1. Thomas Waldmann
  2. moin-2.0

Commits

Thomas Waldmann  committed 2513125

updated german translation

  • Participants
  • Parent commits 9ec854e
  • Branches default

Comments (0)

Files changed (1)

File MoinMoin/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po

View file
 # German translations for MoinMoin.
 # Copyright: 2010 Gerhard J. <gerhard.jungwirth3@gmail.com>
 # Copyright: 2011 Julian Brost <julian.brost@googlemail.com>
-# Copyright: 2011 MoinMoin:ThomasWaldmann
+# Copyright: 2011-2012 MoinMoin:ThomasWaldmann
 # License: GNU GPL v2 (or any later version), see LICENSE.txt for details.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: German <moin-user@lists.sourceforge.net>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-15 23:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-26 21:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-20 23:37+0100\n"
 "Last-Translator: Julian Brost <julian.brost@googlemail.com>\n"
 "Language-Team: German <moin-user@lists.sourceforge.net>\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 
-#: MoinMoin/forms.py:37
+#: MoinMoin/forms.py:45
+msgid "Invalid JSON."
+msgstr "Ungültiges JSON"
+
+#: MoinMoin/forms.py:58
 msgid "OpenID"
 msgstr "OpenID"
 
-#: MoinMoin/forms.py:37
+#: MoinMoin/forms.py:58
 msgid "OpenID address"
 msgstr "OpenID-Adresse"
 
-#: MoinMoin/forms.py:39
+#: MoinMoin/forms.py:60
 msgid "Your OpenID address"
 msgstr "Ihre OpenID-Adresse"
 
-#: MoinMoin/forms.py:41
+#: MoinMoin/forms.py:62
 msgid "E-Mail"
 msgstr "E-Mail"
 
-#: MoinMoin/forms.py:41
+#: MoinMoin/forms.py:62
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "E-Mail-Adresse"
 
-#: MoinMoin/forms.py:43
+#: MoinMoin/forms.py:64
 msgid "Your E-Mail address"
 msgstr "Ihre E-Mail-Adresse"
 
-#: MoinMoin/forms.py:45
+#: MoinMoin/forms.py:66
 msgid "Password"
 msgstr "Passwort"
 
-#: MoinMoin/forms.py:56 MoinMoin/config/default.py:336
+#: MoinMoin/forms.py:91 MoinMoin/config/default.py:336
 msgid "Tags"
 msgstr "Schlagworte"
 
-#: MoinMoin/forms.py:58
+#: MoinMoin/forms.py:93
 msgid "Search Query"
 msgstr "Such-Anfrage"
 
-#: MoinMoin/forms.py:70
+#: MoinMoin/forms.py:139
+msgid "YYYY-MM-DD HH:MM:SS (example: 2013-12-31 23:59:59)"
+msgstr "JJJJ-MM-TT HH:MM:SS (z.B.: 2013-12-31 23:59:59)"
+
+#: MoinMoin/forms.py:140
+msgid "Please use the following format: YYYY-MM-DD HH:MM:SS"
+msgstr "Bitte benutzen Sie folgendes Format: JJJJ-MM-TT HH:MM:SS"
+
+#: MoinMoin/forms.py:144
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
+#: MoinMoin/forms.py:160
+msgid "Invalid Reference."
+msgstr "Ungültige Referenz."
+
+#: MoinMoin/forms.py:167
+msgid "(None)"
+msgstr "(Nichts)"
+
 #: MoinMoin/user.py:54
 #, python-format
 msgid ""
 msgstr ""
 "Jemand hat ein Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse angelegt.\n"
 "\n"
-"Bitte benutzen Sie den unten stehenden Link, um Ihre E-Mail-Adresse zu verifizieren:\n"
+"Bitte benutzen Sie den unten stehenden Link, um Ihre E-Mail-Adresse zu "
+"verifizieren:\n"
 "\n"
 "%(link)s\n"
 "\n"
-"Falls Sie dieses Benutzerkonto nicht angelegt haben, sollten Sie diese E-Mail "
-"ignorieren.\n"
+"Falls Sie dieses Benutzerkonto nicht angelegt haben, sollten Sie diese "
+"E-Mail ignorieren.\n"
 "\n"
 
 #: MoinMoin/user.py:754
 #, python-format
 msgid "[%(sitename)s] Please verify your email address"
-msgstr ""
+msgstr "[%(sitename)s] Bitte überprüfen Sie Ihre E-Mail-Addresse"
 
-#: MoinMoin/apps/admin/views.py:30
+#: MoinMoin/apps/admin/views.py:31 MoinMoin/config/default.py:338
 msgid "Admin"
-msgstr ""
+msgstr "Admin"
 
-#: MoinMoin/apps/admin/views.py:48
-#: MoinMoin/apps/admin/templates/admin/index.html:9
+#: MoinMoin/apps/admin/views.py:35 MoinMoin/config/default.py:337
+msgid "User"
+msgstr "Benutzer"
+
+#: MoinMoin/apps/admin/views.py:53
+#: MoinMoin/apps/admin/templates/admin/index.html:5
 msgid "User Browser"
 msgstr "Benutzer-Browser"
 
-#: MoinMoin/apps/admin/views.py:60
+#: MoinMoin/apps/admin/views.py:65
 #, python-format
 msgid "User profile of %(username)s: %(email)r"
 msgstr "Profil von %(username)s: %(email)r"
 
-#: MoinMoin/apps/admin/views.py:104
+#: MoinMoin/apps/admin/views.py:109
 #: MoinMoin/apps/admin/templates/admin/sysitems_upgrade.html:3
 msgid "System items upgrade"
 msgstr "System-Items upgraden"
 
-#: MoinMoin/apps/admin/views.py:110
+#: MoinMoin/apps/admin/views.py:115
 #, python-format
 msgid "System items upgrade failed due to the following error: %(error)s."
 msgstr ""
 "Das Upgrade der Systemitems ist aus folgendem Grund fehlgeschlagen: "
 "%(error)s."
 
-#: MoinMoin/apps/admin/views.py:112
+#: MoinMoin/apps/admin/views.py:117
 msgid "System items have been upgraded successfully!"
 msgstr "Das Upgrade der Systemitems war erfolgreich!"
 
-#: MoinMoin/apps/admin/views.py:159
+#: MoinMoin/apps/admin/views.py:164
 msgid "Wiki Configuration"
 msgstr "Wiki-Konfiguration"
 
-#: MoinMoin/apps/admin/views.py:188
+#: MoinMoin/apps/admin/views.py:193
 msgid "Wiki Configuration Help"
 msgstr "Wiki-Konfigurations-Hilfe"
 
-#: MoinMoin/apps/admin/views.py:196
+#: MoinMoin/apps/admin/views.py:201
 msgid "Lexer description"
 msgstr "Lexer-Beschreibung"
 
-#: MoinMoin/apps/admin/views.py:197
+#: MoinMoin/apps/admin/views.py:202
 msgid "Lexer names"
 msgstr "Lexer-Namen"
 
-#: MoinMoin/apps/admin/views.py:198
+#: MoinMoin/apps/admin/views.py:203
 msgid "File patterns"
 msgstr "Dateitypen"
 
-#: MoinMoin/apps/admin/views.py:199
+#: MoinMoin/apps/admin/views.py:204
 msgid "Mimetypes"
 msgstr "MIME-Typen"
 
-#: MoinMoin/apps/admin/views.py:205
+#: MoinMoin/apps/admin/views.py:210
 msgid "Highlighter Help"
 msgstr "Highlighter-Hilfe"
 
-#: MoinMoin/apps/admin/views.py:213
+#: MoinMoin/apps/admin/views.py:218
 msgid "InterWiki name"
 msgstr "InterWiki-Name"
 
