Commits

Kirill  committed c43ff43

Updated Russian translation.

The most important changes are:
- Git version cannot be determined... (lost in 57364320bf)
- git-gui: fatal error

Some changes need the second opinion (search for TOVERIFY), some changes are just copies (search for "carbon copy").

Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>

  • Participants
  • Parent commits 9d434d5

Comments (0)

Files changed (1)

 "Project-Id-Version: git-gui\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-10-10 04:04-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-28 18:30+0200\n"
-"Last-Translator: Irina Riesen <irina.riesen@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-20 14:29-0500\n"
+"Last-Translator: Kirill <kirillathome@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian Translation <git@vger.kernel.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 #: git-gui.sh:41 git-gui.sh:634 git-gui.sh:648 git-gui.sh:661 git-gui.sh:744
 #: git-gui.sh:763
 msgid "git-gui: fatal error"
-msgstr ""
+msgstr "git-gui: критическая ошибка"
 
 #: git-gui.sh:595
 #, fuzzy, tcl-format
 "\n"
 "Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
 msgstr ""
+"Невозможно определить версию Git\n"
+"%s указывает на версию '%s'.\n"
+"\n"
+"для %s требуется версия Git, начиная с 1.5.0\n"
+"\n"
+"Принять '%s' как версию 1.5.0?\n"
 
 #: git-gui.sh:853
 msgid "Git directory not found:"
 #: git-gui.sh:1794 lib/choose_rev.tcl:547
 #, fuzzy
 msgid "Commit@@noun"
-msgstr "Сохранить"
+msgstr "Состояние"
 
 #: git-gui.sh:1797 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
 msgid "Merge"
 msgstr "Показать файлы ветви"
 
 #: git-gui.sh:1829
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
 msgid "Visualize %s's History"
-msgstr "История всех ветвей наглядно"
+msgstr "История ветви %s наглядно"
 
 #: git-gui.sh:1834 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
 msgid "Database Statistics"
 #: git-gui.sh:1953
 #, fuzzy
 msgid "Stage To Commit"
-msgstr "Подготовлено для сохранения"
+msgstr "Подготовить для сохранения"
 
 #: git-gui.sh:1958
 #, fuzzy
 msgid "Stage Changed Files To Commit"
-msgstr "Подготовлено (будет сохранено)"
+msgstr "Подготовить измененные файлы для сохранения"
 
 #: git-gui.sh:1964
 msgid "Unstage From Commit"
 msgid "Push..."
 msgstr "Отправить..."
 
+# carbon copy
 #: git-gui.sh:2019 lib/choose_repository.tcl:41
+#, fuzzy
 msgid "Apple"
-msgstr ""
+msgstr "Apple"
 
 #: git-gui.sh:2022 git-gui.sh:2044 lib/about.tcl:13
 #: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:50
 
 #: git-gui.sh:2026
 msgid "Preferences..."
-msgstr ""
+msgstr "Настройки..."
 
 #: git-gui.sh:2034 git-gui.sh:2558
 msgid "Options..."
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "Документация в интернете"
 
+# TOVERIFY
 #: git-gui.sh:2165
-#, tcl-format
+#, fuzzy, tcl-format
 msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
-msgstr ""
+msgstr "критическая ошибка: %s: нет такого файла или каталога"
 
 #: git-gui.sh:2198
 msgid "Current Branch:"
 msgid "Staged Changes (Will Commit)"
 msgstr "Подготовлено (будет сохранено)"
 
+# TOVERIFY
 #: git-gui.sh:2239
+#, fuzzy
 msgid "Unstaged Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Изменено"
 
+# carbon copy
 #: git-gui.sh:2286
+#, fuzzy
 msgid "Stage Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Stage Changed"
 
 #: git-gui.sh:2302 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182
 msgid "Push"
 "by %s:\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Возможны ошибки в переменных окружения.\n"
+"\n"
+"Переменные окружения, которые возможно\n"
+"будут проигнорированы командами Git,\n"
+"запущенными из %s\n"
+"\n"
 
+# TOVERIFY
 #: git-gui.sh:2707
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "This is due to a known issue with the\n"
 "Tcl binary distributed by Cygwin."
 msgstr ""
+"\n"
+"Это известная проблема с Tcl,\n"
+"распространяемым Cygwin."
 
