Source

thg / i18n / tortoisehg / nl.po

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
# Dutch translation for tortoisehg
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the tortoisehg package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tortoisehg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-31 00:28-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-14 16:17+0000\n"
"Last-Translator: Wagner Bruna <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-31 05:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"

msgid "TortoiseHg Overlay Icon Server"
msgstr "TortoiseHg Overlay Icon Server"

msgid "Exit"
msgstr "Afsluiten"

msgid "About"
msgstr "Info"

msgid "Copyright 2008-2013 Steve Borho and others"
msgstr "Copyright 2008-2013 Steve Borho en anderen"

msgid "Several icons are courtesy of the TortoiseSVN and Tango projects"
msgstr ""

msgid "You can visit our site here"
msgstr "Bezoek onze website hier"

msgid "&License"
msgstr "&Licentie"

msgid "&Close"
msgstr "Sluiten"

#, python-format
msgid "version %s"
msgstr "versie %s"

#, python-format
msgid "with Mercurial-%s, Python-%s, PyQt-%s, Qt-%s"
msgstr "met Mercurial-%s, Python-%s, PyQt-%s, Qt-%s"

#, python-format
msgid "A new version of TortoiseHg (%s) is ready for download!"
msgstr ""

msgid "= Working Directory Parent ="
msgstr "= Werkmap Ouder ="

msgid "Revision:"
msgstr "Revisie:"

msgid "Only files modified/created in this revision"
msgstr "Enkel bestanden gewijzigd/aangemaakt in deze revisie"

msgid "Recurse into subrepositories"
msgstr "Subrepositories doorlopen"

msgid "Destination path:"
msgstr "Doelpad:"

msgid "Browse..."
msgstr "Bladeren..."

msgid "Archive types:"
msgstr "Archieftypes:"

msgid "Directory of files"
msgstr "Map met bestanden"

msgid "Uncompressed tar archive"
msgstr "Ongecomprimeerd tar archief"

msgid "Tar archive compressed using bzip2"
msgstr "Tar archief gecomprimeerd met bzip2"

msgid "Tar archive compressed using gzip"
msgstr "Tar archief gecomprimeerd met gzip"

msgid "Uncompressed zip archive"
msgstr "Ongecomprimeerd zip archief"

msgid "Zip archive compressed using deflate"
msgstr "Zip archief gecomprimeerd met deflate"

msgid "Hg command:"
msgstr "Hg opdracht:"

msgid "Always show output"
msgstr "Altijd resultaat tonen"

msgid "&Archive"
msgstr "&Archiveren"

msgid "&Detail"
msgstr "&Detail"

msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"

#, python-format
msgid "Archive - %s"
msgstr "Archieveren - %s"

msgid "Select Destination Folder"
msgstr "Kies Doelmap"

msgid "Select Destination File"
msgstr "Selecteer Doelbestand"

msgid "All files (*)"
msgstr "Alle bestanden (*)"

msgid "Tar archives"
msgstr "Tar archieven"

msgid "Bzip2 tar archives"
msgstr "Bzip2 archieven"

msgid "Gzip tar archives"
msgstr "Gzip tar archieven"

msgid "Zip archives"
msgstr "Zip archieven"

msgid "Duplicate Name"
msgstr "Dubbele naam"

#, python-format
msgid "The destination \"%s\" already exists as a file!"
msgstr "Het doelbestand \"%s\" bestaat al!"

msgid "Confirm Overwrite"
msgstr "Bevestig Overschrijven"

#, python-format
msgid ""
"The directory \"%s\" is not empty!\n"
"\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"De map \"%s\" is niet leeg!\n"
"\n"
"Wilt u ze overschrijven?"

#, python-format
msgid ""
"The file \"%s\" already exists!\n"
"\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Bestand \"%s\" bestaat al!\n"
"\n"
"Wilt u het overschrijven?"

#, python-format
msgid "The destination \"%s\" already exists as a folder!"
msgstr "Het doel \"%s\" bestaat al als map!"

#, python-format
msgid "Backout - %s"
msgstr "Backout - %s"

msgid "Prepare to backout"
msgstr "Voorbereiden op backout"

msgid "Verify backout revision and ensure your working directory is clean."
msgstr ""
"Kontroleer de backout revisie en zorg ervoor dat de werkmap geen wijzigingen "
"bevat."

msgid "Unable to backout"
msgstr "Kan backout niet uitvoeren"

msgid "Backout revision not found"
msgstr "Backout revisie niet gevonden"

msgid "Backing out a parent revision is a single step operation"
msgstr "Backout van een ouder revisie is een bewerking in één stap"

msgid "Backout requires a parent revision"
msgstr "Backout heeft een ouder-revisie nodig"

msgid "Cannot backout change on a different branch"
msgstr "Kan backout in een andere tak niet uitvoeren"

msgid "Backout revision"
msgstr "Backout revisie"

msgid "Not a head, backout will create a new head!"
msgstr "Geen hoofd, backout zal een nieuw hoofd aanmaken!"

msgid "Current local revision"
msgstr "Huidige lokale revisie"

msgid "Merge parent to backout to"
msgstr "Samenvoegouder waarnaartoe backout moet gebeuren"

msgid ""
"To backout a <b>merge</b> revision you must select which parent to backout "
"to (i.e. whose changes will be <i>kept</i>)"
msgstr ""
"Om backout te doen van een <b>samenvoeg</b>revisie moet u kiezen naar welke "
"ouder u de backout wilt doen (d.i. welke wijzigingen zullen <i>behouden</i> "
"worden)"

#, python-format
msgid "First Parent: revision %s (%s)"
msgstr "Eerste Ouder: revisie %s (%s)"

msgid "Backout to the first parent of the merge revision"
msgstr "Backout naar de eerste ouder van de samenvoegrevisie"

#, python-format
msgid "Second Parent: revision %s (%s)"
msgstr "Tweede Ouder: revisie %s (%s)"

msgid "Backout to the second parent of the merge revision"
msgstr "Backout naar de tweede ouder van de samenvoegrevisie"

msgid "Working directory status"
msgstr "Werkmap status"

msgid "Checking..."
msgstr "Bezig met kontroleren..."

msgid ""
"Before backout, you must <a href=\"commit\"><b>commit</b></a>, <a href="
"\"shelve\"><b>shelve</b></a> to patch, or <a href=\"discard\"><b>discard</"
"b></a> changes."
msgstr ""
"Vooraleer een backout te doen, moet u <a href=\"commit\"><b>committen</b></"
"a>, een <a href=\"shelve\"><b>shelve maken</b></a> naar een patch, of "
"wijzigingen <a href=\"verwerpen\"><b>verwerpen></b></a> kiezen."

