
-
-#: conf/global_settings.py:76
+#: conf/global_settings.py:80
 msgid "Macedonian"
 msgstr "المقدونيّة"
 
-#: conf/global_settings.py:77
+#: conf/global_settings.py:81
+msgid "Mongolian"
+msgstr "المنغوليّة"
+
+#: conf/global_settings.py:82
 msgid "Dutch"
 msgstr "الهولنديّة"
 
-#: conf/global_settings.py:78
+#: conf/global_settings.py:83
 msgid "Norwegian"
 msgstr "النرويجيّة"
 
-#: conf/global_settings.py:79
+#: conf/global_settings.py:84
+msgid "Norwegian Bokmal"
+msgstr "البوكمال نرويجيّة"
+
+#: conf/global_settings.py:85
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "النينورسك نرويجيّة"
+
+#: conf/global_settings.py:86
 msgid "Polish"
 msgstr "البولنديّة"
 
-#: conf/global_settings.py:80
+#: conf/global_settings.py:87
 msgid "Portuguese"
 msgstr "البرتغاليّة"
 
-#: conf/global_settings.py:81
+#: conf/global_settings.py:88
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "البرتغاليّة البرازيليّة"
 
-#: conf/global_settings.py:82
+#: conf/global_settings.py:89
 msgid "Romanian"
 msgstr "الرومانيّة"
 
-#: conf/global_settings.py:83
+#: conf/global_settings.py:90
 msgid "Russian"
 msgstr "الروسيّة"
 
-#: conf/global_settings.py:84
+#: conf/global_settings.py:91
 msgid "Slovak"
 msgstr "السلوفاكيّة"
 
-#: conf/global_settings.py:85
+#: conf/global_settings.py:92
 msgid "Slovenian"
 msgstr "السلوفانيّة"
 
-#: conf/global_settings.py:86
+#: conf/global_settings.py:93
+msgid "Albanian"
+msgstr "الألبانيّة"
+
+#: conf/global_settings.py:94
 msgid "Serbian"
 msgstr "الصربيّة"
 
-#: conf/global_settings.py:87
+#: conf/global_settings.py:95
+msgid "Serbian Latin"
+msgstr "اللاتينيّة الصربيّة"
+
+#: conf/global_settings.py:96
 msgid "Swedish"
 msgstr "السويديّة"
 
-#: conf/global_settings.py:88
+#: conf/global_settings.py:97
 msgid "Tamil"
 msgstr "التاميل"
 
-#: conf/global_settings.py:89
+#: conf/global_settings.py:98
 msgid "Telugu"
 msgstr "التيلوغو"
 
-#: conf/global_settings.py:90
+#: conf/global_settings.py:99
 msgid "Thai"
 msgstr "التايلنديّة"
 
-#: conf/global_settings.py:91
+#: conf/global_settings.py:100
 msgid "Turkish"
 msgstr "التركيّة"
 
-#: conf/global_settings.py:92
+#: conf/global_settings.py:101
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "الأكرانيّة"
 
-#: conf/global_settings.py:93
+#: conf/global_settings.py:102
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "الفيتناميّة"
+
+#: conf/global_settings.py:103
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "الصينيّة المبسطة"
 
-#: conf/global_settings.py:94
+#: conf/global_settings.py:104
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "الصينيّة التقليدية"
 
-#: contrib/admin/actions.py:60
+#: contrib/admin/actions.py:48
 #, python-format
 msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
 msgstr "تم حذف %(count)d %(items)s بنجاح."
 
-#: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1025
+#: contrib/admin/actions.py:55 contrib/admin/options.py:1125
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "هل أنت متأكد؟"
 
-#: contrib/admin/actions.py:85
+#: contrib/admin/actions.py:73
 #, python-format
 msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
-msgstr "حذف %(verbose_name_plural)s المحددون"
+msgstr "حذف سجلات %(verbose_name_plural)s المحددة"
 
 #: contrib/admin/filterspecs.py:44
 #, python-format
 msgid "This year"
 msgstr "هذه السنة"
 
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:434
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:469
 msgid "Yes"
 msgstr "نعم"
 
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:434
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:469
 msgid "No"
 msgstr "لا"
 
-#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:434
+#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:469
 msgid "Unknown"
 msgstr "مجهول"
 
-#: contrib/admin/helpers.py:14
+#: contrib/admin/helpers.py:20
 msgid "Action:"
-msgstr "العملية:"
+msgstr "إجراء:"
 
 #: contrib/admin/models.py:19
 msgid "action time"
-msgstr "وقت العملية"
+msgstr "وقت الإجراء"
 
 #: contrib/admin/models.py:22
 msgid "object id"
 
 #: contrib/admin/models.py:24
 msgid "action flag"
-msgstr "علامة العملية"
+msgstr "علامة الإجراء"
 
 #: contrib/admin/models.py:25
 msgid "change message"
 msgid "log entries"
 msgstr "مُدخلات السجل"
 
-#: contrib/admin/options.py:133 contrib/admin/options.py:147
+#: contrib/admin/options.py:138 contrib/admin/options.py:153
 msgid "None"
 msgstr "لاشيء"
 
-#: contrib/admin/options.py:519
+#: contrib/admin/options.py:559
 #, python-format
 msgid "Changed %s."
 msgstr "عدّل %s."
 
-#: contrib/admin/options.py:519 contrib/admin/options.py:529
-#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:388
-#: forms/models.py:587
+#: contrib/admin/options.py:559 contrib/admin/options.py:569
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:845
+#: forms/models.py:568
 msgid "and"
 msgstr "و"
 
-#: contrib/admin/options.py:524
+#: contrib/admin/options.py:564
 #, python-format
 msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
 msgstr "أضاف %(name)s \"%(object)s\"."
 
-#: contrib/admin/options.py:528
+#: contrib/admin/options.py:568
 #, python-format
 msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
 msgstr "غيّر %(list)s في %(name)s \"%(object)s\"."
 
-#: contrib/admin/options.py:533
+#: contrib/admin/options.py:573
 #, python-format
 msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
 msgstr "حذف %(name)s \"%(object)s\"."
 
-#: contrib/admin/options.py:537
+#: contrib/admin/options.py:577
 msgid "No fields changed."
 msgstr "لم يتم تغيير أية حقول."
 
-#: contrib/admin/options.py:598 contrib/auth/admin.py:67
+#: contrib/admin/options.py:643
 #, python-format
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
 msgstr "تم اضافة %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح."
 