 #: git-gui.sh:2712
 #, tcl-format
 "user.email settings into your personal\n"
 "~/.gitconfig file.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Хорошая замена для %s\n"
+"сохраняет значения для user.name и\n"
+"user.email в Ваш персональный\n"
+"~/.gitconfig файл.\n"
 
 #: lib/about.tcl:25
 msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Чтение %s..."
 
+# carbon copy
 #: lib/blame.tcl:473
+#, fuzzy
 msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
-msgstr ""
+msgstr "Loading copy/move tracking annotations..."
 
+# TOVERIFY
 #: lib/blame.tcl:493
+#, fuzzy
 msgid "lines annotated"
-msgstr ""
+msgstr "строк прокоментировано"
 
+# carbon copy
 #: lib/blame.tcl:674
+#, fuzzy
 msgid "Loading original location annotations..."
-msgstr ""
+msgstr "Loading original location annotations..."
 
+# carbon copy
 #: lib/blame.tcl:677
+#, fuzzy
 msgid "Annotation complete."
-msgstr ""
+msgstr "Annotation complete."
 
 #: lib/blame.tcl:731
 #, fuzzy
 
 #: lib/blame.tcl:787
 msgid "Author:"
-msgstr ""
+msgstr "Автор:"
 
 #: lib/blame.tcl:791
 #, fuzzy
 
 #: lib/blame.tcl:796
 msgid "Original File:"
-msgstr ""
+msgstr "Исходный файл:"
 
+# carbon copy
 #: lib/blame.tcl:910
+#, fuzzy
 msgid "Originally By:"
-msgstr ""
+msgstr "Originally By:"
 
 #: lib/blame.tcl:916
 #, fuzzy
 
 #: lib/blame.tcl:921
 msgid "Copied Or Moved Here By:"
-msgstr ""
+msgstr "Кто скопировал/переместил сюда:"
 
 #: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
 msgid "Checkout Branch"
 
 #: lib/browser.tcl:186
 msgid "[Up To Parent]"
-msgstr ""
+msgstr "[На уровень выше]"
 
 #: lib/browser.tcl:266 lib/browser.tcl:272
 msgid "Browse Branch Files"
 #: lib/checkout_op.tcl:127
 #, tcl-format
 msgid "fatal: Cannot resolve %s"
-msgstr ""
+msgstr "критическая ошибка: не могу распознать %s"
 
 #: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:79 lib/database.tcl:31
 msgid "Close"
 msgid ""
 "Last scanned state does not match repository state.\n"
 "\n"
-"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
-"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
 "\n"
 "The rescan will be automatically started now.\n"
 msgstr ""
 "Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
 "\n"
-"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git."
-"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n"
+"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git.Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n"
 "\n"
 "Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
 
 msgid ""
 "You are no longer on a local branch.\n"
 "\n"
-"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "
-"Checkout'."
+"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached Checkout'."
 msgstr ""
 "Вы находитесь не в локальной ветви.\n"
 "\n"
-"Если вы хотите снова вернуться к какой-нибудь ветви, создайте ее сейчас, "
-"начиная с 'Текущего отсоединенного состояния'."
+"Если вы хотите снова вернуться к какой-нибудь ветви, создайте ее сейчас, начиная с 'Текущего отсоединенного состояния'."
 
 #: lib/checkout_op.tcl:446
 #, fuzzy, tcl-format
 msgid ""
 "Failed to set current branch.\n"
 "\n"
-"This working directory is only partially switched.  We successfully updated "
-"your files, but failed to update an internal Git file.\n"
+"This working directory is only partially switched.  We successfully updated your files, but failed to update an internal Git file.\n"
 "\n"
 "This should not have occurred.  %s will now close and give up."
 msgstr ""
 "Не удалось установить текущую ветвь.\n"
 "\n"
-"Ваш рабочий каталог обновлен только частично. Были обновлены все файлы кроме "
-"служебных файлов Git. \n"
+"Ваш рабочий каталог обновлен только частично. Были обновлены все файлы кроме служебных файлов Git. \n"
 "\n"
 "Этого не должно было произойти. %s завершается."
 