msgid "Automatically resolve merge conflicts where possible"
msgstr "Samenvoegconflicten automatisch oplossen waar mogelijk"

msgid "<b>Uncommitted local changes are detected</b>"
msgstr "<b>Lokale wijzigingen gevonden die nog niet gecommit zijn</b>"

msgid "Clean"
msgstr "Ongewijzigd"

msgid "Backing out, then merging..."
msgstr "Bezig met backout, dan samenvoegen..."

msgid "All conflicting files will be marked unresolved."
msgstr "Alle bestanden met conflicten zullen als onopgelost gemarkeerd worden."

msgid "Automatically advance to next page when backout and merge are complete."
msgstr ""
"Ga automatisch naar de volgende pagina als backout en samenvoegen afgewerkt "
"zijn."

#, python-format
msgid ""
"%d files have <b>merge conflicts</b> that must be <a href=\"resolve"
"\"><b>resolved</b></a>"
msgstr ""
"%d bestanden hebben <b>samenvoegconflicten</b> die moeten <a href=\"resolve"
"\"><b>opgelost</b></a> worden"

msgid "No merge conflicts, ready to commit"
msgstr "Geen samenvoegconflicten, klaar voor commit"

msgid "Commit backout and merge results"
msgstr "Backout committen en de resultaten samenvoegen"

msgid "Parents"
msgstr "Ouders"

msgid "Working Directory"
msgstr "Werkmap"

msgid "Working Directory (merged)"
msgstr "Werkmap (samengevoegd)"

msgid "Commit message"
msgstr "Commitbericht"

msgid "Skip final confirmation page, close after commit."
msgstr "Sla afsluitende bevestingspagina over, sluit na commit"

msgid "Backed out merge changeset: "
msgstr "Samenvoegchangeset waarvan backout gedaan is: "

msgid "Backed out changeset: "
msgstr "Changeset waarvan backout gedaan is: "

msgid "Confirm Discard Message"
msgstr "\"Confirm Discard Message"

msgid "Discard current backout message?"
msgstr "Huidig backout bericht verwerpen?"

msgid "Use English backout message"
msgstr "Gebruik engels backout bericht"

#, python-format
msgid "Backed out merge revision to its first parent (%s)"
msgstr "Backout gedaan van samenvoegrevisie naar zijn eerste ouder (%s)"

#, python-format
msgid "Backed out merge revision to its second parent (%s)"
msgstr "Backout gedaan van samenvoegrevisie naar zijn tweede ouder (%s)"

msgid "Backing out and committing..."
msgstr "Bezig met backout en commit..."

msgid "Please wait while making backout."
msgstr "Even geduld aub terwijl de backout bezig is."

msgid "Committing..."
msgstr "Commit bezig..."

msgid "Please wait while committing merged files."
msgstr ""
"Even geduld aub terwijl de commit van de samengevoegde bestanden bezig is."

msgid "Finished"
msgstr "Klaar"

msgid "Backout changeset"
msgstr "Backout changeset"

#, python-format
msgid "Bisect - %s"
msgstr "Bisect - %s"

msgid "Known good revision:"
msgstr "Gekende goede revisie:"

msgid "Accept"
msgstr "Aanvaarden"

msgid "Known bad revision:"
msgstr "Gekende slechte revisie:"

msgid "Revision is Good"
msgstr "Revisie is Goed"

msgid "Revision is Bad"
msgstr "Revisie is Slecht"

msgid "Skip this Revision"
msgstr "Deze Revisie Overslaan"

msgid "Close"
msgstr "Sluiten"

msgid "Error encountered."
msgstr "Er heeft zich een fout voorgedaan."

msgid "Culprit found."
msgstr "Schuldige gevonden."

msgid "Revision"
msgstr "Revisie"

msgid "Test this revision and report findings. (good/bad/skip)"
msgstr ""
"Test deze revisie en rapporteer uw bevindingen. (goed/slecht/overslaan)"

#, python-format
msgid "%s (hint: %s)"
msgstr "%s (hint: %s)"

msgid "Bookmark:"
msgstr "Bladwijzer:"

msgid "New Name:"
msgstr "Nieuwe naam:"

msgid "Activate:"
msgstr ""

msgid "&Add"
msgstr "&Toevoegen"

msgid "Re&name"
msgstr "Her&noemen"

msgid "&Remove"
msgstr "&Verwijderen"

msgid "&Move"
msgstr "&Verplaatsen"

#, python-format
msgid "Bookmark - %s"
msgstr "Bladwijzer maken - %s"

#, python-format
msgid "A bookmark named \"%s\" already exists"
msgstr "Er bestaat al een bladwijzer met de naam \"%s\""

#, python-format
msgid "Bookmark '%s' has been added"
msgstr "Bladwijzer '%s' werd toegevoegd"

#, python-format
msgid "Bookmark named \"%s\" does not exist"
msgstr "Er bestaat geen bladwijzer met de naam \"%s\""

#, python-format
msgid "Bookmark '%s' has been moved"
msgstr "Bladwijzer '%s' werd verplaatst"

#, python-format
msgid "Bookmark '%s' does not exist"
msgstr "Bladwijzer '%s' bestaat niet"

#, python-format
msgid "Bookmark '%s' has been removed"
msgstr "Bladwijzer '%s' werd verwijderd"

#, python-format
msgid "Bookmark '%s' has been renamed to '%s'"
msgstr "Bladwijzer '%s' werd hernoemd naar '%s'"

#, python-format
msgid "%s - branch operation"
msgstr "%s - tak bewerking"

msgid "Select branch of merge commit"
msgstr "Kies de tak voor de samenvoeg commit"

msgid "Changes take effect on next commit"
msgstr "Wijzigingen worden effectief na de volgende commit"

msgid "No branch changes"
msgstr "Geen tak wijzigingen"

msgid "Open a new named branch"
msgstr "Open nieuwe benoemde tak"

msgid "Close current branch"
msgstr "Huidige tak sluiten"

#, python-format
msgid "Please report this bug to our <a href=\"%s\">bug tracker</a>"
msgstr "Wil deze fout aub rapporteren in onze <a href=\"%s\">bug tracker</a>"

msgid "Checking for updates..."
msgstr "Bezig met zoeken naar updates..."