-#: contrib/admin/options.py:602 contrib/admin/options.py:635
-#: contrib/auth/admin.py:75
+#: contrib/admin/options.py:647 contrib/admin/options.py:680
 msgid "You may edit it again below."
 msgstr "يمكنك تعديله مجددا في الأسفل."
 
-#: contrib/admin/options.py:612 contrib/admin/options.py:645
+#: contrib/admin/options.py:657 contrib/admin/options.py:690
 #, python-format
 msgid "You may add another %s below."
 msgstr "يمكنك إضافة %s آخر بالأسفل."
 
-#: contrib/admin/options.py:633
+#: contrib/admin/options.py:678
 #, python-format
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
 msgstr "تم تغيير %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح."
 
-#: contrib/admin/options.py:641
+#: contrib/admin/options.py:686
 #, python-format
-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
 msgstr "تمت إضافة %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح، يمكنك تعديله مرة أخرى بالأسفل."
 
-#: contrib/admin/options.py:772
+#: contrib/admin/options.py:740 contrib/admin/options.py:997
+msgid ""
+"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
+"been changed."
+msgstr "يجب تحديد العناصر لتطبيق الإجراءات عليها. لم يتم تغيير أية عناصر."
+
+#: contrib/admin/options.py:759
+msgid "No action selected."
+msgstr "لم يحدد أي إجراء."
+
+#: contrib/admin/options.py:840
 #, python-format
 msgid "Add %s"
 msgstr "أضف %s"
 
-#: contrib/admin/options.py:803 contrib/admin/options.py:1003
+#: contrib/admin/options.py:866 contrib/admin/options.py:1105
 #, python-format
 msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
 msgstr "العنصر %(name)s الذي به الحقل الأساسي %(key)r غير موجود."
 
-#: contrib/admin/options.py:860
+#: contrib/admin/options.py:931
 #, python-format
 msgid "Change %s"
 msgstr "عدّل %s"
 
-#: contrib/admin/options.py:904
+#: contrib/admin/options.py:977
 msgid "Database error"
 msgstr "خطـأ في قاعدة البيانات"
 
-#: contrib/admin/options.py:940
+#: contrib/admin/options.py:1039
 #, python-format
 msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
 msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
 msgstr[2] "تم تغيير %(count)s %(name)s بنجاح."
 msgstr[3] "تم تغيير %(count)s %(name)s بنجاح."
 
-#: contrib/admin/options.py:1018
+#: contrib/admin/options.py:1066
+#, python-format
+msgid "%(total_count)s selected"
+msgid_plural "All %(total_count)s selected"
+msgstr[0] "%(total_count)s تم تحديده"
+msgstr[1] "%(total_count)s تم تحديدهما"
+msgstr[2] "%(total_count)s تم تحديدهم"
+msgstr[3] "%(total_count)s تم تحديدهم"
+
+#: contrib/admin/options.py:1071
+#, python-format
+msgid "0 of %(cnt)s selected"
+msgstr "لا شيء محدد من %(cnt)s"
+
+#: contrib/admin/options.py:1118
 #, python-format
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
 msgstr "تم حذف %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح."
 
-#: contrib/admin/options.py:1054
+#: contrib/admin/options.py:1155
 #, python-format
 msgid "Change history: %s"
 msgstr "تاريخ التغيير: %s"
 
-#: contrib/admin/sites.py:20 contrib/admin/views/decorators.py:14
-#: contrib/auth/forms.py:80
+#: contrib/admin/sites.py:18 contrib/admin/views/decorators.py:14
+#: contrib/auth/forms.py:81
 msgid ""
 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
 "sensitive."
 "رجاءً أدخل اسم مستخدم وكلمة مرور صحيحين، وانتبه إلى أن كلا الحقلين حساس لحالة "
 "الأحرف."
 
-#: contrib/admin/sites.py:278 contrib/admin/views/decorators.py:40
+#: contrib/admin/sites.py:307 contrib/admin/views/decorators.py:40
 msgid "Please log in again, because your session has expired."
 msgstr "رجاءً ادخل مرةً أخرى لأن جلستك انتهت."
 
-#: contrib/admin/sites.py:285 contrib/admin/views/decorators.py:47
+#: contrib/admin/sites.py:314 contrib/admin/views/decorators.py:47
 msgid ""
 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
 "cookies, reload this page, and try again."
 "يبدو بأن متصفحك غير معد لقبول الكوكيز، قم بتفعيل الكوكيز من فضلك ثم تحديث "
 "هذه الصفحة والمحاولة مرة أخرى."
 
-#: contrib/admin/sites.py:301 contrib/admin/sites.py:307
+#: contrib/admin/sites.py:330 contrib/admin/sites.py:336
 #: contrib/admin/views/decorators.py:66
 msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
 msgstr "اسم المستخدم يجب أن لا يحتوي على علامة '@'."
 
-#: contrib/admin/sites.py:304 contrib/admin/views/decorators.py:62
+#: contrib/admin/sites.py:333 contrib/admin/views/decorators.py:62
 #, python-format
 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
 msgstr "بريدك الإلكتروني ليس اسم المستخدم الخاص بك، جرب استخدام '%s' بدلا من ذلك."
 
-#: contrib/admin/sites.py:360
+#: contrib/admin/sites.py:389
 msgid "Site administration"
 msgstr "إدارة الموقع"
 
-#: contrib/admin/sites.py:373 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
+#: contrib/admin/sites.py:403 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
 #: contrib/admin/views/decorators.py:20
 msgid "Log in"
 msgstr "ادخل"
 
-#: contrib/admin/sites.py:417
+#: contrib/admin/sites.py:448
 #, python-format
 msgid "%s administration"
 msgstr "إدارة %s"
 
-#: contrib/admin/util.py:168
-#, python-format
-msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
-msgstr "%(fieldname)s واحد أو أكثر في %(name)s: %(obj)s"
-
-#: contrib/admin/util.py:173
-#, python-format
-msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
-msgstr "%(fieldname)s واحد أو أكثر في %(name)s:"
-
-#: contrib/admin/widgets.py:71
+#: contrib/admin/widgets.py:75
 msgid "Date:"
 msgstr "التاريخ:"
 
-#: contrib/admin/widgets.py:71
+#: contrib/admin/widgets.py:75
 msgid "Time:"
 msgstr "الوقت:"
 