-#: MoinMoin/apps/admin/views.py:214
+#: MoinMoin/apps/admin/views.py:219
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: MoinMoin/apps/admin/views.py:218
+#: MoinMoin/apps/admin/views.py:223
 msgid "Interwiki Help"
 msgstr "InterWiki-Hilfe"
 
-#: MoinMoin/apps/admin/views.py:226 MoinMoin/converter/archive_in.py:59
+#: MoinMoin/apps/admin/views.py:231 MoinMoin/converter/archive_in.py:59
 #: MoinMoin/templates/atom.html:8 MoinMoin/templates/diff_text_atom.html:9
 #: MoinMoin/templates/history.html:27
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
-#: MoinMoin/apps/admin/views.py:227 MoinMoin/templates/index.html:162
+#: MoinMoin/apps/admin/views.py:232 MoinMoin/templates/index.html:153
 msgid "Item name"
 msgstr "Item-Name"
 
-#: MoinMoin/apps/admin/views.py:233
+#: MoinMoin/apps/admin/views.py:238
 msgid "Item Size"
 msgstr "Item-Größe"
 
-#: MoinMoin/apps/admin/templates/admin/highlighterhelp.html:4
-#: MoinMoin/apps/admin/templates/admin/index.html:20
-#: MoinMoin/apps/admin/templates/user/highlighterhelp.html:4
-#: MoinMoin/apps/admin/templates/user/index_user.html:9
-msgid "Available Highlighters"
-msgstr "Verfügbare Highlighter"
-
 #: MoinMoin/apps/admin/templates/admin/index.html:3
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentation"
-
-#: MoinMoin/apps/admin/templates/admin/index.html:5
-msgid "Documentation (local)"
-msgstr "Dokumentation (lokal)"
-
-#: MoinMoin/apps/admin/templates/admin/index.html:7
 msgid "Admin Menu"
 msgstr "Admin-Menü"
 
-#: MoinMoin/apps/admin/templates/admin/index.html:10
+#: MoinMoin/apps/admin/templates/admin/index.html:6
 #: MoinMoin/apps/admin/templates/admin/sysitems_upgrade.html:10
 msgid "Upgrade system items"
 msgstr "Upgrade System-Items"
 
-#: MoinMoin/apps/admin/templates/admin/index.html:11
+#: MoinMoin/apps/admin/templates/admin/index.html:7
 msgid "Show Wiki Configuration"
 msgstr "Wiki-Konfiguration anzeigen"
 
-#: MoinMoin/apps/admin/templates/admin/index.html:12
+#: MoinMoin/apps/admin/templates/admin/index.html:8
 msgid "Show Wiki Configuration Help"
 msgstr "Wiki-Konfigurations-Hilfe anzeigen"
 
-#: MoinMoin/apps/admin/templates/admin/index.html:14
-#: MoinMoin/apps/admin/templates/user/index_user.html:3
-msgid "User Menu"
-msgstr "Benutzer-Menü"
-
-#: MoinMoin/apps/admin/templates/admin/index.html:16
-#: MoinMoin/apps/admin/templates/user/index_user.html:5
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:903 MoinMoin/apps/frontend/views.py:905
-msgid "Wanted Items"
-msgstr "Fehlende Items"
-
-#: MoinMoin/apps/admin/templates/admin/index.html:17
-#: MoinMoin/apps/admin/templates/user/index_user.html:6
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:919 MoinMoin/apps/frontend/views.py:922
-msgid "Orphaned Items"
-msgstr "Verwaiste Items"
-
-#: MoinMoin/apps/admin/templates/admin/index.html:18
-#: MoinMoin/apps/admin/templates/admin/itemsize.html:4
-#: MoinMoin/apps/admin/templates/user/index_user.html:7
-#: MoinMoin/apps/admin/templates/user/itemsize.html:4
-msgid "Item sizes (latest revision)"
-msgstr "Item-Größen (neueste Revision)"
-
-#: MoinMoin/apps/admin/templates/admin/index.html:19
-#: MoinMoin/apps/admin/templates/admin/interwikihelp.html:4
-#: MoinMoin/apps/admin/templates/user/index_user.html:8
-#: MoinMoin/apps/admin/templates/user/interwikihelp.html:4
-msgid "Known InterWiki names"
-msgstr "Bekannte InterWiki-Namen"
-
 #: MoinMoin/apps/admin/templates/admin/sysitems_upgrade.html:5
 msgid ""
 "You can upgrade your system items by uploading an xml file with new items"
 msgstr "Hilfe zur Wiki-Konfiguration"
 