msgid "Copy"
msgstr "Kopiëren"

msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"

msgid "TortoiseHg Bug Report"
msgstr "TortoiseHg Bug Rapport"

msgid "Upgrading to a more recent TortoiseHg is recommended."
msgstr ""
"Het is aangeraden om over te gaan naar een meer recente versie van "
"TortoiseHg."

msgid "Your TortoiseHg is up to date."
msgstr "Uw TortoiesHg is up-to-date."

msgid "Save error report to"
msgstr "Foutrapport opslaan als"

msgid "Text files (*.txt)"
msgstr "Tekstbestanden (*.txt)"

msgid "Error writing file"
msgstr "Fout bij schrijven van bestand"

msgid "TortoiseHg Error"
msgstr "TortoiseHg Fout"

msgid ""
"If you still have trouble, <a href=\"#bugreport\">please file a bug report</"
"a>."
msgstr ""
"Als u nog altijd moeilijkheden ondervindt, <a href=#bugreport\">registreer "
"dan een foutrapport aub</a>"

msgid "Visual Diff"
msgstr "Verschillen Visualiseren"

msgid "View file changes in external diff tool"
msgstr "Bestandsverschillen bekijken in externe vergelijkingstool"

msgid "Edit Local"
msgstr "Lokale versie Bewerken"

msgid "Edit current file in working copy"
msgstr "Editeer huidig bestand in werkmap"

msgid "Revert to Revision"
msgstr "Revert naar Revisie"

msgid "Revert file(s) to contents at this revision"
msgstr "Revert bestand(en) naar inhoud van deze revisie"

msgid "Patch failed to apply"
msgstr "Toepassen patch is mislukt"

msgid "Manually resolve rejected chunks?"
msgstr "Verworpen blokken manueel oplossen?"

msgid "Edit patched file and rejects?"
msgstr "Gepatcht bestand en verworpen wijzigingen aanpassen?"

msgid "No deletable chunks"
msgstr "Geen verwijderbare blokken"

msgid "Completely remove file from patch?"
msgstr "Bestand helemaal uit de patch verwijderen ?"

msgid "Revert all file changes?"
msgstr "Alle bestandswijzigingen omkeren?"

msgid "No chunks remain"
msgstr "Er zijn geen blokken meer"

msgid "file has been deleted, refresh"
msgstr "bestand werd verwijderd, vernieuwen"

msgid "file has been modified, refresh"
msgstr "bestand is gewijzigd, vernieuwen"

msgid "Unable to merge chunks"
msgstr "Kan de blokken niet samenvoegen"

msgid "Add or remove patches must be merged in the working directory"
msgstr ""
"Toegevoegen of verwijderen van patches moet samengevoegd worden in de werkmap"

msgid "Unable to remove"
msgstr "Kan niet verwijderen"

#, python-format
msgid ""
"Unable to remove file %s,\n"
"permission denied"
msgstr ""
"Kan bestand %s niet verwijderen,\n"
"geen toelating"

msgctxt "files"
msgid "All"
msgstr "Alle"

msgctxt "files"
msgid "None"
msgstr "Geen"

msgid "Toggle display of text search bar"
msgstr "Aan/af zetten tonen van de tekst zoekbalk"

msgid "Diff Toolbar"
msgstr "VergelijkingsToolbar"

#, python-format
msgid "Chunks selected: %d / %d"
msgstr "Geselecteerde blokken: %d / %d"

msgid "Please wait while the file is opened ..."
msgstr "Even geduld aub terwijl het bestand geopend wordt ..."

msgid "Source:"
msgstr "Bron:"

msgid "Destination:"
msgstr "Doel:"

msgid "Options"
msgstr "Opties"

msgid "Clone to revision:"
msgstr "Kloon tot revisie:"

msgid "Do not update the new working directory"
msgstr "De nieuwe werkmap niet bijwerken"

msgid "Use pull protocol to copy metadata"
msgstr "Gebruik pull protocol om metadata te kopiëren"

msgid "Use uncompressed transfer"
msgstr "Gebruik ongecomprimeerde overdracht"

msgid "Include patch queue"
msgstr "Patch wachtrij insluiten"

msgid "Use proxy server"
msgstr "Gebruik proxy server"

msgid "Do not verify host certificate"
msgstr "Host certificaat niet kontroleren"

msgid "Remote command:"
msgstr "Externe opdracht:"

msgid "Start revision:"
msgstr "Begin revisie:"

msgid "&Clone"
msgstr "&Klonen"

msgid "Detail"
msgstr "Detail"

#, python-format
msgid "Clone - %s"
msgstr "Klonen - %s"

msgid "TortoiseHg Clone"
msgstr "TortoiseHg Klonen"

msgid "Error creating destination folder"
msgstr "Fout bij het creëren van de doelmap"

msgid "Please specify a different path."
msgstr "Geef een ander pad op aub."

msgid "Source path is empty"
msgstr "Doelpad is leeg"

msgid "Please enter a valid source path."
msgstr "Geef een geldig bronpad op aub."

msgid "Source and destination are the same"
msgstr "Bron en doel zijn gelijk"

msgid "Please specify different paths."
msgstr "Geef verschillende paden op aub."

msgid "Please enter a new destination path."
msgstr "Geef een nieuw doelpad op aub."

msgid "Select source repository"
msgstr "Kies bronmap"

msgid "Select destination repository"
msgstr "Kies doelmap"

msgid "Select patch folder"
msgstr "Kies patchmap"

msgid "failed to start command\n"
msgstr "Kon opdracht niet starten\n"

msgid "error while running command\n"
msgstr "fout bij uitvoeren opdracht\n"

msgid "Terminated by user"
msgstr "Beëindigd door gebruiker"

#, python-format
msgid "[command terminated by user %s]"
msgstr "[opdracht beëindigd door gebruiker %s]"

#, python-format
msgid "[command interrupted %s]"
msgstr "[opdarcht onderbroken %s]"

#, python-format
msgid "[command returned code %d %%s]"
msgstr "[opdracht resultaat code %d %%s]"

#, python-format
msgid "[command completed successfully %s]"
msgstr "[opdracht succesvol afgewerkt %s]"

msgid "Running..."
msgstr "Bezig..."

msgid "Failed!"
msgstr "Mislukt!"

msgid "Clea&r Log"
msgstr ""

msgid "TortoiseHg Command Dialog"
msgstr "TortoiseHg Opdrachtscherm"

msgid "Confirm Exit"
msgstr "Afsluiten bevestigen"

msgid ""
"Mercurial command is still running.\n"
"Are you sure you want to terminate?"
msgstr ""
"Mercurial opdracht is nog bezig.\n"
"Bent u zeker dat u die wilt afbreken?"