-#: contrib/admin/widgets.py:95
+#: contrib/admin/widgets.py:99
 msgid "Currently:"
 msgstr "حالياً:"
 
-#: contrib/admin/widgets.py:95
+#: contrib/admin/widgets.py:99
 msgid "Change:"
 msgstr "تغيير:"
 
-#: contrib/admin/widgets.py:124
+#: contrib/admin/widgets.py:129
 msgid "Lookup"
 msgstr "ابحث"
 
-#: contrib/admin/widgets.py:236
+#: contrib/admin/widgets.py:244
 msgid "Add Another"
 msgstr "أضف آخر"
 
 
 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:31
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:55
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:42
 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
 #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6
 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11
 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
 
 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
 msgid "Run the selected action"
-msgstr "نفذ العملية المحدّدة"
+msgstr "نفذ الإجراء المحدّد"
 
 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
 msgid "Go"
 msgstr "نفّذ"
 
+#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11
+msgid "Click here to select the objects across all pages"
+msgstr "اضغط هنا لتحديد جميع العناصر في جميع الصفحات"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11
+#, python-format
+msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
+msgstr "اختيار %(total_count)s %(module_name)s جميعها"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:13
+msgid "Clear selection"
+msgstr "إزالة الاختيار"
+
 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10
 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
 #, python-format
 msgid "%(name)s"
 msgstr "%(name)s"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
 msgid "Welcome,"
 msgstr "أهلا، "
 
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:33
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
 msgid "Documentation"
 msgstr "الوثائق"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:47
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:41
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:48
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
 msgid "Change password"
 msgstr "غيّر كلمة المرور"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:48
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
 msgid "Log out"
 msgstr "اخرج"
 
 msgid "Django administration"
 msgstr "إدارة جانغو"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:29
 msgid "Add"
 msgstr "أضف"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10
 msgid "History"
 msgstr "تاريخ"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
-#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13
-#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:27
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:29
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:28
 msgid "View on site"
 msgstr "مشاهدة على الموقع"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:54
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:39
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:71
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:15
 msgid "Please correct the error below."
 msgid_plural "Please correct the errors below."
 msgstr[0] "رجاءً صحّح الخطأ التالي."
 msgstr[2] "رجاءً صحّح الأخطاء التالية."
 msgstr[3] "رجاءً صحّح الأخطاء التالية."
 
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:46
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:63
 #, python-format
 msgid "Add %(name)s"
 msgstr "أضف %(name)s"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:65
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:82
 msgid "Filter"
 msgstr "مرشّح"
 
 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:275
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:302
 msgid "Delete"
 msgstr "احذف"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of "
-"the following objects and it's related items will be deleted:"
-msgstr ""
-"متأكد أنك تريد حذف %(object_name)s المحددة؟ سيتم حذف جميل العناصر التالية "
-"والتابعة لها:"
+"the following objects and their related items will be deleted:"
+msgstr ""
+"متأكد أنك تريد حذف سجلات %(object_name)s المحددة؟ جميع العناصر التالية "
+"والسجلات المتعلقة بها سيتم حذفها:"
 
 #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
 #, python-format
 
 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
 msgid "Recent Actions"
-msgstr "آخر العمليّات"
+msgstr "آخر الإجراءات"
 
 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:54
 msgid "My Actions"
-msgstr "عملياتي"
+msgstr "إجراءاتي"
 
 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:58
 msgid "None available"
 msgstr "المستخدم"
 
 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33
 msgid "Action"
-msgstr "العملية"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30
-#: utils/translation/trans_real.py:400
-msgid "DATETIME_FORMAT"
-msgstr "j F Y، G:i"
+msgstr "إجراء"
 
 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38
 msgid ""
 msgid "Show all"
 msgstr "أظهر الكل"
 
+#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:11
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
+msgid "Save"
+msgstr "احفظ"
+
 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
 msgid "Search"
 msgstr "ابحث"
 msgid "%(full_result_count)s total"
 msgstr "المجموع %(full_result_count)s"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
-msgid "Save"
-msgstr "احفظ"
-
 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
 msgid "Save as new"
 msgstr "احفظ كجديد"
 msgid "Save and continue editing"
 msgstr "احفظ واستمر بالتعديل"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:5
 msgid ""
 "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
 "options."
 "أولاً، أدخل اسم مستخدم وكلمة مرور. ومن ثم تستطيع تعديل المزيد من خيارات "
 "المستخدم."
 
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13
-#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:47 contrib/auth/forms.py:59
-msgid "Username"
-msgstr "اسم المستخدم"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34
-#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:185
-msgid "Password"
-msgstr "كلمة المرور"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
-#: contrib/auth/forms.py:186
-msgid "Password (again)"
-msgstr "كلمة المرور (مجدداً)"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41
-msgid "Enter the same password as above, for verification."
-msgstr "أدخل كلمة المرور ذاتها التي أعلاه لتأكيدها."
-
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
 #, python-format
 msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
 msgstr "أدخل كلمة مرور جديدة للمستخدم <strong>%(username)s</strong>."
 
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:35
+#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:61 contrib/auth/forms.py:186
+msgid "Password"
+msgstr "كلمة المرور"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:37
+#: contrib/auth/forms.py:187
+msgid "Password (again)"
+msgstr "كلمة المرور (مجدداً)"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:42
+#: contrib/auth/forms.py:19
+msgid "Enter the same password as above, for verification."
+msgstr "أدخل كلمة المرور ذاتها التي أعلاه لتأكيدها."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:64
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:110
+#, python-format
+msgid "Add another %(verbose_name)s"
+msgstr "إضافة سجل %(verbose_name)s آخر"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:113
+#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
+msgid "Remove"
+msgstr "أزل"
+
 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
 msgid "Delete?"
 msgstr "احذفه؟"
 msgstr "ادخل مجدداً"
 
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:7
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
 msgid "Password change"
 msgstr "غيّر كلمة مرورك"
 
 msgid "Your password was changed."
 msgstr "تمّ تغيير كلمة مرورك."
 
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
 msgid ""
 "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
 "password twice so we can verify you typed it in correctly."
 "رجاءً أدخل كلمة مرورك القديمة، للأمان، ثم أدخل كلمة مرور الجديدة مرتين كي "
 "تتأكّد من كتابتها بشكل صحيح."
 