 #: MoinMoin/apps/admin/templates/admin/wikiconfighelp.html:13
+#: MoinMoin/constants/itemtypes.py:29
 msgid "Default"
 msgstr "Standardeinstellung"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
+#: MoinMoin/apps/admin/templates/user/highlighterhelp.html:4
+#: MoinMoin/apps/admin/templates/user/index_user.html:13
+msgid "Available Highlighters"
+msgstr "Verfügbare Highlighter"
+
+#: MoinMoin/apps/admin/templates/user/index_user.html:3
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentation"
+
+#: MoinMoin/apps/admin/templates/user/index_user.html:5
+msgid "Documentation (local)"
+msgstr "Dokumentation (lokal)"
+
+#: MoinMoin/apps/admin/templates/user/index_user.html:7
+msgid "User Menu"
+msgstr "Benutzer-Menü"
+
+#: MoinMoin/apps/admin/templates/user/index_user.html:9
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:928 MoinMoin/apps/frontend/views.py:930
+msgid "Wanted Items"
+msgstr "Fehlende Items"
+
+#: MoinMoin/apps/admin/templates/user/index_user.html:10
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:944 MoinMoin/apps/frontend/views.py:947
+msgid "Orphaned Items"
+msgstr "Verwaiste Items"
+
+#: MoinMoin/apps/admin/templates/user/index_user.html:11
+#: MoinMoin/apps/admin/templates/user/itemsize.html:4
+msgid "Item sizes (latest revision)"
+msgstr "Item-Größen (neueste Revision)"
+
+#: MoinMoin/apps/admin/templates/user/index_user.html:12
+#: MoinMoin/apps/admin/templates/user/interwikihelp.html:4
+msgid "Known InterWiki names"
+msgstr "Bekannte InterWiki-Namen"
+
 #: MoinMoin/apps/feed/views.py:85
 msgid "MoinMoin feels unhappy."
 msgstr "MoinMoin ist unglücklich."
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:133
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:129
 msgid "name"
 msgstr ""
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:134
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:130
 msgid "name_exact"
 msgstr ""
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:135
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:131
 msgid "itemid"
 msgstr ""
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:136
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:132
 msgid "revid"
 msgstr ""
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:137
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:133
 msgid "userid"
 msgstr ""
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:138
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:134
 msgid "language"
 msgstr ""
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:139
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:135
 msgid "itemlinks"
 msgstr ""
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:140
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:136
 msgid "itemtransclusions"
 msgstr ""
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:141
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:137
 msgid "refs"
 msgstr ""
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:143 MoinMoin/search/__init__.py:29
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:139 MoinMoin/search/__init__.py:29
 msgid "search also in non-current revisions"
-msgstr ""
+msgstr "auch in nicht-aktuellen Revisionen suchen"
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:144 MoinMoin/apps/frontend/views.py:168
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:140 MoinMoin/apps/frontend/views.py:164
 #: MoinMoin/templates/lookup.html:6
 msgid "Lookup"
-msgstr ""
+msgstr "Nachschlagen"
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:227 MoinMoin/search/__init__.py:30
-msgid "Search"
-msgstr "Suche"
-
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:470
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:503
 msgid "Target"
 msgstr "Ziel"
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:470
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:503
 msgid "The name of the target item"
 msgstr "Name des Ziel-Items"
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:486
-msgid "markup text"
-msgstr ""
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:740
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:487
-msgid "other text"
-msgstr ""
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:791 MoinMoin/apps/frontend/views.py:792
+msgid "My Changes"
+msgstr "Meine Änderungen"
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:488
-msgid "image"
-msgstr ""
-
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:489
-msgid "audio"
-msgstr ""
-
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:490
-msgid "video"
-msgstr ""
-
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:491
-msgid "other"
-msgstr ""
-
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:492
-msgid "unknown"
-msgstr "unbekannt"
-
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:493
-msgid "Filter"
-msgstr ""
-
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:746 MoinMoin/config/default.py:335
-#: MoinMoin/templates/index.html:7 MoinMoin/templates/index.html:81
-msgid "Global Index"
-msgstr "Globaler Index"
-
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:766 MoinMoin/apps/frontend/views.py:767
-msgid "My Changes"
-msgstr ""
-
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:798
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:823
 #, python-format
 msgid "Items which refer to '%(item_name)s'"
 msgstr "Items, die auf '%(item_name)s' verweisen"
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:869 MoinMoin/config/default.py:334
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:894 MoinMoin/config/default.py:334
 #: MoinMoin/templates/global_history.html:10
 msgid "Global History"
 msgstr "Globale Historie"
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:932 MoinMoin/apps/frontend/views.py:951
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:957 MoinMoin/apps/frontend/views.py:976
 #, python-format
 msgid "You must login to use this action: %(action)s."
 msgstr "Sie müssen sich hierzu anmelden: %(action)s."
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:935
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:960
 msgid "A quicklink to this page could not be added for you."
 msgstr "Es konnte kein Quicklink zu dieser Item für Sie erstellt werden."
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:938
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:963
 msgid "Your quicklink to this page could not be removed."
 msgstr "Ihr Quicklink zu dieser Item konnte nicht entfernt werden."
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:953
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:978
 msgid "You are not allowed to subscribe to an item you may not read."
 msgstr "Sie dürfen kein Item abonnieren, für das Sie keine Leserechte haben."
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:957
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:982
 msgid "Can't remove regular expression subscription!"
 msgstr ""
 "Ein auf einem regulären Ausdruck basierendes Abonnement kann nicht "
 "entfernt werden."
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:958
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:983
 msgid "Edit the subscription regular expressions in your settings."
 msgstr ""
 "Bitte bearbeiten Sie die zu den Abonnements gehörenden regulären "
 "Ausdrücke in Ihren Einstellungen."
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:962
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:987
 msgid "You could not get subscribed to this item."
 msgstr "Sie konnten nicht zu den Abonnenten dieses Items hinzugefügt werden."
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:971 MoinMoin/apps/frontend/views.py:1164
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1297
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:996 MoinMoin/apps/frontend/views.py:1189
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1322
 msgid "The passwords do not match."
 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein."
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:987 MoinMoin/apps/frontend/views.py:1122
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1182 MoinMoin/apps/frontend/views.py:1249
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1362 MoinMoin/converter/archive_in.py:59
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1012 MoinMoin/apps/frontend/views.py:1147
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1207 MoinMoin/apps/frontend/views.py:1274
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1387 MoinMoin/converter/archive_in.py:59
 #: MoinMoin/templates/history.html:24
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:987 MoinMoin/apps/frontend/views.py:1362
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1012 MoinMoin/apps/frontend/views.py:1387
 msgid "The login name you want to use"
 msgstr "Der Anmelde-Name, den Sie benutzen wollen"
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:988 MoinMoin/apps/frontend/views.py:1184
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1323
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1013 MoinMoin/apps/frontend/views.py:1209
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1348
 msgid "The login password you want to use"
 msgstr "Das Anmelde-Passwort, das Sie benutzen wollen"
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:989 MoinMoin/apps/frontend/views.py:1185
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1324
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1014 MoinMoin/apps/frontend/views.py:1210
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1349
 msgid "Repeat the same password"
 msgstr "Wiederholen Sie das gleiche Passwort"
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:992 MoinMoin/apps/frontend/views.py:1031
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1017 MoinMoin/apps/frontend/views.py:1056
 msgid "Register"
 msgstr "Registrieren"
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1075
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1100
 msgid ""
 "Account verification required, please see the email we sent to your "
 "address."
 msgstr ""
+"Eine Überprüfung des Kontos ist notwendig, bitte prüfen Sie \"\n"
+"\"die E-Mail, die wir an Ihre Adresse gesandt haben."
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1077
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1102
 #, python-format
 msgid ""
 "An error occurred while sending the verification email: \"%(message)s\" "
 "Please contact an administrator to activate your account."
 msgstr ""
+"Während des Sendens der Überprüfungs-E-Mail ist ein Fehler aufgetreten: "
+"\"\n"
+"\"\"%(message)s\" Bitte kontaktieren Sie einen Administrator, um Ihr "
+"Konto zu aktivieren."
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1080
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1105
 msgid "Account created, please log in now."
 msgstr "Das Benutzerkonto wurde erstellt. Bitte melden Sie sich an."
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1098
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1123
 msgid "Your account has been activated, you can log in now."
 msgstr "Ihr Account wurde aktiviert, Sie können sich jetzt anmelden."
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1100 MoinMoin/apps/frontend/views.py:1209
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1125 MoinMoin/apps/frontend/views.py:1234
 msgid "Your token is invalid!"
 msgstr "Ihr Code ist ungültig!"
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1107
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1132
 msgid "Your user name or your email address is needed."
 msgstr "Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen oder Ihre E-Mail-Adresse an."
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1122 MoinMoin/apps/frontend/views.py:1182
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1147 MoinMoin/apps/frontend/views.py:1207
 msgid "Your login name"
 msgstr "Ihr Anmelde-Name"
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1124
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1149
 msgid "Recover password"
 msgstr "Passwort zurücksetzen"
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1132 MoinMoin/templates/lostpass.html:5
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1157 MoinMoin/templates/lostpass.html:5
 msgid "Lost Password"
 msgstr "Passwort vergessen"
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1154
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1179
 msgid "If this account exists, you will be notified."
 msgstr "Wenn dieses Benutzerkonto existiert, werden Sie benachrichtigt."
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1165 MoinMoin/apps/frontend/views.py:1299
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1190 MoinMoin/apps/frontend/views.py:1324
 msgid "New password is unacceptable, encoding trouble."
 msgstr ""
 "Das neue Passwort kann nicht verwendet werden, da es Probleme bei der "
 "Kodierung gab."
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1183
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1208
 msgid "Recovery token"
 msgstr "Wiederherstellungscode"
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1183
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1208
 msgid "The recovery token that has been sent to you"
 msgstr "Das Recovery-Token, das an Sie gesendet wurde"
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1184 MoinMoin/apps/frontend/views.py:1323
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1209 MoinMoin/apps/frontend/views.py:1348
 msgid "New password"
 msgstr "Neues Passwort"
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1185 MoinMoin/apps/frontend/views.py:1324
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1210 MoinMoin/apps/frontend/views.py:1349
 msgid "New password (repeat)"
 msgstr "Neues Passwort (wiederholen)"
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1186 MoinMoin/apps/frontend/views.py:1325
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1211 MoinMoin/apps/frontend/views.py:1350
 #: MoinMoin/templates/usersettings_forms.html:28
 msgid "Change password"
 msgstr "Passwort ändern"
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1194 MoinMoin/templates/recoverpass.html:5
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1219 MoinMoin/templates/recoverpass.html:5
 msgid "Recover Password"
 msgstr "Passwort wiederherstellen"
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1207
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1232
 msgid "Your password has been changed, you can log in now."
 msgstr "Ihr Passwort wurde geändert. Sie können sich jetzt anmelden."
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1221
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1246
 msgid "Either your username or password was invalid."
 msgstr "Ihr Benutzername oder Passwort war ungültig."
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1222
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1247
 msgid "Failed to authenticate with this OpenID."
 msgstr "Mit dieser OpenID konnte nicht authentifiziert werden."
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1252
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1277
 msgid "Log in"
 msgstr "Anmelden"
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1260 MoinMoin/templates/layout.html:62
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1285 MoinMoin/templates/layout.html:63
 msgid "Login"
 msgstr "Anmelden"
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1289
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1314
 msgid "You are now logged out."
 msgstr "Sie sind jetzt abgemeldet."
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1298
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1323
 msgid "The current password was wrong."
 msgstr "Das aktuelle Passwort war nicht korrekt."
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1322
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1347
 msgid "Current Password"
 msgstr "Aktuelles Passwort"
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1322
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1347
 msgid "Your current login password"
 msgstr "Ihr aktuelles Anmelde-Passwort"
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1330 MoinMoin/apps/frontend/views.py:1336
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1351 MoinMoin/apps/frontend/views.py:1373
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1384
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1355 MoinMoin/apps/frontend/views.py:1361
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1376 MoinMoin/apps/frontend/views.py:1398
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1409
 #: MoinMoin/templates/usersettings_forms.html:14
 #: MoinMoin/templates/usersettings_forms.html:42
 #: MoinMoin/templates/usersettings_forms.html:56
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1347
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1372
 msgid "Publish my email (not my wiki homepage) in author info"
 msgstr ""
 "Veröffentliche meine E-Mail-Adresse (statt meiner Wiki-Homepage) in den "
 "Autoreninformationen"
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1348
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1373
 msgid "Open editor on double click"
 msgstr "Editor durch Doppelklick öffnen"
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1349
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1374
 msgid "Show comment sections"
 msgstr "Kommentarbereiche anzeigen"
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1350
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1375
 msgid "Disable this account forever"
 msgstr "Benutzerkonto dauerhaft deaktivieren"
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1357 MoinMoin/templates/usersettings.html:5
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1382 MoinMoin/templates/usersettings.html:5
 msgid "User Settings"
 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1363
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1388
 msgid "Alias-Name"
 msgstr "Alias-Name"
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1363
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1388
 msgid "Your alias name (informational)"
 msgstr "Ihr Alias-Name (informativ)"
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1367
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1392
 msgid "Timezone"
 msgstr "Zeitzone"
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1372
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1397
 msgid "Locale"
 msgstr "Lokalisierung"
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1380
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1405
 msgid "Theme name"
 msgstr "Theme-Name"
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1381
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1406
 msgid "User CSS URL"
 msgstr "Benutzerdefiniertes CSS"
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1381
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1406
 msgid "Give the URL of your custom CSS (optional)"
 msgstr "Geben Sie die URL Ihres benutzerspezifischen CSS an (optional)"
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1382
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1407
 msgid "Editor size"
 msgstr "Größe des Editors"
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1382
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1407
 msgid "Editor textarea height (0=auto)"
 msgstr "Höhe des Editors (0=automatisch)"
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1383
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1408
 msgid "History results per page"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl Historien-Ergebnisse pro Seite"
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1383
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1408
 msgid "Number of results per page (0=no paging)"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der Ergebnisse pro Seite (0=nicht seitenweise)"
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1426
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1451
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Ihr Passwort wurde geändert."
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1431
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1456
 msgid "This openid is already in use."
 msgstr "Diese OpenID wird bereits verwendet."
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1435
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1460
 msgid "This username is already in use."
 msgstr "Dieser Benutzername wird bereits verwendet."
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1441
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1466
 msgid "This email is already in use"
 msgstr "Diese E-Mail-Adresse wird bereits verwendet."
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1456
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1481
 msgid ""
 "Your account has been disabled because you changed your email address. "
 "Please see the email we sent to your address to reactivate it."
 msgstr ""
+"Ihr Konto wurde deaktiviert, weil Sie Ihre E-Mail-Adresse geändert haben."
+" Bitte prüfen Sie die E-Mail, die wir an Ihre Adresse gesandt haben, um "
+"es wieder zu reaktivieren."
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1463
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1488
 msgid ""
 "Your email address was not changed because sending the verification email"
 " failed. Please try again later."
 msgstr ""
+"Ihre E-Mail-Adresse wurde nicht geändert, weil das Senden der "
+"Überprüfungs-E-Mail fehlgeschlagen ist. Bitte versuchen Sie es später "
+"erneut."
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1469
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1494
 msgid "Your changes have been saved."
-msgstr ""
+msgstr "Ihre Änderungen wurden gespeichert."
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1521
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1546
 msgid "You must log in to use bookmarks."
 msgstr "Sie müssen sich anmelden, um Lesezeichen verwenden zu können."
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1647
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1672
 #, python-format
 msgid "Items with similar names to '%(item_name)s'"
 msgstr "Items mit ähnlichen Namen wie '%(item_name)s'"
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1829 MoinMoin/apps/frontend/views.py:1856
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1856 MoinMoin/apps/frontend/views.py:1883
 msgid "All tags in this wiki"
 msgstr "Alle Schlagworte in diesem Wiki"
 