msgid "Command Error"
msgstr ""

#, python-format
msgid "[Code: %d]"
msgstr ""

msgctxt "start progress"
msgid "Commit"
msgstr "Commit"

msgctxt "start progress"
msgid "MQ Action"
msgstr "MQ Actie"

msgctxt "start progress"
msgid "Rollback"
msgstr "Rollback"

msgid "Commit Dialog Toolbar"
msgstr "Commitscherm Toolbar"

msgid "Branch: "
msgstr "Tak: "

msgid "Copy message"
msgstr "Kopiëer bericht"

msgid "Copy one of the recent commit messages"
msgstr "Kopiëer een van de recente commit berichten"

msgid "Show Issues"
msgstr "Toon problemen"

msgid "Please wait..."
msgstr "Even geduld aub..."

#, python-format
msgid "Failed to load issue tracker '%s': %s"
msgstr "Laden van probleem opvolger '%s' mislukt: %s"

msgid "Issue Tracker"
msgstr "Probleem Opvolger"

msgid "Show Issues..."
msgstr "Toon Problemen..."

msgid "Stop"
msgstr "Stoppen"

msgid "Commit changes"
msgstr "Wijzigingen Committen"

msgid "Commit"
msgstr "Committen"

msgid "Amend current revision"
msgstr "Huidige revisie Verbeteren"

msgid "Amend"
msgstr "Verbeteren"

msgid "Create a new patch"
msgstr "Maak een nieuwe patch"

msgid "QNew"
msgstr "QNew"

msgid "Refresh current patch"
msgstr "Vernieuw huidige patch"

msgid "QRefresh"
msgstr "QRefresh"

msgid "Confirm Branch Change"
msgstr "Bevestig Veranderen van Tak"

#, python-format
msgid "Named branch \"%s\" already exists, last used in revision %d\n"
msgstr "Er bestaat al een tak met naam \"%s\", laatst gebruikt in revisie %d\n"

msgid "Restart &Branch"
msgstr "Her&begin Tak"

msgid "&Commit to current branch"
msgstr "&Commit naar huidige tak"

msgid "Confirm New Branch"
msgstr "Bevestig Nieuwe Tak"

#, python-format
msgid "Create new named branch \"%s\" with this commit?\n"
msgstr "Nieuwe benoemde tak \"%s\" maken met deze commit?\n"

msgid "Create &Branch"
msgstr "Tak Maken"

msgid "Close Branch: "
msgstr "Sluit Tak: "

msgid "New Branch: "
msgstr "Nieuwe Tak: "

#, python-format
msgid "<b>Selected Options:</b> %s"
msgstr "<b>Gekozen Opties:</b> %s"

msgid "Parent:"
msgstr "Ouder:"

msgid "Patch name:"
msgstr "Patchnaam:"

#, python-format
msgid "Close %s branch"
msgstr "Tak %s afsluiten"

#, python-format
msgid "Rollback commit to revision %d"
msgstr "Rollback commit naar revisie %d"

msgid "Confirm Undo"
msgstr "Bevestig Undo"

msgid "Discard current commit message?"
msgstr "Huidig commit bericht verwerpen?"

msgid "Message Translation Failure"
msgstr "Bericht Vertalen gefaald"

msgid ""
"Unable to translate message to local encoding\n"
"Consider setting HGENCODING environment variable\n"
"Replace untranslatable characters with \"?\"?\n"
msgstr ""
"Kan bericht niet vertalen naar lokale codering\n"
"Overweeg om omgevingsvariabele HGENCODING in te stellen\n"
"Onvertaalbare tekens vervangen met \"?\"?\n"

msgid "&Replace"
msgstr "Vervangen"

msgid "Nothing Commited"
msgstr "Niets gecommit"

msgid "Please enter commit message"
msgstr "Geef commit bericht in aub"

msgid ""
"No issue link was found in the commit message.  The commit message should "
"contain an issue link.  Configure this in the 'Issue Tracking' section of "
"the settings."
msgstr ""
"Er werd geen probleemverwijzing gevonden in het commit bericht. Het commit "
"bericht dient een verwijzing naar een probleem te bevatten. U kunt dit "
"instellen in de 'Probleem Opvolging' sectie van de instellingen."

msgid "No files checked"
msgstr "Geen bestanden aangevinkt"

msgid "No modified files checkmarked for commit"
msgstr "Geen gewijzigde bestanden aangevinkt voor commit"

msgid "Confirm Add"
msgstr "Toevoegen Bevestigen"

msgid "Add selected untracked files?"
msgstr "Gekozen ongetraceerde bestanden toevoegen?"

msgid "Confirm Remove"
msgstr "Verwijderen Bevestigen"

msgid "Remove selected deleted files?"
msgstr "Gekozen geschrapte bestanden verwijderen?"

msgctxt "window title"
msgid "Commit"
msgstr "Commit"

#, python-format
msgid "%s - commit options"
msgstr "%s - commit opties"

msgid "Set username:"
msgstr "Stel gebruikersnaam in"

msgid "Save in Repo"
msgstr "Opslaan in Repo"

msgid "Save Global"
msgstr "Globaal Opslaan"

msgid "Set Date:"
msgstr "Stel Datum in:"

msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"

msgid "Push After Commit:"
msgstr "Push Na Commit:"

msgid "Auto Includes:"
msgstr "Automatisch inbegrepen:"

msgid "Recurse into subrepositories (--subrepos)"
msgstr "Submappen doorlopen (--subrepos)"

msgid "Unable to save username"
msgstr "Kan gebruikersnaam niet opslaan"

msgid "Iniparse must be installed."
msgstr "Iniparse moet geïnstalleerd zijn."

msgid "Unable to write configuration file"
msgstr "Kan niet schrijven naar instellingenbestand"

msgid "Unable to save after commit push"
msgstr "Kan na commit push niet opslaan"

msgid "Unable to save auto include list"
msgstr "Kan automatisch inbegrepen lijst niet opslaan"

msgid "Unable to save recurse in subrepos."
msgstr "Kan submappen doorlopen niet opslaan."

msgid "Invalid date format"
msgstr "Ongeldig datumformaat"

msgid "No username configured"
msgstr "Geen gebruikersnaam ingesteld"