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
-msgid "Old password:"
-msgstr "كلمة المرور القديمة:"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
-msgid "New password:"
-msgstr "كلمة المرور الجديدة:"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20
-msgid "Confirm password:"
-msgstr "أكّد كلمة المرور:"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:27
+#: contrib/auth/forms.py:170
+msgid "Old password"
+msgstr "كلمة المرور القديمة"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:32
+#: contrib/auth/forms.py:144
+msgid "New password"
+msgstr "كلمة المرور الجديدة"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:43
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21
 msgid "Change my password"
 msgstr "غيّر كلمة مروري"
 "correctly."
 msgstr "رجاءً أدخل كلمة مرورك الجديدة مرتين كي تتأكّد من كتابتها بشكل صحيح."
 
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
+msgid "New password:"
+msgstr "كلمة المرور الجديدة:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "أكّد كلمة المرور:"
+
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
 msgid "Password reset unsuccessful"
 msgstr "تم إعادة تعيين كلمة المرور بنجاح"
 msgid "Reset my password"
 msgstr "استعد كلمة مروري"
 
-#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:299
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257
 msgid "All dates"
 msgstr "كافة التواريخ"
 
-#: contrib/admin/views/main.py:70
+#: contrib/admin/views/main.py:65
 #, python-format
 msgid "Select %s"
 msgstr "اختر %s"
 
-#: contrib/admin/views/main.py:70
+#: contrib/admin/views/main.py:65
 #, python-format
 msgid "Select %s to change"
 msgstr "اختر %s لتغييره"
 
-#: contrib/admin/views/template.py:37 contrib/sites/models.py:38
+#: contrib/admin/views/template.py:38 contrib/sites/models.py:38
 msgid "site"
 msgstr "موقع"
 
-#: contrib/admin/views/template.py:39
+#: contrib/admin/views/template.py:40
 msgid "template"
 msgstr "قالب"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:58 contrib/admindocs/views.py:60
-#: contrib/admindocs/views.py:62
+#: contrib/admindocs/views.py:61 contrib/admindocs/views.py:63
+#: contrib/admindocs/views.py:65
 msgid "tag:"
 msgstr "وسم:"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:91 contrib/admindocs/views.py:93
-#: contrib/admindocs/views.py:95
+#: contrib/admindocs/views.py:94 contrib/admindocs/views.py:96
+#: contrib/admindocs/views.py:98
 msgid "filter:"
 msgstr "مرشّح"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:155 contrib/admindocs/views.py:157
-#: contrib/admindocs/views.py:159
+#: contrib/admindocs/views.py:158 contrib/admindocs/views.py:160
+#: contrib/admindocs/views.py:162
 msgid "view:"
 msgstr "عرض:"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:187
+#: contrib/admindocs/views.py:190
 #, python-format
 msgid "App %r not found"
 msgstr "التطبيق %r غير موجود"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:194
+#: contrib/admindocs/views.py:197
 #, python-format
 msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
 msgstr "النموذج %(model_name)r غير موجود في التطبيق %(app_label)r"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:206
+#: contrib/admindocs/views.py:209
 #, python-format
 msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
 msgstr "العنصر `%(app_label)s.%(data_type)s` المرتبط"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:206 contrib/admindocs/views.py:228
-#: contrib/admindocs/views.py:242 contrib/admindocs/views.py:247
+#: contrib/admindocs/views.py:209 contrib/admindocs/views.py:228
+#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:247
+#: contrib/admindocs/views.py:261 contrib/admindocs/views.py:266
 msgid "model:"
 msgstr "نموذج:"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:237
+#: contrib/admindocs/views.py:224 contrib/admindocs/views.py:256
 #, python-format
 msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
 msgstr "عناصر `%(app_label)s.%(object_name)s` مرتبطة"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:242
+#: contrib/admindocs/views.py:228 contrib/admindocs/views.py:261
 #, python-format
 msgid "all %s"
 msgstr "كل %s"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:247
+#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:266
 #, python-format
 msgid "number of %s"
 msgstr "عدد %s"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:252
+#: contrib/admindocs/views.py:271
 #, python-format
 msgid "Fields on %s objects"
 msgstr "الحقول في عناصر %s"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:315 contrib/admindocs/views.py:326
-#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/admindocs/views.py:334
-#: contrib/admindocs/views.py:335 contrib/admindocs/views.py:337
-msgid "Integer"
-msgstr "عدد صحيح"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:316
-msgid "Boolean (Either True or False)"
-msgstr "ثنائي (إما True أو False)"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:317 contrib/admindocs/views.py:336
-#, python-format
-msgid "String (up to %(max_length)s)"
-msgstr "سلسلة نص (%(max_length)s كحد أقصى)"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:318
-msgid "Comma-separated integers"
-msgstr "أرقام صحيحة مفصولة بفواصل"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:319
-msgid "Date (without time)"
-msgstr "التاريخ (دون الوقت)"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:320
-msgid "Date (with time)"
-msgstr "التاريخ (مع الوقت)"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:321
-msgid "Decimal number"
-msgstr "رقم عشري"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:322
-msgid "E-mail address"
-msgstr "عنوان بريد إلكتروني"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:323 contrib/admindocs/views.py:324
-#: contrib/admindocs/views.py:327
-msgid "File path"
-msgstr "مسار الملف"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:325
-msgid "Floating point number"
-msgstr "رقم فاصلة عائمة"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:329 contrib/comments/models.py:60
-msgid "IP address"
-msgstr "عنوان IP"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:331
-msgid "Boolean (Either True, False or None)"
-msgstr "ثنائي (إما True أو False أو None)"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:332
-msgid "Relation to parent model"
-msgstr "العلاقة بالنموذج الأب"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:333
-msgid "Phone number"
-msgstr "رقم هاتف"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:338
-msgid "Text"
-msgstr "نص"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:339
-msgid "Time"
-msgstr "وقت"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:340 contrib/comments/forms.py:95
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
-#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
-msgid "URL"
-msgstr "رابط"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:341
-msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
-msgstr "ولاية أمريكية (حرفان كبيران)"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:342
-msgid "XML text"
-msgstr "نص XML"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:368
+#: contrib/admindocs/views.py:361
 #, python-format
 msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
 msgstr "يبدو أن %s ليس عنصر urlpattern"
 msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
 msgstr "كما سبق، لكن يفتح صفحة الإدارة في نافذة جديدة."
 