-#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1870
+#: MoinMoin/apps/frontend/views.py:1897
 #, python-format
 msgid "Items tagged with %(tag)s"
 msgstr "Items, die mit dem Schlagwort %(tag)s markiert wurden"
 msgid "Home Page"
 msgstr "HomePage"
 
-#: MoinMoin/config/default.py:334 MoinMoin/config/default.py:362
+#: MoinMoin/config/default.py:334 MoinMoin/config/default.py:363
 msgid "History"
 msgstr "Historie"
 
-#: MoinMoin/config/default.py:335 MoinMoin/config/default.py:367
+#: MoinMoin/config/default.py:335 MoinMoin/config/default.py:368
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
+#: MoinMoin/config/default.py:335 MoinMoin/templates/index.html:7
+#: MoinMoin/templates/index.html:71
+msgid "Global Index"
+msgstr "Globaler Index"
+
 #: MoinMoin/config/default.py:336
 msgid "Global Tags Index"
 msgstr "Globaler Schlagwort-Index"
 
-#: MoinMoin/config/default.py:337 MoinMoin/templates/index.html:56
-#: MoinMoin/templates/index.html:132
-msgid "More"
-msgstr "Mehr"
-
-#: MoinMoin/config/default.py:337
+#: MoinMoin/config/default.py:338
 msgid "Administration & Docs"
 msgstr "Administration & Doku"
 
-#: MoinMoin/config/default.py:360
+#: MoinMoin/config/default.py:361
 msgid "Show"
 msgstr "Anzeigen"
 
-#: MoinMoin/config/default.py:361 MoinMoin/templates/index.html:33
+#: MoinMoin/config/default.py:362 MoinMoin/templates/index.html:34
 msgid "Download"
 msgstr "Herunterladen"
 
-#: MoinMoin/config/default.py:362
+#: MoinMoin/config/default.py:363
 msgid "Revision History"
 msgstr "Revisions-Historie"
 
-#: MoinMoin/config/default.py:365 MoinMoin/templates/show.html:9
+#: MoinMoin/config/default.py:366 MoinMoin/templates/show.html:9
 msgid "Modify"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: MoinMoin/config/default.py:365
+#: MoinMoin/config/default.py:366
 msgid "Edit or Upload"
 msgstr "Bearbeiten oder Hochladen"
 
-#: MoinMoin/config/default.py:367
+#: MoinMoin/config/default.py:368
 msgid "List sub-items"
 msgstr "Liste untergeordneter Items"
 
-#: MoinMoin/config/default.py:368
+#: MoinMoin/config/default.py:369
 msgid "Comments"
 msgstr "Kommentare"
 