#, python-format
msgid "%s - commit"
msgstr "%s - commit"

msgid "TortoiseHg Commit"
msgstr "TortoiseHg Commit"

msgid "Are you sure that you want to cancel the commit operation?"
msgstr "Bent u zeker dat u de commit operatie wilt annuleren?"

msgid "Compress changesets up to and including"
msgstr "Comprimeer changesets tot en met"

msgid "Onto destination"
msgstr "Naar bestemming"

msgid "Compress"
msgstr "Comprimeren"

#, python-format
msgid "Compress - %s"
msgstr "Comprimeren -%s"

msgid ""
"Before compress, you must <a href=\"commit\"><b>commit</b></a> or <a href="
"\"discard\"><b>discard</b></a> changes."
msgstr ""
"Voor het comprimeren moet u een <a href=\"commit\"><b>commit</b></a> doen of "
"de wijzigingen <a href=\"discard\"><b>verwerpen</b></a>."

msgid "You may continue the compress"
msgstr "U mag verder gaan met comprimeren"

msgid "Changes have been moved, you must now commit"
msgstr "Wijzigingen zijn verplaatst, u moet nu een commit doen"

msgctxt "action button"
msgid "Commit"
msgstr "Commit"

msgid "Compress is complete, old history untouched"
msgstr "Comprimeren is voltooid, oude historiek is ongewijzigd"

msgid "must be specified repository"
msgstr "moet de opgegeven repository zijn"

msgid "must be specified 'type' in style"
msgstr "moet het opgegeven 'type' in de stijl zijn"

msgid "Summary:"
msgstr "Samenvatting:"

msgid "User:"
msgstr "Gebruiker:"

msgid "Date:"
msgstr "Datum:"

msgid "Age:"
msgstr "Leeftijd:"

msgid "Branch:"
msgstr "Tak:"

msgid "Close:"
msgstr "Sluiten:"

msgid "Tags:"
msgstr "Etiketten:"

msgid "Graft:"
msgstr "Graft:"

msgid "Transplant:"
msgstr "Transplant:"

msgid "Obsolete state:"
msgstr ""

msgid "Perforce:"
msgstr "Perforce:"

msgid "Subversion:"
msgstr "Subversion:"

msgid "Converted From:"
msgstr "Omgezet Vanaf:"

msgid "Original Parent:"
msgstr ""

msgid "No items to display"
msgstr "Geen onderwerpen om te tonen"

msgid "Use compact view"
msgstr "Gebruik compacte weergave"

msgid "Patch:"
msgstr "Patch:"

#, python-format
msgid "Displaying %(count)d of %(total)d items"
msgstr "Tonen van %(count)d van %(total)d onderwerpen"

msgid "Select a GUI location to edit:"
msgstr "Kies een plaats in de GUI om te wijzigen:"

msgid "Select the toolbar or menu to change"
msgstr "Kies een menu of toolbar om te wijzigen:"

msgid "Tools shown on selected location"
msgstr "Gereedschappen getoond op de gekozen plaats"

msgid "Delete from list"
msgstr "Verwijderen uit de lijst"

msgid "Add to list"
msgstr "Aan de lijst toevoegen"

msgid "Add separator"
msgstr "Scheidingslijn toevoegen"

msgid "List of all tools"
msgstr "Lijst van alle gereedschappen"

msgid "New Tool ..."
msgstr "Nieuw Gereedschap ..."

msgid "Edit Tool ..."
msgstr "Gereedschap Wijzigen ..."

msgid "Delete Tool"
msgstr "Gereedschap Verwijderen"

msgid "Type"
msgstr "Type"

msgid "Name"
msgstr "Naam"

msgid "Command"
msgstr "Opdracht"

msgid "New hook"
msgstr "Nieuwe hook"

msgid "Edit hook"
msgstr "Hook editeren"

msgid "Delete hook"
msgstr "Hook schrappen"

msgid "Replace existing hook?"
msgstr "Bestaande hook vervangen ?"

#, python-format
msgid ""
"There is an existing %s.%s hook.\n"
"\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
"Er bestaat al een %s.%s hook.\n"
"\n"
"Wilt u die vervangen ?"

msgid "OK"
msgstr "OK"

msgid "Missing information"
msgstr "Ontbrekende informatie"

msgid "All items"
msgstr "Alle onderwerpen"

msgid "Working directory"
msgstr "Werkmap"

msgid "All revisions"
msgstr "Alle revisies"

msgid "All contexts"
msgstr "Alle contexten"

msgid "Fixed revisions"
msgstr "Gefixeerde revisies"

msgid "Applied patches"
msgstr "Toegepaste patches"

msgid "Applied patches or qparent"
msgstr "Toegepaste patches of qparent"

msgid "<default icon>"
msgstr "<standaard ikoon>"

msgid "Configure Custom Tool"
msgstr "Aangepast Gereedschap Instellen"

msgid "Tool name"
msgstr "Naam gereedschap"

msgid "The tool name. It cannot contain spaces."
msgstr "De naam van het gereedschap. Mag geen spaties bevatten."

msgid ""
"The command that will be executed.\n"
"To execute a Mercurial command use \"hg\" (rather than \"hg.exe\") as the "
"executable command.\n"
"You can use several {VARIABLES} to compose your command:\n"
"- {ROOT}: The path to the current repository root.\n"
"- {REV} / {REVID}: the selected revision number / hexadecimal revision id "
"hash respectively.\n"
"- {FILES}: The list of files touched by the selected revision.\n"
"- {ALLFILES}: All the files tracked by Mercurial on the selected revision."
msgstr ""
"De opdracht die uitgevoerd zal worden.\n"
"Gebruik \"hg\" (eerder dan \"hg.exe\") als de uitvoeringsopdracht om een "
"Mercurial opdracht uit te voeren.\n"
"U kunt verscheidene {VARIABELEN} gebruiken om uw opdracht samen te stellen:\n"
"- {ROOT}: Het pad naar de huidige repository wortel.\n"
"- {REV} / {REVID}: het gekozen revisie nummer / respectievelijk de "
"hexadecimale revisie id hash.\n"
"- {FILES}: De lijst van bestanden die door de gekozen revisie gewijzigd "
"zijn.\n"
"- {ALLFILES}: Alle bestanden die door Mercurial getraceerd zijn op het "
"moment van de gekozen revisie."