-#: contrib/auth/admin.py:21
+#: contrib/auth/admin.py:29
 msgid "Personal info"
 msgstr "المعلومات الشخصية"
 
-#: contrib/auth/admin.py:22
+#: contrib/auth/admin.py:30
 msgid "Permissions"
 msgstr "الصلاحيات"
 
-#: contrib/auth/admin.py:23
+#: contrib/auth/admin.py:31
 msgid "Important dates"
 msgstr "تواريخ مهمة"
 
-#: contrib/auth/admin.py:24
+#: contrib/auth/admin.py:32
 msgid "Groups"
 msgstr "المجموعات"
 
-#: contrib/auth/admin.py:80
-msgid "Add user"
-msgstr "أضف مستخدم"
-
-#: contrib/auth/admin.py:106
+#: contrib/auth/admin.py:114
 msgid "Password changed successfully."
 msgstr "تم تغيير كلمة المرور بنجاح."
 
-#: contrib/auth/admin.py:112
+#: contrib/auth/admin.py:124
 #, python-format
 msgid "Change password: %s"
 msgstr "غيّر كلمة المرور: %s"
 
-#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48
-#: contrib/auth/models.py:128
-msgid ""
-"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
-"digits and underscores)."
-msgstr "مطلوب. 30 خانة أو أقل. خانات حرف رقمية فقط (أحرف، أرقام والشرطة السفلية)."
-
-#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:49
-msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
-msgstr "هذه القيمة يجب أن تحتوي فقط على الأحرف والأرقام والشرطة السفلية."
+#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:48 contrib/auth/forms.py:60
+msgid "Username"
+msgstr "اسم المستخدم"
+
+#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:49
+msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
+msgstr "مطلوب. 30 حرف أو أقل. يتكوّن من حروف، وأرقام، والرموز @/./+/-/_ فقط."
+
+#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:50
+msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
+msgstr "هذه القيمة يجب أن تحتوي الأحرف، والأرقام، والرموز @/./+/-/_ فقط."
 
 #: contrib/auth/forms.py:18
 msgid "Password confirmation"
 msgstr "تأكيد كلمة المرور"
 
-#: contrib/auth/forms.py:30
+#: contrib/auth/forms.py:31
 msgid "A user with that username already exists."
 msgstr "هناك مستخدم موجود مسبقاً بهذا الاسم."
 
-#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:155
-#: contrib/auth/forms.py:197
+#: contrib/auth/forms.py:37 contrib/auth/forms.py:156
+#: contrib/auth/forms.py:198
 msgid "The two password fields didn't match."
 msgstr "حقلا كلمتي المرور غير متطابقين."
 
-#: contrib/auth/forms.py:82
+#: contrib/auth/forms.py:83
 msgid "This account is inactive."
 msgstr "هذا الحساب غير نشط."
 
-#: contrib/auth/forms.py:87
+#: contrib/auth/forms.py:88
 msgid ""
 "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
 "required for logging in."
 msgstr "يبدو بأن الكوكيز غير مفعله في متصفحك، الكوكيز مطلوبة للتمكن من الدخول."
 
-#: contrib/auth/forms.py:100
+#: contrib/auth/forms.py:101
 msgid "E-mail"
 msgstr "عنوان بريد إلكتروني"
 
-#: contrib/auth/forms.py:109
+#: contrib/auth/forms.py:110
 msgid ""
 "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
 "you've registered?"
 "عنوان البريد الإلكتروني هذا ليس مرتبط بأي حساب مستخدم. أأنت متأكد أنك قمت "
 "بالتسجيل؟"
 
-#: contrib/auth/forms.py:135
+#: contrib/auth/forms.py:136
 #, python-format
 msgid "Password reset on %s"
 msgstr "استعادة كلمة المرور في %s"
 
-#: contrib/auth/forms.py:143
-msgid "New password"
-msgstr "كلمة المرور الجديدة"
-
-#: contrib/auth/forms.py:144
+#: contrib/auth/forms.py:145
 msgid "New password confirmation"
 msgstr "تأكيد كلمة المرور الجديدة"
 
-#: contrib/auth/forms.py:169
-msgid "Old password"
-msgstr "كلمة المرور القديمة"
-
-#: contrib/auth/forms.py:177
+#: contrib/auth/forms.py:178
 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
 msgstr "كلمة مرورك القديمة غير صحيحة. رجاءً أدخلها مرة أخرى."
 
-#: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:86
+#: contrib/auth/models.py:66 contrib/auth/models.py:94
 msgid "name"
 msgstr "الاسم"
 
-#: contrib/auth/models.py:65
+#: contrib/auth/models.py:68
 msgid "codename"
 msgstr "الاسم الرمزي"
 
-#: contrib/auth/models.py:68
+#: contrib/auth/models.py:72
 msgid "permission"
 msgstr "الصلاحية"
 
-#: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:87
+#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:95
 msgid "permissions"
 msgstr "الصلاحيات"
 
-#: contrib/auth/models.py:90
+#: contrib/auth/models.py:98
 msgid "group"
 msgstr "مجموعة"
 
-#: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:138
+#: contrib/auth/models.py:99 contrib/auth/models.py:206
 msgid "groups"
 msgstr "المجموعات"
 
-#: contrib/auth/models.py:128
+#: contrib/auth/models.py:196
 msgid "username"
 msgstr "اسم المستخدم"
 
-#: contrib/auth/models.py:129
+#: contrib/auth/models.py:196
+msgid ""
+"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
+msgstr "مطلوب. 30 حرف أو أقل. يتكوّن من حروف، وأرقام، والرموز @/./+/-/_ فقط."
+
+#: contrib/auth/models.py:197
 msgid "first name"
 msgstr "الاسم الأول"
 
-#: contrib/auth/models.py:130
+#: contrib/auth/models.py:198
 msgid "last name"
 msgstr "الاسم الأخير"
 
-#: contrib/auth/models.py:131
+#: contrib/auth/models.py:199
 msgid "e-mail address"
 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
 
-#: contrib/auth/models.py:132
+#: contrib/auth/models.py:200
 msgid "password"
 msgstr "كلمة المرور"
 
-#: contrib/auth/models.py:132
+#: contrib/auth/models.py:200
 msgid ""
 "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
 "password form</a>."
 "استخدم '[algo]$[salt]$[hexdigest]' أو استخدم <a href=\"password/\">استمارة "
 "تغيير كلمة المرور</a>."
 