-#: MoinMoin/config/default.py:368 MoinMoin/templates/common.js:70
+#: MoinMoin/config/default.py:369 MoinMoin/templates/common.js:89
 msgid "Hide comments"
 msgstr "Kommentare verstecken"
 
-#: MoinMoin/config/default.py:369
+#: MoinMoin/config/default.py:370
 msgid "Transclusions"
-msgstr ""
+msgstr "Transclusions"
 
-#: MoinMoin/config/default.py:369 MoinMoin/templates/common.js:104
+#: MoinMoin/config/default.py:370 MoinMoin/templates/common.js:123
 msgid "Show transclusions"
-msgstr ""
+msgstr "Transclusions anzeigen"
 
-#: MoinMoin/config/default.py:370
+#: MoinMoin/config/default.py:371
 msgid "Highlight"
 msgstr "Hervorheben"
 
-#: MoinMoin/config/default.py:370
+#: MoinMoin/config/default.py:371
 msgid "Show with Syntax-Highlighting"
 msgstr "Mit Syntax-Highlighting anzeigen"
 
-#: MoinMoin/config/default.py:371
+#: MoinMoin/config/default.py:372
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
-#: MoinMoin/config/default.py:371
+#: MoinMoin/config/default.py:372
 msgid "Display Metadata"
 msgstr "Metadaten anzeigen"
 
-#: MoinMoin/config/default.py:372
+#: MoinMoin/config/default.py:373
 msgid "Create or remove a navigation link to this item"
 msgstr "Einen Navigations-Link zu diesem Item anlegen oder entfernen"
 
-#: MoinMoin/config/default.py:373
+#: MoinMoin/config/default.py:374
 msgid "Switch notifications about item changes on or off"
 msgstr "Benachrichtigungen über Item-Änderungen an- oder abschalten"
 
-#: MoinMoin/config/default.py:374
+#: MoinMoin/config/default.py:375
 msgid "Rename"
 msgstr "Umbenennen"
 
-#: MoinMoin/config/default.py:374
+#: MoinMoin/config/default.py:375
 msgid "Rename this item"
 msgstr "Dieses Item umbenennen"
 
-#: MoinMoin/config/default.py:375 MoinMoin/templates/index.html:37
+#: MoinMoin/config/default.py:376 MoinMoin/templates/index.html:38
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: MoinMoin/config/default.py:375
+#: MoinMoin/config/default.py:376
 msgid "Delete this item"
 msgstr "Dieses Item löschen"
 
-#: MoinMoin/config/default.py:376 MoinMoin/templates/index.html:42
+#: MoinMoin/config/default.py:377 MoinMoin/templates/index.html:43
 msgid "Destroy"
 msgstr "Vernichten"
 
-#: MoinMoin/config/default.py:376
+#: MoinMoin/config/default.py:377
 msgid "Completely destroy this item"
 msgstr "Dieses Item vollständig zerstören"
 
-#: MoinMoin/config/default.py:377
+#: MoinMoin/config/default.py:378
 msgid "Referrers"
 msgstr "Referenzen"
 
-#: MoinMoin/config/default.py:377
+#: MoinMoin/config/default.py:378
 msgid "What refers here?"
 msgstr "Was verweist hierher?"
 
-#: MoinMoin/config/default.py:378
+#: MoinMoin/config/default.py:379
 msgid "Site Map"
 msgstr "Sitemap"
 
-#: MoinMoin/config/default.py:378
+#: MoinMoin/config/default.py:379
 msgid "Local Site Map of this item"
 msgstr "Lokale Sitemap dieses Items"
 
-#: MoinMoin/config/default.py:379
+#: MoinMoin/config/default.py:380
 msgid "Similar"
 msgstr "Ähnliches"
 
-#: MoinMoin/config/default.py:379
+#: MoinMoin/config/default.py:380
 msgid "Items with similar names"
 msgstr "Items mit ähnlichen Namen"
 
+#: MoinMoin/constants/itemtypes.py:29
+msgid "Wiki item"
+msgstr "Wiki-Item"
+
+#: MoinMoin/constants/itemtypes.py:30
+msgid "Ticket"
+msgstr "Ticket"
+
+#: MoinMoin/constants/itemtypes.py:30
+msgid "Ticket item"
+msgstr "Ticket-Item"
+
+#: MoinMoin/constants/itemtypes.py:31
+msgid "Blog"
+msgstr "Blog"
+
+#: MoinMoin/constants/itemtypes.py:31
+msgid "Blog item"
+msgstr "Blog-Item"
+
+#: MoinMoin/constants/itemtypes.py:32
+msgid "Blog entry"
+msgstr "Blog-Eintrag"
+
+#: MoinMoin/constants/itemtypes.py:32
+msgid "Blog entry item"
+msgstr "Blog-Eintrags-Item"
+
 #: MoinMoin/converter/archive_in.py:59
 msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
 
 #: MoinMoin/converter/html_out.py:539
 msgid "Link to this heading"
-msgstr ""
+msgstr "Link zu dieser Überschrift"
 
 #: MoinMoin/converter/html_out.py:605
 msgid "Contents"
 
 #: MoinMoin/converter/macro.py:81
 msgid "Error: invalid macro name."
-msgstr ""
+msgstr "Fehler: ungültiger Macro-Name"
 
 #: MoinMoin/converter/macro.py:91 MoinMoin/converter/macro_Verbatim.py:68
 #, python-format
 msgid "%(item_name)s does not exist. Create it?"
 msgstr "%(item_name)s existiert nicht, möchten Sie es jetzt erstellen?"
 
-#: MoinMoin/items/__init__.py:624
-msgid "Invalid JSON."
-msgstr "Ungültiges JSON"
-
-#: MoinMoin/items/__init__.py:635 MoinMoin/templates/atom.html:12
+#: MoinMoin/items/__init__.py:125 MoinMoin/templates/atom.html:12
 #: MoinMoin/templates/diff_text_atom.html:13 MoinMoin/templates/history.html:31
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: MoinMoin/items/__init__.py:635
+#: MoinMoin/items/__init__.py:125
 msgid "Comment about your change"
 msgstr "Kommentar zu Ihrer Änderung"
 
-#: MoinMoin/items/__init__.py:669
-msgid "MetaData (JSON)"
-msgstr "Meta-Daten (JSON)"
+#: MoinMoin/items/__init__.py:130
+msgid "Item type"
+msgstr "Item-Typ"
 
-#: MoinMoin/items/__init__.py:670
+#: MoinMoin/items/__init__.py:131
+msgid "Content type"
+msgstr "Content-Type"
+
+#: MoinMoin/items/__init__.py:135 MoinMoin/items/ticket.py:40
+msgid "Summary"
+msgstr "Zusammenfassung"
+
+#: MoinMoin/items/__init__.py:135 MoinMoin/items/ticket.py:40
+msgid "One-line summary of the item"
+msgstr "Einzeilige Zusammenfassung dieses Items"
+
+#: MoinMoin/items/__init__.py:331
+msgid "Extra MetaData (JSON)"
+msgstr "Extra Metadaten (JSON)"
+
+#: MoinMoin/items/blog.py:31
+msgid "Supertags (Categories)"
+msgstr "Super-Tags (Kategorien)"
+
+#: MoinMoin/items/blog.py:32
+msgid "Ordered comma separated list of tags"
+msgstr "Geordnete komma-separierte Liste von Tags"
+
+#: MoinMoin/items/blog.py:35
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: MoinMoin/items/blog.py:36
+msgid "One-line title of the blog entry"
+msgstr "Einzeiliger Titel des Blog-Eintrags"
+
+#: MoinMoin/items/blog.py:37
+msgid "Publication time (UTC)"
+msgstr "Zeitpunkt der Veröffentlichung (UTC)"
+
+#: MoinMoin/items/content.py:278
 msgid "Upload file:"
 msgstr "Datei hochladen:"
 
-#: MoinMoin/items/__init__.py:740
+#: MoinMoin/items/content.py:296
 msgid ""
 "The items have the same data hash code (that means they very likely have "
 "the same data)."
 "Die Items haben die gleiche Hash-Code (das bedeutet, dass sie "
 "wahrscheinlich den selben Inhalt haben)."
 