msgid ""
"The directory where the command will be executed.\n"
"If this is not set, the root of the current repository will be used "
"instead.\n"
"You can use the same {VARIABLES} as on the \"Command\" setting.\n"
msgstr ""
"Het pad waar de opdracht zal uitgevoerd worden.\n"
"Indien niet ingesteld dan zal de wortel van de huidige repository gebruikt "
"worden.\n"
" U kunt dezelfde {VRAIABELEN} gebruiken als voor de \"Opdracht\" "
"instelling.\n"

msgid "Tool label"
msgstr "Gereedschap schermtekst"

msgid ""
"The tool label, which is what will be shown on the repowidget context menu.\n"
"If no label is set, the tool name will be used as the tool label.\n"
"If no tooltip is set, the label will be used as the tooltip as well."
msgstr ""
"De schermtekst voor het gereedschap, die zal getoond worden in het "
"repowidget context menu.\n"
"Als geen schermtekst ingesteld wordt zal de naam van het gereedschap als "
"gebruikt worden.\n"
"Als geen infotekst ingesteld is, dan zal de schermtekst ook als infotekst "
"gebruikt worden."

msgid "Tooltip"
msgstr "Infotekst"

msgid ""
"The tooltip that will be shown on the tool button.\n"
"This is only shown when the tool button is shown on\n"
"the workbench toolbar."
msgstr ""
"De infotekst die getoond zal worden op de gereedschapsknop.\n"
"Die wordt enkel getoond als de gereedschapsknop getoond wordt\n"
"op de werkbank toolbar."

msgid "Icon"
msgstr "Ikoon"

msgid ""
"The tool icon.\n"
"You can use any built-in TortoiseHg icon\n"
"by setting this value to a valid TortoiseHg icon name\n"
"(e.g. clone, add, remove, sync, thg-logo, hg-update, etc).\n"
"You can also set this value to the absolute path to\n"
"any icon on your file system."
msgstr ""
"Het ikoon voor het gereedschap.\n"
"U kunt om het even welk ingebouwd TortoiseHg ikoon gebruiken\n"
"door deze waarde in te stellen op de naam van een geldig TortoiseHg ikoon\n"
"(vb. clone, add, remove, sync, thg-logo, hg-update, enz.).\n"
"U kunt deze waarde ook instellen op een absoluut pad naar\n"
"om het even welk ikoon in uw bestandssysteem."

msgid "On repowidget, show for"
msgstr "Op repowidget, toon voor"

msgid ""
"For which kinds of revisions the tool will be enabled\n"
"It is only taken into account when the tool is shown on the\n"
"selected revision context menu."
msgstr ""
"Voor welke soort revisies dit gereedschap zal geaktiveerd worden.\n"
"Er wordt enkel rekening mee gehouden als het gereedschap getoond wordt\n"
"in het context menu van de gekozen revisie."

msgid "Show Output Log"
msgstr "Toon Resultaat Log"

msgid ""
"When enabled, automatically show the Output Log when the command is run.\n"
"Default: False."
msgstr ""
"Indien geaktiveerd, toon de Resultaat Log automatisch als de opdracht "
"uitgevoerd is.\n"
"Standaard: Nee."

msgid "You must set a tool name."
msgstr "U moet een naam voor het gereedschap instellen."

msgid "The tool name cannot have any spaces in it."
msgstr "Geen spaties toegelaten in de naam voor het gereedschap."

msgid "You must set a command to run."
msgstr "U moet een opdracht kiezen om uit te voeren."

msgid "Configure Hook"
msgstr "Hook configureren"

msgid "Hook type"
msgstr "Hook type"

msgid "Select when your command will be run"
msgstr "Kies wanneer uw opdracht zal uitgevoerd worden"

msgid "The hook name. It cannot contain spaces."
msgstr "De naam van de hook. Mag geen spaties bevatten."

msgid ""
"The command that will be executed.\n"
"To execute a python function prepend the command with \"python:\".\n"
msgstr ""
"De opdracht die uitgevoerd zal worden.\n"
"Om een python functie uit te voeren moet u de opdracht laten voorafgaan met "
"\"python:\".\n"

msgid "You must set a valid hook type."
msgstr "U moet een geldig hook type instellen."

msgid "The hook name cannot contain any spaces, tabs or '=' characters."
msgstr "De hook naam mag geen spaties, tabs of '=' tekens bevatten."

msgid "Custom Tools"
msgstr "Maatwerk Gereedschappen"

#, python-format
msgid "command parse error: %s"
msgstr "fout bij ontleden opdracht: %s"

#, python-format
msgid "no matches found: %s"
msgstr "geen overeenkomsten gevonden: %s"

msgid "Output Log"
msgstr "Resultaat Log"

msgid "File &History"
msgstr "Bestands&historiek"

msgid "Show the history of the selected file"
msgstr "Geef de geschiedenis van het geselecteerd bestand weer"

msgid "Folder &History"
msgstr "Map&historiek"

msgid "Co&mpare File Revisions"
msgstr "Vergelijk bestandsrevisies"

msgid "Compare revisions of the selected file"
msgstr "Vergelijk revisies van het geselecteerde bestand"

msgid "&Diff to Parent"
msgstr "Vergelijk met Ouder"

msgid "Diff to &Local"
msgstr "Vergelijk met &Lokale versie"

msgid "View changes to current in external diff tool"
msgstr ""
"Bekijk wijzigingen ten opzichte van huidige revisie met extern "
"vergelijkingsprogramma"

msgid "&View at Revision"
msgstr "Bekijk volgens Revisie"

msgid "View file as it appeared at this revision"
msgstr "Bekijk bestand zoals het was in deze revisie"

msgid "&Save at Revision..."
msgstr "Opslaan volgens Revisie..."

msgid "Save file as it appeared at this revision"
msgstr "Bestand opslaan zoals het was in deze revisie"

msgid "&Edit Local"
msgstr "&Editeer Lokale versie"

msgid "&Open Local"
msgstr "&Open Lokale versie"

msgid "Copy &Path"
msgstr "&Pad Kopiëren"

msgid "Copy full path of file(s) to the clipboard"
msgstr "Kopiëer het volledige pad van het(de) bestand(en) naar het klembord"

msgid "&Revert to Revision..."
msgstr "Omkeren naar Revisie..."