-#: contrib/auth/models.py:133
+#: contrib/auth/models.py:201
 msgid "staff status"
 msgstr "حالة الطاقم"
 
-#: contrib/auth/models.py:133
+#: contrib/auth/models.py:201
 msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
 msgstr "يحدد ما إذا كان المستخدم يستطيع الدخول إلى موقع الإدارة هذا."
 
-#: contrib/auth/models.py:134
+#: contrib/auth/models.py:202
 msgid "active"
 msgstr "نشط"
 
-#: contrib/auth/models.py:134
+#: contrib/auth/models.py:202
 msgid ""
 "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
 "instead of deleting accounts."
 "يحدد ما إذا كان المستخدم سيُعامل على أنّه نشط. أزل تحديد ها الخيار بدلاً من حذف "
 "الحسابات."
 
-#: contrib/auth/models.py:135
+#: contrib/auth/models.py:203
 msgid "superuser status"
 msgstr "حالة المستخدم الخارق"
 
-#: contrib/auth/models.py:135
+#: contrib/auth/models.py:203
 msgid ""
 "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
 "them."
 msgstr "حدد بأن هذا المستخدم يمتلك كافة الصلاحيات دون الحاجة لتحديدها له تصريحا."
 
-#: contrib/auth/models.py:136
+#: contrib/auth/models.py:204
 msgid "last login"
 msgstr "آخر دخول"
 
-#: contrib/auth/models.py:137
+#: contrib/auth/models.py:205
 msgid "date joined"
 msgstr "تاريخ الانضمام"
 
-#: contrib/auth/models.py:139
+#: contrib/auth/models.py:207
 msgid ""
 "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
 "all permissions granted to each group he/she is in."
 "بالإضافة إلى الصلاحيات المحددة للمستخدم يدويا، فإن المستخدم يحصل أيضا على "
 "كافة صلاحيات المجموعة التي ينتمي إليها."
 
-#: contrib/auth/models.py:140
+#: contrib/auth/models.py:208
 msgid "user permissions"
 msgstr "صلاحيات المستخدم"
 
-#: contrib/auth/models.py:144 contrib/comments/models.py:50
+#: contrib/auth/models.py:212 contrib/comments/models.py:50
 #: contrib/comments/models.py:168
 msgid "user"
 msgstr "مستخدم"
 
-#: contrib/auth/models.py:145
+#: contrib/auth/models.py:213
 msgid "users"
-msgstr "المستخدمون"
-
-#: contrib/auth/models.py:301
+msgstr "المستخدمين"
+
+#: contrib/auth/models.py:394
 msgid "message"
 msgstr "رسالة"
 
-#: contrib/auth/views.py:56
+#: contrib/auth/views.py:79
 msgid "Logged out"
 msgstr "تم الخروج"
 
-#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:429
+#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23
+#: core/validators.py:120 forms/fields.py:428
 msgid "Enter a valid e-mail address."
 msgstr "أدخل عنوان بريد إلكتروني صحيح."
 
-#: contrib/comments/admin.py:11
+#: contrib/comments/admin.py:12
 msgid "Content"
 msgstr "محتوى"
 
-#: contrib/comments/admin.py:14
+#: contrib/comments/admin.py:15
 msgid "Metadata"
 msgstr "ميتاداتا"
 
+#: contrib/comments/admin.py:40
+msgid "flagged"
+msgid_plural "flagged"
+msgstr[0] "مُعلّم"
+msgstr[1] "مُعلّمان"
+msgstr[2] "مُعلّمة"
+msgstr[3] "مُعلّمة"
+
+#: contrib/comments/admin.py:41
+msgid "Flag selected comments"
+msgstr "تعليم التعليقات المحددة"
+
+#: contrib/comments/admin.py:45
+msgid "approved"
+msgid_plural "approved"
+msgstr[0] "مُعتمد"
+msgstr[1] "مُعتمدان"
+msgstr[2] "مُعتمدة"
+msgstr[3] "مُعتمد"
+
+#: contrib/comments/admin.py:46
+msgid "Approve selected comments"
+msgstr "اعتماد التعليقات المحددة"
+
+#: contrib/comments/admin.py:50
+msgid "removed"
+msgid_plural "removed"
+msgstr[0] "تم حذفه"
+msgstr[1] "تم حذفهما"
+msgstr[2] "تم حذفها"
+msgstr[3] "تم حذفها"
+
+#: contrib/comments/admin.py:51
+msgid "Remove selected comments"
+msgstr "احذف التعليقات المحددة"
+
+#: contrib/comments/admin.py:63
+#, python-format
+msgid "1 comment was successfully %(action)s."
+msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
+msgstr[0] "تم %(action)s التعليق بنجاح."
+msgstr[1] "تم %(action)s التعليقين بنجاح."
+msgstr[2] "%(count)s تعليقات تم %(action)s بنجاح."
+msgstr[3] "%(count)s تعليق تم %(action)s بنجاح."
+
 #: contrib/comments/feeds.py:13
 #, python-format
 msgid "%(site_name)s comments"
 msgstr "آخر التعليقات على %(site_name)s"
 
 #: contrib/comments/forms.py:93
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34
 msgid "Name"
 msgstr "الاسم"
 
 msgid "Email address"
 msgstr "عنوان بريد إلكتروني"
 
+#: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8
+#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1101
+msgid "URL"
+msgstr "رابط"
+
 #: contrib/comments/forms.py:96
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35
 msgid "Comment"
 msgstr "تعليق"
 
-#: contrib/comments/forms.py:173
+#: contrib/comments/forms.py:175
 #, python-format
 msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
 msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
 msgstr[2] "انتبه إلى ما تقول! الكلمات %s غير مسموح بها هنا."
 msgstr[3] "انتبه إلى ما تقول! الكلمات %s غير مسموح بها هنا."
 
-#: contrib/comments/forms.py:180
+#: contrib/comments/forms.py:182
 msgid "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
 msgstr "إن كتبت أي شيء في هذا الحقل فسيُعتبر تعليقك غير مرغوب به"
 
-#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:74
+#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:81
 msgid "content type"
 msgstr "نوع البيانات"
 
 msgid "date/time submitted"
 msgstr "تاريخ ووقت الإرسال"
 
+#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:896
+msgid "IP address"
+msgstr "عنوان IP"
+
 #: contrib/comments/models.py:61
 msgid "is public"
 msgstr "عام"
 msgid ""
 "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
 "only."
-msgstr "كتب هذا التعليق مستخدم مُسجّل ولذا كان عنوان بريده الالكتروني للقراءة فقط."
+msgstr ""
+"كتب هذا التعليق مستخدم مُسجّل ولذا كان عنوان بريده الالكتروني للقراءة فقط."
 