-#: MoinMoin/items/__init__.py:742
+#: MoinMoin/items/content.py:298
 msgid "The items have different data."
 msgstr "Der Inhalt der Items ist verschieden."
 
-#: MoinMoin/items/__init__.py:754
+#: MoinMoin/items/content.py:310
 #, python-format
 msgid "Impossible to convert the data to the contenttype: %(contenttype)s"
 msgstr ""
 "Es ist nicht möglich, die Daten zu diesem Contenttype umzuwandeln: "
 "%(contenttype)s"
 
-#: MoinMoin/items/__init__.py:1120
+#: MoinMoin/items/content.py:697
 msgid "Type your text here"
 msgstr "Tippen Sie hier"
 
-#: MoinMoin/items/__init__.py:1359 MoinMoin/items/__init__.py:1427
+#: MoinMoin/items/content.py:933 MoinMoin/items/content.py:1001
 #, python-format
 msgid "Edit drawing %(filename)s (opens in new window)"
 msgstr "Zeichnung %(filename)s bearbeiten (öffnet in neuem Fenster)"
 
-#: MoinMoin/items/__init__.py:1374 MoinMoin/items/__init__.py:1444
+#: MoinMoin/items/content.py:948 MoinMoin/items/content.py:1018
 #, python-format
 msgid "Clickable drawing: %(filename)s"
 msgstr "Anklickbare Zeichnung: %(filename)s"
 
+#: MoinMoin/items/ticket.py:41
+msgid "Effort"
+msgstr "Aufwand"
+
+#: MoinMoin/items/ticket.py:42
+msgid "Difficulty"
+msgstr "Schwierigkeit"
+
+#: MoinMoin/items/ticket.py:43
+msgid "Severity"
+msgstr "Schweregrad"
+
+#: MoinMoin/items/ticket.py:44
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorität"
+
+#: MoinMoin/items/ticket.py:46
+msgid "Assigned To"
+msgstr "Zugewiesen an"
+
+#: MoinMoin/items/ticket.py:47
+msgid "Superseded By"
+msgstr "Ersetzt von"
+
+#: MoinMoin/items/ticket.py:48
+msgid "Depends On"
+msgstr "Hängt ab von"
+
+#: MoinMoin/items/ticket.py:51
+msgid "Supersedes"
+msgstr "Ersetzt"
+
+#: MoinMoin/items/ticket.py:52
+msgid "Required By"
+msgstr "Benötigt von"
+
+#: MoinMoin/items/ticket.py:53
+msgid "Subscribers"
+msgstr "Abonnenten"
+
+#: MoinMoin/items/ticket.py:64
+msgid "Message"
+msgstr "Nachricht"
+
+#: MoinMoin/items/ticket.py:65
+msgid "Update ticket"
+msgstr "Ticket aktualisieren"
+
+#: MoinMoin/items/ticket.py:134
+msgid "Submit ticket"
+msgstr "Ticket absenden"
+
 #: MoinMoin/mail/sendmail.py:94
 msgid "No recipients, nothing to do"
 msgstr "Keine Empfänger, nichts zu tun"
 msgid "Search query too short."
 msgstr "Such-Anfrage ist zu kurz."
 
+#: MoinMoin/search/__init__.py:30 MoinMoin/templates/search.html:8
+msgid "Search"
+msgstr "Suche"
+
 #: MoinMoin/security/textcha.py:158
 msgid "The entered TextCha was incorrect."
 msgstr "Das eingegebene TextCha war falsch."
 msgid "Revision"
 msgstr "Revision"
 
-#: MoinMoin/templates/common.js:73
+#: MoinMoin/templates/common.js:92
 msgid "Show comments"
 msgstr "Kommentare anzeigen"
 
-#: MoinMoin/templates/common.js:107
+#: MoinMoin/templates/common.js:126
 msgid "Hide transclusions"
-msgstr ""
+msgstr "Transclusions verstecken"
 
 #: MoinMoin/templates/delete.html:4
 #, python-format
 msgid "Line"
 msgstr "Zeile"
 
-#: MoinMoin/templates/forms.html:158
+#: MoinMoin/templates/forms.html:215
 msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Hochladen"
 
-#: MoinMoin/templates/forms.html:159
+#: MoinMoin/templates/forms.html:216
 msgid "Upload files"
 msgstr "Dateien hochladen"
 
-#: MoinMoin/templates/forms.html:164
+#: MoinMoin/templates/forms.html:221
 msgid "Start All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle starten"
 
-#: MoinMoin/templates/forms.html:165
+#: MoinMoin/templates/forms.html:222
 msgid "Cancel All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle abbrechen"
 
-#: MoinMoin/templates/forms.html:169
+#: MoinMoin/templates/forms.html:226
 msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Starten"
 
-#: MoinMoin/templates/forms.html:170 MoinMoin/templates/index.html:152
-#: MoinMoin/templates/index.html:170
+#: MoinMoin/templates/forms.html:227 MoinMoin/templates/index.html:143
+#: MoinMoin/templates/index.html:161
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Abbrechen"
 
 #: MoinMoin/templates/global_history.html:19
 msgid "Set bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Lesezeichen setzen"
 
 #: MoinMoin/templates/global_history.html:49
 msgid "Delete bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Lesezeichen löschen"
 
 #: MoinMoin/templates/highlight.html:3
 #, python-format
-msgid "Syntax highlighting for Item: %(name)s"
-msgstr "Syntax-Hervorhebung für das Item: %(name)s"
+msgid "Syntax highlighting of '%(name)s'"
+msgstr "Syntax-Hervorhebung von '%(name)s'"
 
 #: MoinMoin/templates/history.html:4
 #, python-format
 
 #: MoinMoin/templates/history.html:11
 msgid "Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Vorhergehende"
 
 #: MoinMoin/templates/history.html:14
 msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Nachfolgende"
 
 #: MoinMoin/templates/history.html:25
 msgid "Rev."
 
 #: MoinMoin/templates/index.html:22
 msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle selektieren"
 
 #: MoinMoin/templates/index.html:32
 msgid "New item"
-msgstr "Neues item"
-
-#: MoinMoin/templates/index.html:50
-msgid "Filter by content type"
-msgstr ""
+msgstr "Neues Item"
 
 #: MoinMoin/templates/index.html:51
+msgid "Filter by content type"
+msgstr "Nach Content-Type filtern"
+
+#: MoinMoin/templates/index.html:52
 msgid "items having unknown mime types"
-msgstr ""
+msgstr "Items mit unbekanntem Mime-Type"
 
-#: MoinMoin/templates/index.html:55
+#: MoinMoin/templates/index.html:56
 msgid "Toggle"
 msgstr "Umschalten"
 
-#: MoinMoin/templates/index.html:96
+#: MoinMoin/templates/index.html:57 MoinMoin/templates/index.html:123
+msgid "More"
+msgstr "Mehr"
+
+#: MoinMoin/templates/index.html:86
 msgid "Recently uploaded items"
-msgstr ""
+msgstr "Kürzlich hochgeladene Items"
 
-#: MoinMoin/templates/index.html:105 MoinMoin/templates/index.html:107
+#: MoinMoin/templates/index.html:95 MoinMoin/templates/index.html:97
 msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
 
-#: MoinMoin/templates/index.html:144 MoinMoin/templates/index.html:157
+#: MoinMoin/templates/index.html:135 MoinMoin/templates/index.html:148
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Schliessen"
 