 
 #: lib/choose_font.tcl:53
 msgid "Font Family"
-msgstr ""
+msgstr "Шрифт"
 
 #: lib/choose_font.tcl:73
 #, fuzzy
 
 #: lib/choose_font.tcl:90
 msgid "Font Example"
-msgstr ""
+msgstr "Пример текста"
 
+# TOVERIFY: what's the Russian version of the font sample (see Windows Fonts).
 #: lib/choose_font.tcl:101
 msgid ""
 "This is example text.\n"
 "If you like this text, it can be your font."
 msgstr ""
+"Это пример текста.\n"
+"Если Вам нравится этот текст, это может быть Ваш шрифт."
 
 #: lib/choose_repository.tcl:25
 msgid "Git Gui"
-msgstr ""
+msgstr "Git Gui"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:69 lib/choose_repository.tcl:204
 #, fuzzy
 msgid "Open Existing Repository"
 msgstr "Репозиторий назначения"
 
+# TOVERIFY
 #: lib/choose_repository.tcl:91
+#, fuzzy
 msgid "Next >"
-msgstr ""
+msgstr "Дальше >"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:152
 #, fuzzy, tcl-format
 
 #: lib/choose_repository.tcl:209 lib/choose_repository.tcl:309
 msgid "Directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Каталог:"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:238 lib/choose_repository.tcl:363
 #: lib/choose_repository.tcl:834
 
 #: lib/choose_repository.tcl:299
 msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "Ссылка:"
 
+# TOVERIFY
 #: lib/choose_repository.tcl:319
+#, fuzzy
 msgid "Clone Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Тип клона:"
 
+# TOVERIFY
 #: lib/choose_repository.tcl:325
+#, fuzzy
 msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
-msgstr ""
+msgstr "Стандартный (Быстрый, полуизбыточный, \"жесткие\" ссылки)"
 
+# TOVERIFY
 #: lib/choose_repository.tcl:331
+#, fuzzy
 msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
-msgstr ""
+msgstr "Полная копия (Медленный, избыточная резервная копия)"
 
+# TOVERIFY
 #: lib/choose_repository.tcl:337
+#, fuzzy
 msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
-msgstr ""
+msgstr "Общий (Самый быстрый, не рекомендуется, без резервной копии)"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:369 lib/choose_repository.tcl:418
 #: lib/choose_repository.tcl:560 lib/choose_repository.tcl:630
 msgid "Not a Git repository: %s"
 msgstr "Не указан репозиторий"
 
+# TOVERIFY
 #: lib/choose_repository.tcl:405
+#, fuzzy
 msgid "Standard only available for local repository."
-msgstr ""
+msgstr "Стандартный клон возможен только для локального репозитория."
 
+# TOVERIFY
 #: lib/choose_repository.tcl:409
+#, fuzzy
 msgid "Shared only available for local repository."
-msgstr ""
+msgstr "Общий клон возможен только для локального репозитория."
 
+# TOVERIFY
 #: lib/choose_repository.tcl:439
+#, fuzzy
 msgid "Failed to configure origin"
-msgstr ""
+msgstr "Не могу сконфигурировать искходник."
 
 #: lib/choose_repository.tcl:451
 msgid "Counting objects"
-msgstr ""
+msgstr "Считаю объекты"
 
+# carbon copy
 #: lib/choose_repository.tcl:452
+#, fuzzy
 msgid "buckets"
-msgstr ""
+msgstr "buckets"
 
+# TOVERIFY
 #: lib/choose_repository.tcl:476
-#, tcl-format
+#, fuzzy, tcl-format
 msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не могу скопировать объекты/инфо/альтернативы: %s"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:512
 #, fuzzy, tcl-format
 msgid "Nothing to clone from %s."
 msgstr "Получение изменений из %s "
 
+# TOVERIFY
 #: lib/choose_repository.tcl:514 lib/choose_repository.tcl:728
 #: lib/choose_repository.tcl:740
+#, fuzzy
 msgid "The 'master' branch has not been initialized."
-msgstr ""
+msgstr "Не инициализирована ветвь 'master'."
 
+# TOVERIFY
 #: lib/choose_repository.tcl:527
+#, fuzzy
 msgid "Hardlinks are unavailable.  Falling back to copying."
-msgstr ""
+msgstr "\"Жесткие ссылки\" не доступны. Буду использовать копирование."
 