 #: contrib/comments/models.py:153
 #, python-format
 msgstr "تريد فعلاً جعل هذا التعليق عامّاً؟"
 
 #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:49
 msgid "Approve"
 msgstr "وافق"
 
 #: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7
 #: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7
 #: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7
-msgid "Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
+msgid ""
+"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
 msgstr "شكراً لك على قضاء وقتك في تحسين جودة النقاش على موقعنا"
 
 #: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4
 msgid "Really remove this comment?"
 msgstr "تريد فعلاً إزالة هذا التعليق؟"
 
-#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:53
-msgid "Remove"
-msgstr "أزل"
-
 #: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4
 msgid "Thanks for removing"
 msgstr "شكراً لإزالته"
 msgid "Preview"
 msgstr "عاين"
 
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19
-msgid "Comment moderation queue"
-msgstr "صف الموافقة على التعليقات"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26
-msgid "No comments to moderate"
-msgstr "لا يوجد تعليقات بحاجة لموافقة"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:36
-msgid "Email"
-msgstr "عنوان بريد إلكتروني"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:38
-msgid "Authenticated?"
-msgstr "مُصادَق؟"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:39
-msgid "IP Address"
-msgstr "عنوان IP"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40
-msgid "Date posted"
-msgstr "تاريخ الإضافة"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
-msgid "yes"
-msgstr "نعم"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
-msgid "no"
-msgstr "لا"
-
 #: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4
 msgid "Thanks for commenting"
 msgstr "شكراً على تعليقك"
 msgid "or make changes"
 msgstr "أو قم ببعض التغيير"
 
-#: contrib/contenttypes/models.py:70
+#: contrib/contenttypes/models.py:77
 msgid "python model class name"
 msgstr "اسم صنف النموذج في python"
 
-#: contrib/contenttypes/models.py:75
+#: contrib/contenttypes/models.py:82
 msgid "content types"
 msgstr "أنواع البيانات"
 
 #: contrib/flatpages/admin.py:9
-msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
+msgid ""
+"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
 msgstr "مثال: '/about/contact/'. تأكد من وضع شرطات في البداية والنهاية."
 
 #: contrib/flatpages/admin.py:11
 msgid "flat pages"
 msgstr "صفحات مسطحة"
 
-#: contrib/formtools/wizard.py:130
+#: contrib/formtools/wizard.py:140
 msgid ""
 "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
 "form from this page."
-msgstr "نعتذر، لكنّ استمارتك انتهت صلاحيتها. رجاء أكمل تعبئة الاستمارة من هذه الصفحة."
+msgstr ""
+"نعتذر، لكنّ استمارتك انتهت صلاحيتها. رجاء أكمل تعبئة الاستمارة من هذه الصفحة."
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:50
+msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
+msgstr "حقل GIS الأساسي -- مُرتبط بنوع مواصفات OpenGIS الهندسية."
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:270
+msgid "Point"
+msgstr "نقطة إحداثية"
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:274
+msgid "Line string"
+msgstr "سطر تسلسل أحرف"
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:278
+msgid "Polygon"
+msgstr "مُضلّع إحداثي"
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:282
+msgid "Multi-point"
+msgstr "نقاط إحداثية"
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:286
+msgid "Multi-line string"
+msgstr "تسلسل أحرف متعدد الأسطر"
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:290
+msgid "Multi polygon"
+msgstr "مجموعة مُضلعات إحداثية"
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:294
+msgid "Geometry collection"
+msgstr "مجموعة إحداثية"
 
 #: contrib/gis/forms/fields.py:17
 msgid "No geometry value provided."
 #, python-format
 msgid "%(value).1f million"
 msgid_plural "%(value).1f million"
-msgstr[0] "%(value).1f مليون"
-msgstr[1] "%(value).1f مليون"
-msgstr[2] "%(value).1f مليون"
+msgstr[0] "مليون"
+msgstr[1] "مليونان"
+msgstr[2] "%(value).1f ملايين"
 msgstr[3] "%(value).1f مليون"
 
 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54
 #, python-format
 msgid "%(value).1f billion"
 msgid_plural "%(value).1f billion"
-msgstr[0] "%(value).1f مليار"
-msgstr[1] "%(value).1f مليار"
-msgstr[2] "%(value).1f مليار"
+msgstr[0] "مليار"
+msgstr[1] "ملياران"
+msgstr[2] "%(value).1f مليارات"
 msgstr[3] "%(value).1f مليار"
 
 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57
 #, python-format
 msgid "%(value).1f trillion"
 msgid_plural "%(value).1f trillion"
-msgstr[0] "%(value).1f بليار"
-msgstr[1] "%(value).1f بليار"
-msgstr[2] "%(value).1f بليار"
+msgstr[0] "بليار"
+msgstr[1] "بلياران"
+msgstr[2] "%(value).1f بليارات"
 msgstr[3] "%(value).1f بليار"
 
 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
 msgid "yesterday"
 msgstr "أمس"
 
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:28
 msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
 msgstr "أدخل رمزاً بريدياً بالنسق NNNN أو ANNNNAAA."
 
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23
-#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:92
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:131 contrib/localflavor/pe/forms.py:24
+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
 msgid "This field requires only numbers."
 msgstr "يتطلب هذا الحقل أرقاماً فقط."
 
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:51
 msgid "This field requires 7 or 8 digits."
 msgstr "يتطلب الحقل 7 أو 8 أعداد."
 
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
 msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
 msgstr "أدخل رمز CUIT صحيح بالنسق XX-XXXXXXXX-X أو XXXXXXXXXXXX."
 
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:81
 msgid "Invalid CUIT."
 msgstr "رمز CUIT غير صحيح."
 