-#: MoinMoin/templates/index.html:145
+#: MoinMoin/templates/index.html:136
 msgid "Please provide comment for this action"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte geben Sie einen Kommentar für diese Aktion ein"
 
-#: MoinMoin/templates/index.html:148
+#: MoinMoin/templates/index.html:139
 msgid "Enter your comment"
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie Ihren Kommentar ein"
 
-#: MoinMoin/templates/index.html:151
+#: MoinMoin/templates/index.html:142
 msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Absenden"
 
-#: MoinMoin/templates/index.html:158
+#: MoinMoin/templates/index.html:149
 msgid "Create new item"
 msgstr "Neues Item erstellen"
 
-#: MoinMoin/templates/index.html:164 MoinMoin/templates/index.html:166
+#: MoinMoin/templates/index.html:155 MoinMoin/templates/index.html:157
 msgid "Enter item name here"
-msgstr ""
+msgstr "Hier den Item-Namen eingeben"
 
-#: MoinMoin/templates/index.html:169
+#: MoinMoin/templates/index.html:160
 msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Erzeugen"
 
-#: MoinMoin/templates/index.html:180
+#: MoinMoin/templates/index.html:171
 msgid "(Drag and drop multiple files to this white area to upload them.)"
 msgstr ""
+"(Auf diese weisse Fläche hier mehrere Dateien draufwerfen, um sie "
+"hochzuladen.)"
+
+#: MoinMoin/templates/index_action.js:19
+msgid "Deleting.."
+msgstr "Lösche.."
+
+#: MoinMoin/templates/index_action.js:19
+msgid "Destroying.."
+msgstr "Vernichten.."
+
+#: MoinMoin/templates/index_action.js:20
+msgid "Items deleted: "
+msgstr "Gelöschte Items:"
+
+#: MoinMoin/templates/index_action.js:20
+msgid "Items destroyed: "
+msgstr "Vernichtete Items:"
+
+#: MoinMoin/templates/index_action.js:21
+msgid ", Items not deleted: "
+msgstr ", nicht gelöschte Items: "
+
+#: MoinMoin/templates/index_action.js:21
+msgid ", Items not destroyed: "
+msgstr ", nicht vernichtete Items: "
+
+#: MoinMoin/templates/index_action.js:186
+#: MoinMoin/templates/index_action.js:207
+msgid "Nothing was selected."
+msgstr "Es wurde nichts selektiert."
 
 #: MoinMoin/templates/itemviews.html:49
 msgid "Remove Link"
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Abonnieren"
 
-#: MoinMoin/templates/layout.html:50
+#: MoinMoin/templates/layout.html:51
 msgid "Settings"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: MoinMoin/templates/layout.html:56
+#: MoinMoin/templates/layout.html:57
 msgid "Logout"
 msgstr "Abmelden"
 
 
 #: MoinMoin/templates/lookup.html:30
 msgid "No results"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Ergebnisse"
 
 #: MoinMoin/templates/lookup.html:32
 msgid "More than one result"
-msgstr ""
+msgstr "Mehr als ein Ergebnis"
 
 #: MoinMoin/templates/lostpass.html:7
 msgid "Please note that you only need to fill out one form field."
 msgid "Metadata of '%(item_name)s'"
 msgstr "Metadaten von '%(item_name)s'"
 
-#: MoinMoin/templates/modify_anywikidraw.html:18
-#: MoinMoin/templates/modify_twikidraw.html:13
+#: MoinMoin/templates/modify.html:13
+#, python-format
+msgid "Modifying '%(item_name)s'"
+msgstr "'%(item_name)s' bearbeiten"
+
+#: MoinMoin/templates/modify.html:27
+msgid "Link to Subitem"
+msgstr "Link zu Unter-Item"
+
+#: MoinMoin/templates/modify.html:27
+msgid "Link"
+msgstr "Link"
+
+#: MoinMoin/templates/modify.html:30
+msgid "Transclude Subitem"
+msgstr "Transclude Unter-Item"
+
+#: MoinMoin/templates/modify.html:30
+msgid "Transclude"
+msgstr "Transclude"
+
+#: MoinMoin/templates/modify_anywikidraw.html:17
+#: MoinMoin/templates/modify_twikidraw.html:12
 msgid "NOTE:"
 msgstr "HINWEIS:"
 
-#: MoinMoin/templates/modify_anywikidraw.html:18
-#: MoinMoin/templates/modify_twikidraw.html:13
+#: MoinMoin/templates/modify_anywikidraw.html:17
+#: MoinMoin/templates/modify_twikidraw.html:12
 msgid "You need a Java enabled browser to edit the drawing."
 msgstr "Sie benötigen das Java-Plugin um die Zeichnung zu bearbeiten."
 
-#: MoinMoin/templates/modify_applet.html:4
-#, python-format
-msgid "Modifying %(item_name)s"
-msgstr "%(item_name)s bearbeiten"
-
-#: MoinMoin/templates/modify_show_template_selection.html:3
-#: MoinMoin/templates/modify_show_type_selection.html:3
+#: MoinMoin/templates/modify_select_contenttype.html:3
+#: MoinMoin/templates/modify_select_template.html:3
 msgid "Create new item?"
 msgstr "Neues item erstellen?"
 
-#: MoinMoin/templates/modify_show_template_selection.html:5
+#: MoinMoin/templates/modify_select_contenttype.html:6
+#, python-format
+msgid "Please select the contenttype of the new %(itemtype)s item."
+msgstr "Bitte wählen Sie den Content-Type des neuen %(itemtype)s Items."
+
+#: MoinMoin/templates/modify_select_itemtype.html:3
+msgid "Item not found, create it now?"
+msgstr "Item nicht gefunden, jetzt neu erzeugen?"
+
+#: MoinMoin/templates/modify_select_itemtype.html:5
+#, python-format
+msgid ""
+"Item '%(name)s' does not exist (yet), but you can try creating it now. "
+"Please select the type of the item you want to create."
+msgstr ""
+"Item '%(name)s' existiert (noch) nicht, aber Sie können es jetzt "
+"erstellen. Bitte wählen Sie die Art des Items, das Sie erstellen wollen, "
+"aus."
+
+#: MoinMoin/templates/modify_select_template.html:5
 #, python-format
 msgid ""
 "You can either <a href='%(modifyhref)s'>create the item from scratch</a> "
 "Sie können <a href='%(modifyhref)s'>mit einer leeren Item beginnen</a> "
 "oder eine Vorlage auswählen, um das Item zu erstellen."
 
-#: MoinMoin/templates/modify_show_template_selection.html:8
+#: MoinMoin/templates/modify_select_template.html:8
 msgid "Available template items"
 msgstr "Verfügbare Vorlagen"
 
-#: MoinMoin/templates/modify_show_type_selection.html:5
-msgid ""
-"This item does not exist (yet), but you can try creating it now. Please "
-"select the type of the item you want to create."
-msgstr ""
-"Dieses Item existiert (noch) nicht, aber Sie können es jetzt erstellen. "
-"Bitte wählen Sie die Art das Items, das Sie erstellen wollen, aus."
-
-#: MoinMoin/templates/modify_text.html:9
-msgid "Link to Subitem"
-msgstr ""
-
-#: MoinMoin/templates/modify_text.html:9
-msgid "Link"
-msgstr ""
-
-#: MoinMoin/templates/modify_text.html:12
-msgid "Transclude Subitem"
-msgstr ""
-
-#: MoinMoin/templates/modify_text.html:12
-msgid "Transclude"
-msgstr ""
-
 #: MoinMoin/templates/openid_register.html:5 MoinMoin/templates/register.html:5
 msgid "Create Account"
 msgstr "Benutzerkonto erstellen"
 msgid "Revert '%(item_name)s' (rev %(rev_id)s)"
 msgstr "Wiederherstellen von '%(item_name)s' (Rev %(rev_id)s)"
 
-#: MoinMoin/templates/search.html:10
+#: MoinMoin/templates/search.html:16
 #, python-format
 msgid "%(result_len)d results found (%(runtime).3f secs)."
-msgstr ""
+msgstr "%(result_len)d Ergebnisse gefunden (%(runtime).3f Sekunden)."
 