msgid "Open S&ubrepository"
msgstr "S&ubrepository Openen"

msgid "Open the selected subrepository"
msgstr "Open de gekozen subrepository"

msgid "E&xplore Folder"
msgstr "Map verkennen"

msgid "Open the selected folder in the system file manager"
msgstr "Open de gekozen map in de systeembestandsbeheerder"

msgid "Open &Terminal"
msgstr "&Terminal openen"

msgid "Open a shell terminal in the selected folder"
msgstr "Open een shell terminal in de gekozen map"

msgid "File(s) not found"
msgstr ""

msgid "The selected files do not exist in the working directory"
msgstr ""

msgid "Cannot display visual diff"
msgstr "Kan visuele vergelijking niet tonen"

msgid "Visual diffs are not supported for unapplied patches"
msgstr ""
"Visuele vergelijkingen worden niet ondersteund voor niet-toegepaste patches"

msgid "Cannot open subrepository"
msgstr "Kan de subrepository niet openen"

msgid "The selected subrepository does not exist on the working directory"
msgstr "De gekozen subrepository bestaat niet in de werkmap"

msgid "Display the file anyway"
msgstr "Toon het bestand hoedanook"

msgid "File or diffs not displayed: "
msgstr "Bestand of vergelijkingen niet getoond: "

#, python-format
msgid ""
"File is larger than the specified max size.\n"
"maxdiff = %s KB"
msgstr ""
"Bestand is groter dan het opgegeven maximum.\n"
"maxdiff = %s KB"

msgid "File is binary"
msgstr "Bestand is binair"

msgid "File may be binary (maximum line length exceeded)"
msgstr "Bestand is wellicht binair (maximum lijnlengte overschreden)"

#, python-format
msgid " <i>(copied from %s)</i>"
msgstr " <i>(gecopiëerd van %s)</i>"

#, python-format
msgid " <i>(renamed from %s)</i>"
msgstr " <i>(hernoemd vanaf %s)</i>"

msgid " <i>(was added)</i>"
msgstr " <i>(was toegevoegd)</i>"

msgid "exec mode has been <font color='red'>set</font>"
msgstr "exec mode werd <font color=\"red\">aangezet</font>"

msgid "exec mode has been <font color='red'>unset</font>"
msgstr "exec mode werd <font color=\"red\">afgezet</font>"

msgid " <i>(is a symlink)</i>"
msgstr " <i>(is een symlink)</i>"

msgid "Diff not displayed: "
msgstr "Vergelijking niet getoond: "

#, python-format
msgid "changeset: %s"
msgstr "changeset: %s"

msgid "Initial revision"
msgstr "Initiële revisie"

#, python-format
msgid ""
"[WARNING] Invalid subrepo revision ID:\n"
"\t%s\n"
"\n"
msgstr ""
"[WAARSCHUWING] Ongeldige subrepo revisie ID:\n"
"\t%s\n"
"\n"

msgid "Subrepo created and set to initial revision."
msgstr "Subrepo aangemaakt en op beginrevisie ingesteld."

msgid "Subrepo initialized to revision:"
msgstr "Subrepo geïnitialiseerd op revisie:"

msgid "Subrepo removed from repository."
msgstr "Subrepo verwijderd uit de repository."

msgid "Previously the subrepository was at the following revision:"
msgstr ""

msgid "Subrepo was not changed."
msgstr "Subrepo was niet gewijzigd."

msgid "[WARNING] Missing subrepo. Update to this revision to clone it."
msgstr ""

msgid "[WARNING] Incomplete subrepo. Update to this revision to pull it."
msgstr ""

msgid "Subrepo state is:"
msgstr "Subrepo status is:"

msgid "Revision has changed to:"
msgstr "Revisie is gewijzigd naar:"

#, python-format
msgid "changeset: %s (not found on subrepository)"
msgstr ""

msgid "From:"
msgstr "Vanaf:"

msgid ""
"[WARNING] Missing changed subrepository. Update to this revision to clone it."
msgstr ""

msgid "Subrepository not found in the working directory."
msgstr "Subrepository niet gevonden in de werkmap."

msgid ""
"[WARNING] Incomplete changed subrepository. Update to this revision to pull "
"it."
msgstr ""

msgid "Not a Mercurial subrepo, not previewable"
msgstr "Is geen Mercurial subrepo, kan niet bekeken worden"

#, python-format
msgid "Error previewing subrepo: %s"
msgstr "Fout tijdens bekijken subrepo: %s"

msgid "Subrepo may be damaged or inaccessible."
msgstr ""

msgid "The subrepository is dirty."
msgstr "De subrepository is onzuiver."

msgid "File Status:"
msgstr "Status van Bestand:"

msgid "(is a changed sub-repository)"
msgstr "(is een gewijzigde subrepository)"

msgid "(is an unchanged sub-repository)"
msgstr "(is een ongewijzigde subrepository)"

msgid "(is a dirty sub-repository)"
msgstr "(is een onzuivere subrepository)"

msgid "(is a new sub-repository)"
msgstr "(is een nieuwe subrepository)"

msgid "(is a removed sub-repository)"
msgstr "(is een verwijderde subrepository)"

msgid "(is a changed and dirty sub-repository)"
msgstr "(is een gewijzigde en onzuivere subrepository)"

msgid "(is a new and dirty sub-repository)"
msgstr "(is een nieuwe en onzuivere subrepository)"

msgid "open..."
msgstr "openen..."

#, python-format
msgid ""
"File or diffs not displayed: File is larger than the specified max size.\n"
"maxdiff = %s KB"
msgstr ""
"Bestand of vergelijkingen niet getoond: Bestand is groter dan het opgegeven "
"maximum.\n"
"maxdiff = %s KB"

msgid " <i>(was deleted)</i>"
msgstr " <i>(werd verwijderd)</i>"

msgid " <i>(was added, now missing)</i>"
msgstr " <i>(werd verwijderd, wordt nu gemist)</i>"

msgid " <i>(is unversioned)</i>"
msgstr " <i>(heeft geen versies)</i>"