 
 #: contrib/localflavor/at/at_states.py:6
 msgid "Carinthia"
-msgstr ""
+msgstr "كارينثيا"
 
 #: contrib/localflavor/at/at_states.py:7
 msgid "Lower Austria"
-msgstr ""
+msgstr "أدنى النمسا"
 
 #: contrib/localflavor/at/at_states.py:8
 msgid "Upper Austria"
-msgstr ""
+msgstr "أقصى النمسا"
 
 #: contrib/localflavor/at/at_states.py:9
 msgid "Salzburg"
-msgstr ""
+msgstr "سالزبورغ"
 
 #: contrib/localflavor/at/at_states.py:10
 msgid "Styria"
 msgid "Vienna"
 msgstr "فيينا"
 
-#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:16
-#: contrib/localflavor/no/forms.py:12
+#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:17
+#: contrib/localflavor/no/forms.py:13
 msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
 msgstr "أدخل رمز zip بالنسق XXXX."
 
 msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
 msgstr "أدخل رقم ضمان اجتماعي سويدي صحيح بالنسق XXXX XXXXXX."
 
-#: contrib/localflavor/au/forms.py:16
+#: contrib/localflavor/au/forms.py:17
 msgid "Enter a 4 digit post code."
 msgstr "أدخل رمزاً بريدياً من 4 أعداد."
 
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:21
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:17
 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
 msgstr "أدخل رمزاً بريدياً بالنسق XXXXX-XXX."
 
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:30
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:26
 msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
 msgstr "أرقام الهاتف يجب أن تكون بالنسق XX-XXXX-XXXX."
 
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:58
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:54
 msgid ""
 "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
 "states."
 msgstr "انتق ولايةً برازيلية صحيحة. تلك الولاية ليست ضمن الولايات المتاحة."
 
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:94
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:90
 msgid "Invalid CPF number."
 msgstr "رقم CPF غير صحيح."
 
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:95
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:91
 msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
 msgstr "يتطلب هذا الحقل 11 رقماً أو 14 حرفاً كحد أقصى."
 
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:134
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:130
 msgid "Invalid CNPJ number."
 msgstr "رقم CNPJ غير صحيح."
 
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:136
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:132
 msgid "This field requires at least 14 digits"
 msgstr "يتطلب هذا الحقل 14 رقماً على الأقل."
 
-#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17
+#: contrib/localflavor/ca/forms.py:25
 msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
 msgstr "أدخل رمزاً بريدياً بنسق XXX XXX."
 
-#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88
+#: contrib/localflavor/ca/forms.py:96
 msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
 msgstr "أدخل رقم ضمان اجتماعي كندي صحيح بالنسق XXX-XXX-XXX."
 
 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
 msgid "Aargau"
-msgstr ""
+msgstr "أرجاو"
 
 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6
 msgid "Appenzell Innerrhoden"
 msgid "Zurich"
 msgstr "زيورخ"
 
-#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64
+#: contrib/localflavor/ch/forms.py:65
 msgid ""
 "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
 "1234567890 format."
-msgstr "أدخل رقم هوية سويسرية صحيح أو رقم جواز سفر بالنسق X1234567<0 أو 1234567890."
-
-#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
+msgstr ""
+"أدخل رقم هوية سويسرية صحيح أو رقم جواز سفر بالنسق X1234567<0 أو 1234567890."
+
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
 msgid "Enter a valid Chilean RUT."
 msgstr "أدخل رمز RUT تشيلي صحيح."
 
-#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
 msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
 msgstr "أدخل رمز RUT تشيلي صحيح. النسق هو XX.XXX.XXX-X."
 
-#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:32
 msgid "The Chilean RUT is not valid."
 msgstr "قيمة RUT التشيلية غير صحيحة."
 
 
 #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:9
 msgid "Central Bohemian Region"
-msgstr ""
+msgstr "وسط منطقة بوهيميا"
 
 #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:10
 msgid "South Bohemian Region"
-msgstr ""
+msgstr "جنوب منطقة بوهيميا"
 
 #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:11
 msgid "Pilsen Region"
 
 #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:18
 msgid "South Moravian Region"
-msgstr ""
+msgstr "منطقة جنوب مورافيا"
 
 #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:19
 msgid "Olomouc Region"
 msgid "Moravian-Silesian Region"
 msgstr ""
 
-#: contrib/localflavor/cz/forms.py:27 contrib/localflavor/sk/forms.py:30
+#: contrib/localflavor/cz/forms.py:28 contrib/localflavor/sk/forms.py:30
 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
 msgstr "أدخل رمزاً بريدياً بالنسق XXXXX أو XXX XX."
 
-#: contrib/localflavor/cz/forms.py:47
+#: contrib/localflavor/cz/forms.py:48
 msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX."
 msgstr "أدخل رقم الميلاد بالنسق XXXXXX/XXXX أو XXXXXXXXXX."
 
-#: contrib/localflavor/cz/forms.py:48
+#: contrib/localflavor/cz/forms.py:49
 msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'"
 msgstr "مُعطى غير صحيح للجنس، الرجاء إدخال القيمة 'f' أو 'm'"
 
-#: contrib/localflavor/cz/forms.py:49
+#: contrib/localflavor/cz/forms.py:50
 msgid "Enter a valid birth number."
 msgstr "أدخل رقم ميلاد صحيح."
 
-#: contrib/localflavor/cz/forms.py:106
+#: contrib/localflavor/cz/forms.py:107
 msgid "Enter a valid IC number."
 msgstr "أدخل رقم IC صحيح."
 
 msgid "Thuringia"
 msgstr ""
 
-#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12
-#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15
+#: contrib/localflavor/de/forms.py:15 contrib/localflavor/fi/forms.py:13
+#: contrib/localflavor/fr/forms.py:16
 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
 msgstr "أدخل رمز zip بالنسق XXXXX."
 
-#: contrib/localflavor/de/forms.py:41
+#: contrib/localflavor/de/forms.py:42
 msgid ""
 "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
 "format."
 msgid "Valencian Community"
 msgstr ""
 
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:19
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:20
 msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
 msgstr "أدخل رمزاً بريدياً صحيحاً بالمدى والنسق 01XXX - 52XXX."
 
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:39
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:40
 msgid ""
 "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
 "9XXXXXXXX."
 msgstr "أدخل رقم هاتف صحيح بأحد الأنساق 6XXXXXXXX، 8XXXXXXXX أو 9XXXXXXXX."
 
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:66
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
 msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
 msgstr "رجاءً أدخل قيمة NIF، NIE أو CIF صحيحة."
 
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
 msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
 msgstr "رجاءً أدخل قيمة NIF أو NIE صحيحة."
 
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:69
 msgid "Invalid checksum for NIF."
 msgstr "تدقيق مجموع NIF غير صحيح."