-#: MoinMoin/templates/search.html:15
+#: MoinMoin/templates/search.html:21
 #, python-format
 msgid "No results found (%(runtime).3f secs)."
-msgstr ""
+msgstr "Keine Ergebnisse gefunden (%(runtime).3f Sekunden)."
 
-#: MoinMoin/templates/search.html:29
+#: MoinMoin/templates/search.html:35
 #, python-format
 msgid "name term suggestions: %(termlist)s"
-msgstr ""
+msgstr "Vorschläge für Namens-Terme: %(termlist)s"
 
-#: MoinMoin/templates/search.html:30
+#: MoinMoin/templates/search.html:36
 #, python-format
 msgid "content term suggestions: %(termlist)s"
-msgstr ""
+msgstr "Vorschläge für Inhalts-Terme: %(termlist)s"
 
-#: MoinMoin/templates/search.html:45 MoinMoin/templates/show.html:54
+#: MoinMoin/templates/search.html:51 MoinMoin/templates/show.html:54
 #, python-format
 msgid "Summary: %(summary)s"
-msgstr ""
+msgstr "Zusammenfassung: %(summary)s"
 
-#: MoinMoin/templates/search.html:51
+#: MoinMoin/templates/search.html:57
 #, python-format
 msgid "Revision: %(revid)s Last Change: %(mtime)s"
 msgstr "Revision: %(revid)s Letzte Änderung: %(mtime)s"
 
-#: MoinMoin/templates/search.html:59
+#: MoinMoin/templates/search.html:65
 msgid "You don't have read permission for this item."
-msgstr ""
+msgstr "Sie haben keine Lese-Berechtigung für dieses Item."
 
 #: MoinMoin/templates/show.html:23
 msgid "older"
 msgid "modified"
 msgstr "bearbeitet am"
 
-#: MoinMoin/templates/show.html:78
+#: MoinMoin/templates/show.html:78 MoinMoin/templates/blog/utils.html:22
 msgid "by"
 msgstr "von"
 
 msgid "tagged"
 msgstr "markiert mit"
 
+#: MoinMoin/templates/show_nonexistent.html:3
+msgid "Item not found"
+msgstr "Item nicht gefunden"
+
+#: MoinMoin/templates/show_nonexistent.html:5
+#, python-format
+msgid "Item '%(name)s' does not exist."
+msgstr "Das Item '%(name)s' existiert nicht."
+
 #: MoinMoin/templates/sitemap.html:3
 #, python-format
-msgid "SiteMap of %(item_name)s"
-msgstr "Sitemap von %(item_name)s"
+msgid "SiteMap of '%(item_name)s'"
+msgstr "Sitemap von '%(item_name)s'"
+
+#: MoinMoin/templates/ticket.html:5
+#, python-format
+msgid "Creating new ticket: '%(item_name)s'"
+msgstr "Erzeuge neues Ticket: '%(item_name)s'"
+
+#: MoinMoin/templates/ticket.html:7
+#, python-format
+msgid "Ticket: '%(item_name)s'"
+msgstr "Ticket: '%(item_name)s'"
 
 #: MoinMoin/templates/usersettings.html:8
 msgid "Personal Settings"
 "Changing your email address requires you to verify it. A link will be "
 "sent to you."
 msgstr ""
+"Wenn Sie Ihre E-Mail-Adresse ändern, müssen Sie sie verifizieren. \"\n"
+"\"Ein Link wird ihnen zugesandt werden."
 
-#: MoinMoin/templates/utils.html:62
+#: MoinMoin/templates/utils.html:64
 msgid "Expand Subitem"
-msgstr ""
+msgstr "Untergeordnetes Item expandieren"
 
-#: MoinMoin/templates/utils.html:79
+#: MoinMoin/templates/utils.html:81
 msgid "Subitems"
 msgstr "Untergeordnete Items"
 
+#: MoinMoin/templates/blog/main.html:4
+msgid "There are no entries in this blog."
+msgstr "Es gibt keine Einträge in diesem Blog."
+
+#: MoinMoin/templates/blog/main.html:6
+#, python-format
+msgid "There are no entries in the '%(tag)s' blog category."
+msgstr "Es gibt keine Einträge in der Blog-Kategorie '%(tag)s'."
+
+#: MoinMoin/templates/blog/main.html:13
+msgid "Category:"
+msgstr "Kategorie:"
+
+#: MoinMoin/templates/blog/utils.html:15
+msgid "Modify entry"
+msgstr "Eintrag bearbeiten"
+
+#: MoinMoin/templates/blog/utils.html:21
+msgid "Published on"
+msgstr "Veröffentlicht am"
+
+#: MoinMoin/templates/blog/utils.html:24
+msgid "Not published yet."
+msgstr "Noch nicht veröffentlicht."
+
+#: MoinMoin/templates/blog/utils.html:34
+msgid "Tags:"
+msgstr "Tags:"
+
+#: MoinMoin/templates/blog/utils.html:44
+msgid "Discussion page"
+msgstr "Diskussions-Seite"
+
+#: MoinMoin/templates/blog/utils.html:51
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorien"
+
+#: MoinMoin/templates/blog/utils.html:69
+msgid "only this blog"
+msgstr "nur dieses Blog"
+
 #: MoinMoin/themes/__init__.py:57
 msgid "Access denied"
 msgstr "Zugriff verweigert"
 msgid "No argument named \"%(name)s\""
 msgstr "Kein Argument mit dem Namen \"%(name)s\""
 
-#~ msgid "Refers Here"
-#~ msgstr "Hierauf linkt"
-
-#~ msgid "Switch showing comments on or off"
-#~ msgstr "Anzeige von Kommentaren ein- oder ausschalten"
-
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Kopieren"
-
-#~ msgid "Create a copy of this item"
-#~ msgstr "Eine Kopie dieses Items erzeugen"
-
-#~ msgid "Move this item to the trash"
-#~ msgstr "Dieses Item in den Mülleimer verschieben"
-
-#~ msgid "Permission denied!"
-#~ msgstr "Zugriff verweigert!"
-
-#~ msgid "You"
-#~ msgstr "Sie"
-
-#~ msgid "%(username)s may not %(priv)s '%(item)s'."
-#~ msgstr "%(username)s darf '%(item)s' nicht %(priv)s."
-
-#~ msgid "DESTROY REVISION '%(item_name)s' (rev %(rev_no)d)"
-#~ msgstr "Revision '%(item_name)s' (Rev %(rev_no)d) VERNICHTEN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Item: %(item_name)s (Diff between revision "
-#~ "%(oldrevno)s and %(newrevno)s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Item: %(item_name)s (Unterschiede zwischen "
-#~ "%(oldrevno)s und %(newrevno)s)"
-
-#~ msgid "No older revision"
-#~ msgstr "Keine älteren Revisionen vorhanden"
-
-#~ msgid "Use older revision"
-#~ msgstr "Ältere Revision verwenden"
-
-#~ msgid "No newer revision"
-#~ msgstr "Keine neueren Revisionen vorhanden"
-
-#~ msgid "Use newer revision"
-#~ msgstr "Neuere Revision verwenden"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Aktion"
-
-#~ msgid "This item exists, but it has no revisions."
-#~ msgstr "Dieses Item existiert, hat jedoch keine Revisionen."
-
-#~ msgid "Total: %(total)s"
-#~ msgstr "Insgesamt: %(total)s"
-