 #: lib/choose_repository.tcl:539
 #, fuzzy, tcl-format
 
 #: lib/choose_repository.tcl:571
 msgid "KiB"
-msgstr ""
+msgstr "КБ"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:595
 #, tcl-format
 msgid "Unable to copy object: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не могу скопировать объект: %s"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:605
 msgid "Linking objects"
-msgstr ""
+msgstr "Связываю объекты"
 
+# TOVERIFY
 #: lib/choose_repository.tcl:606
+#, fuzzy
 msgid "objects"
-msgstr ""
+msgstr "объектов"
 
+# TOVERIFY
 #: lib/choose_repository.tcl:614
-#, tcl-format
+#, fuzzy, tcl-format
 msgid "Unable to hardlink object: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не могу \"жестко связать\" объект: %s"
 
+# TOVERIFY
 #: lib/choose_repository.tcl:669
+#, fuzzy
 msgid "Cannot fetch branches and objects.  See console output for details."
-msgstr ""
+msgstr "Не могу получить ветви и объекты. Детали - на консоле."
 
+# TOVERIFY
 #: lib/choose_repository.tcl:680
+#, fuzzy
 msgid "Cannot fetch tags.  See console output for details."
-msgstr ""
+msgstr "Не могу получить таги. Детали - на консоле."
 
+# TOVERIFY
 #: lib/choose_repository.tcl:704
+#, fuzzy
 msgid "Cannot determine HEAD.  See console output for details."
-msgstr ""
+msgstr "Не могу определить главную ветвь. Детали - на консоле."
 
 #: lib/choose_repository.tcl:713
 #, tcl-format
 msgid "Unable to cleanup %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не могу почистить %s"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:719
 msgid "Clone failed."
-msgstr ""
+msgstr "Клонирование не удалось."
 
 #: lib/choose_repository.tcl:726
 msgid "No default branch obtained."
-msgstr ""
+msgstr "Не возможно получить ветвь по умолчанию."
 
 #: lib/choose_repository.tcl:737
 #, tcl-format
 msgid "Cannot resolve %s as a commit."
-msgstr ""
+msgstr "Не могу распознать %s как состояние."
 
 #: lib/choose_repository.tcl:749
 #, fuzzy
 #: lib/choose_repository.tcl:750 lib/index.tcl:15 lib/index.tcl:80
 #: lib/index.tcl:149
 msgid "files"
-msgstr ""
+msgstr "файлов"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:779
 msgid "Initial file checkout failed."
-msgstr ""
+msgstr "Первое получение файла не удалось."
 
 #: lib/choose_repository.tcl:795
 msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Открыть"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:805
 #, fuzzy
 
 #: lib/choose_rev.tcl:530
 msgid "Updated"
-msgstr ""
+msgstr "Обновлено"
 
 #: lib/choose_rev.tcl:558
 msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "Ссылка"
 
 #: lib/commit.tcl:9
 msgid ""
 "There is nothing to amend.\n"
 "\n"
-"You are about to create the initial commit.  There is no commit before this "
-"to amend.\n"
+"You are about to create the initial commit.  There is no commit before this to amend.\n"
 msgstr ""
 "Отсутствует состояние для исправления.\n"
 "\n"
-"Вы можете создать начальное сохраненное состояние. Других состояний для "
-"исправления нет.\n"
+"Вы можете создать начальное сохраненное состояние. Других состояний для исправления нет.\n"
 
 #: lib/commit.tcl:18
 msgid ""
 "Cannot amend while merging.\n"
 "\n"
-"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
-"completed.  You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
-"current merge activity.\n"
+"You are currently in the middle of a merge that has not been fully completed.  You cannot amend the prior commit unless you first abort the current merge activity.\n"
 msgstr ""
 "Невозможно исправить состояние во время объединения.\n"
 "\n"
-"Текущее объединение не завершено. Невозможно исправить предыдущее "
-"сохраненное состояние не прерывая текущее объединение.\n"
+"Текущее объединение не завершено. Невозможно исправить предыдущее сохраненное состояние не прерывая текущее объединение.\n"
 
 #: lib/commit.tcl:49
 msgid "Error loading commit data for amend:"
 msgid ""
 "Last scanned state does not match repository state.\n"
 "\n"
-"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
-"rescan must be performed before another commit can be created.\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A rescan must be performed before another commit can be created.\n"
 "\n"
 "The rescan will be automatically started now.\n"
 msgstr ""
 "Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
 "\n"
-"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git."
-"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n"
+"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git.Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n"
 "\n"
 "Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
 
 msgid ""
 "Unmerged files cannot be committed.\n"
 "\n"
-"File %s has merge conflicts.  You must resolve them and stage the file "
-"before committing.\n"
+"File %s has merge conflicts.  You must resolve them and stage the file before committing.\n"
 msgstr ""
 "Нельзя сохранить необъединенные файлы.\n"
 "\n"
-"Для файла %s возник конфликт объединения. Разрешите конфликт и добавьте к "
-"подготовленным файлам перед сохранением.\n"
+"Для файла %s возник конфликт объединения. Разрешите конфликт и добавьте к подготовленным файлам перед сохранением.\n"
 
 #: lib/commit.tcl:162
 #, tcl-format
 #: lib/commit.tcl:275
 #, tcl-format
 msgid "Commit %s appears to be corrupt"
-msgstr ""
+msgstr "Состояние %s выглядит поврежденным"
 
 #: lib/commit.tcl:279
 msgid ""
 #: lib/commit.tcl:303
 #, tcl-format
 msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "предупреждение: Tcl не поддерживает кодировку '%s'."
 
 #: lib/commit.tcl:317
 msgid "commit-tree failed:"
 msgid ""
 "This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
 "\n"
-"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "
-"the database when more than %i loose objects exist.\n"
+"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress the database when more than %i loose objects exist.\n"
 "\n"
 "Compress the database now?"
 msgstr ""
+"Этот репозиторий сейчас содержит примерно %i свободных объектов\n"
+"\n"
+"Для лучшей производительности рекомендуется сжать базу данных, когда есть более %i свободных объектов.\n"
+"\n"
+"Сжать базу данных сейчас?"
 
 #: lib/date.tcl:25
 #, fuzzy, tcl-format
 "\n"
 "%s has no changes.\n"
 "\n"
-"The modification date of this file was updated by another application, but "
-"the content within the file was not changed.\n"
+"The modification date of this file was updated by another application, but the content within the file was not changed.\n"
 "\n"
-"A rescan will be automatically started to find other files which may have "
-"the same state."
+"A rescan will be automatically started to find other files which may have the same state."
 msgstr ""
 "Изменений не обнаружено.\n"
 "\n"
 "в %s отутствуют изменения.\n"
 "\n"
-"Дата изменения файла была обновлена другой программой, но содержимое файла "
-"осталось прежним.\n"
+"Дата изменения файла была обновлена другой программой, но содержимое файла осталось прежним.\n"
 "\n"
 "Сейчас будет запущено перечитывание репозитория, чтобы найти подобные файлы."
 
 #: lib/diff.tcl:114 lib/diff.tcl:184
 #, tcl-format
 msgid "Unable to display %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не могу показать %s"
 
 #: lib/diff.tcl:115
 msgid "Error loading file:"
 
 #: lib/diff.tcl:122
 msgid "Git Repository (subproject)"
-msgstr ""
+msgstr "Репозиторий Git (под-проект)"
 
 #: lib/diff.tcl:134
 msgid "* Binary file (not showing content)."
-msgstr ""
+msgstr "* Двоичный файл (содержимое не показано)"
 
 #: lib/diff.tcl:185
 msgid "Error loading diff:"
 msgstr ""
 "Отменить изменения в %s?\n"
 "\n"
-"Любые изменения, не подготовленные к сохранению, будут потеряны при данной "
-"операции."
+"Любые изменения, не подготовленные к сохранению, будут потеряны при данной операции."
 
 #: lib/index.tcl:351
 msgid "Do Nothing"
 msgstr ""
 "Невозможно выполнить объединение во время исправления.\n"
 "\n"
-"Завершите исправление данного состояния перед выполнением операции "
-"объединения.\n"
+"Завершите исправление данного состояния перед выполнением операции объединения.\n"
 
 #: lib/merge.tcl:27
 msgid ""
 "Last scanned state does not match repository state.\n"
 "\n"
-"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
-"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
 "\n"
 "The rescan will be automatically started now.\n"
 msgstr ""
 "Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
 "\n"
-"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git."
-"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n"
+"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git.Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n"
 "\n"
 "Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
 
 "\n"
 "File %s has merge conflicts.\n"
 "\n"
-"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
-"merge.  Only then can you begin another merge.\n"
+"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current merge.  Only then can you begin another merge.\n"
 msgstr ""
 "Предыдущее объединение не завершено из-за конфликта.\n"
 "\n"
 "Для файла %s возник конфликт объединения.\n"
-"Разрешите конфликт, подготовьте файл и сохраните. Только после этого можно "
-"начать следующее объединение.\n"
+"Разрешите конфликт, подготовьте файл и сохраните. Только после этого можно начать следующее объединение.\n"
 
 #: lib/merge.tcl:54
 #, tcl-format
 "\n"
 "File %s is modified.\n"
 "\n"
-"You should complete the current commit before starting a merge.  Doing so "
-"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
+"You should complete the current commit before starting a merge.  Doing so will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
 msgstr ""
 "Изменения не сохранены.\n"
 "\n"
 "Файл  %s изменен.\n"
 "\n"
-"Подготовьте и сохраните измения перед началом объединения. В случае "
-"необходимости это позволит прервать операцию объединения.\n"
+"Подготовьте и сохраните измения перед началом объединения. В случае необходимости это позволит прервать операцию объединения.\n"
 
 #: lib/merge.tcl:106
 #, tcl-format
 msgid "%s of %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s из %s"
 
 #: lib/merge.tcl:119
 #, tcl-format
 
 #: lib/merge.tcl:239
 msgid "Aborting"
-msgstr ""
+msgstr "Прерываю"
 
 #: lib/merge.tcl:266
 msgid "Abort failed."
-msgstr ""
+msgstr "Прервать не удалось."
 
 #: lib/merge.tcl:268
 msgid "Abort completed.  Ready."
 #: lib/option.tcl:180
 #, tcl-format
 msgid "Choose %s"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите %s"
 
+# carbon copy
 #: lib/option.tcl:186
+#, fuzzy
 msgid "pt."
-msgstr ""
+msgstr "pt."
 
 #: lib/option.tcl:200
 msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки"
 
 #: lib/option.tcl:235
 msgid "Failed to completely save options:"
 " - %s"
 msgstr "Следующие ветви объединены с %s не полностью:"
 
+# TOVERIFY
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:189
-#, tcl-format
-msgid ""
-"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
-"necessary commits.  Try fetching from %s first."
-msgstr ""
+#, fuzzy, tcl-format
+msgid "One or more of the merge tests failed because you have not fetched the necessary commits.  Try fetching from %s first."
+msgstr "Один или несколько тестов на объединение не прошли, потому что Вы не получили необходимые состояния. Попробуйте сначала получить из %s."
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:207
 msgid "Please select one or more branches to delete."
 msgid "Fetching new changes from %s"
 msgstr "Получение изменений из %s "
 
+# carbon copy
 #: lib/transport.tcl:18
-#, tcl-format
+#, fuzzy, tcl-format
 msgid "remote prune %s"
-msgstr ""
+msgstr "remote prune %s"
 
 #: lib/transport.tcl:19
 #, tcl-format
 #: lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71
 #, tcl-format
 msgid "push %s"
-msgstr ""
+msgstr "отправить %s"
 
 #: lib/transport.tcl:26
 #, tcl-format
 
 #: lib/transport.tcl:160
 msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
-msgstr ""
+msgstr "Намеренно переписать существующую ветвь (возможна потеря изменений)"
 
 #: lib/transport.tcl:164
 msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
 
 #~ msgid "Cannot find the git directory:"
 #~ msgstr "Каталог Git не найден:"
-
 #~ msgid "Add To Commit"
 #~ msgstr "Подготовить к сохранению"
-
 #~ msgid "Add Existing To Commit"
 #~ msgstr "Подготовить имеющиеся файлы к сохранению"
-
 #~ msgid "Unstaged Changes (Will Not Be Committed)"
 #~ msgstr "Изменено (не будет сохранено)"
-
 #~ msgid "Add Existing"
 #~ msgstr "Добавить имеющиеся файлы"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Abort commit?\n"
 #~ "\n"
 #~ "Вызванная операция приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Продолжить?"
-
 #~ msgid "Aborting... please wait..."
 #~ msgstr "Прерывание выполнения... Пожалуйста, ждите..."
-
 #~ msgid "Push to %s..."
 #~ msgstr "Отправка в %s..."
+