#, python-format
msgid "Hg file log viewer [%s] - %s"
msgstr "Hg bestandshistoriek overzicht [%s] - %s"

msgid "File History Log Columns"
msgstr "BestandsHistoriek Log Kolommen"

msgid "Back"
msgstr "Terug"

msgid "Forward"
msgstr "Vooruit"

msgid "&Diff Selected Changesets"
msgstr "&Vergelijk Gekozen Changesets"

msgid "Diff Selected &File Revisions"
msgstr "Vergelijk Gekozen Bestandsrevisies"

msgid "&Diff Changeset to Parent"
msgstr "Vergelijk Changeset met Ouder"

msgid "Diff Changeset to &Local"
msgstr "Vergelijk Changeset met &Lokale versie"

msgid "Diff &File to Parent"
msgstr "Vergelijk Bestand met Ouder"

msgid "Diff File to Lo&cal"
msgstr "Vergelijk bestand met Lokale versie"

msgid "Show Revision &Details"
msgstr "Toon Revisie &Details"

msgid "You must select two revisions to diff"
msgstr "U moet twee revisies kiezen om te vergelijken"

msgid "Too many rows selected for menu"
msgstr "Teveel rijen gekozen voor menu"

msgid "File Differences Log Columns"
msgstr "BestandsVerschillen Log Kolommen"

msgid "Next diff"
msgstr "Volgende verschil"

msgid "Previous diff"
msgstr "Vorig verschil"

msgctxt "column header"
msgid "Filename"
msgstr "Bestandsnaam"

msgid " (excluded from the next commit)"
msgstr " (uitgesloten voor volgende commit)"

msgid "View change as unified diff output"
msgstr "Bekijk wijzigingen als unified diff resultaat"

msgid "View change in context of file"
msgstr "Bekijk wijzigingen in de bestandcontext"

msgid "annotate with revision numbers"
msgstr "Annoteer met revisienummers"

msgid "Next diff (alt+down)"
msgstr "Volgend verschil (alt+omlaag)"

msgid "Previous diff (alt+up)"
msgstr "Vorig verschil (alt+omhoog)"

msgid "Show changes from first parent"
msgstr "Toon wijzigingen uit de eerste ouder"

msgid "Show changes from second parent"
msgstr "Toon wijzigingen uit de tweede ouder"

msgid "Open shelve tool"
msgstr "Open shelve gereedschap"

msgid "Mark excluded changes"
msgstr "Markeer uitgesloten wijzigingen"

msgid "&Search in Current File"
msgstr "Zoek in Huidig Bestand"

msgid "Search in All &History"
msgstr "Zoek in Alle &Historie"

msgid "Annotate Op&tions"
msgstr "Op&ties voor Annoteren"

msgid "Search Selected Text"
msgstr "Zoek Gekozen Tekst"

msgid "In Current &File"
msgstr "In Huidig Bestand"

msgid "In &Current Revision"
msgstr "In Huidige Revisie"

msgid "In &Original Revision"
msgstr "In &Originele Revisie"

msgid "In All &History"
msgstr "In Alle &Historie"

msgid "Go to"
msgstr "Ga naar"

msgid "View File at"
msgstr "Bestand Bekijken volgens"

msgid "Diff File to"
msgstr ""

msgid "&Originating Revision"
msgstr "&OorsprongsRevisie"

msgid "&Local"
msgstr "&Lokaal"

#, python-format
msgid "&Parent Revision (%d)"
msgstr "Ouder revisie (%d)"

msgid "Show &Author"
msgstr "Toon &Auteur"

msgid "Show &Date"
msgstr "Toon &Datum"

msgid "Show &Revision"
msgstr "Toon &Revisie"

msgid "Interrupted graft operation found"
msgstr "Onderbroken graft operatie gevonden"

msgid ""
"An interrupted graft operation has been found.\n"
"\n"
"You cannot perform a different graft operation unless you abort the "
"interrupted graft operation first."
msgstr ""
"Er is een onderbroken graft operatie gvonden.\n"
"\n"
"U kunt geen andere graft operatie uitvoeren tgenzij u de onderbroken graft "
"operatie eerst afbreekt."

msgid "Continue or abort interrupted graft operation?"
msgstr "Onderbroken graft operatie voortzetten of afbreken ?"

#, python-format
msgid "Graft %d changesets on top of changeset %s"
msgstr "Graft %d changesets bovenop changeset %s"

msgid "To graft destination"
msgstr "Naar graft bestemming"

msgid "Use my user name instead of graft committer user name"
msgstr ""

msgid "Use current date"
msgstr ""

msgid "Append graft info to log message"
msgstr ""

msgid "Graft"
msgstr "Graft"

msgid "Abort"
msgstr "Afbreken"

#, python-format
msgid "Graft - %s"
msgstr "Graft - %s"

msgid "Graft changeset"
msgstr "Graft changeset"

#, python-format
msgid "Graft changeset #%d of %d"
msgstr "Graft changeset #%d of %d"

msgid ""
"Before graft, you must <a href=\"commit\"><b>commit</b></a> or <a href="
"\"discard\"><b>discard</b></a> changes."
msgstr ""
"Vooraleer een graft uit te voeren moet u de wijzigingen <a href=\"committen"
"\"<b>commit</b></a> of <a href=\"verwerpen\"<b>discard</b></a>."

msgid "You may continue or start the graft"
msgstr "U mag de graft verderzetten of starten"

msgid "Graft is complete"
msgstr "Graft is compleet"

msgid "Graft aborted"
msgstr "Graft afgebroken"

msgid "Graft failed"
msgstr "Graft mislukt"

msgid ""
"Graft generated merge <b>conflicts</b> that must be <a href=\"resolve"
"\"><b>resolved</b></a>"
msgstr ""
"Graft heeft samenvoegings<b>conflicten</b> gegenereeerd die moeten <a href="
"\"resolve\"><b>opgelost worden</b></a>"

msgid "You may continue the graft"
msgstr "U mag de graft verderzetten"

msgid "Exiting with an unfinished graft is not recommended."
msgstr "Het is niet aangeraden om te eindigen met een onafgewerkte graft."

msgid "Consider aborting the graft first."
msgstr "Overweeg om de graft eerst af te breken."

msgid "&Exit"
msgstr "V&erlaten"

msgid "### regular expression search pattern ###"
msgstr "### reguliere expressie zoekpatroon ###"

msgid "Regexp:"
msgstr "Regexp:"

msgid "Ignore case"
msgstr "Hoofd/kleine letters negeren"

msgid "Search"
msgstr "Zoek"

msgid "Working Copy"
msgstr "Werkmap"

msgid "All History"
msgstr "Alle historie"

msgid "Report only the first match per file"
msgstr "Rapporteer enkel de eerste vondst per bestand"

msgid "Follow copies and renames"
msgstr "Volg copiën en naamsveranderingen"

msgid "Includes:"
msgstr "Inbegrepen:"

msgid "Excludes:"
msgstr "Uitgesloten:"

msgid ""
"Comma separated list of exclusion file patterns. Exclusion patterns are "
"applied after inclusion patterns."
msgstr ""
"Komma-gescheiden lijst van bestandspatronen voor uitsluiting. Patronen voor "
"uitsluiting worden toegepast na insluit-patronen."

msgid ""
"Comma separated list of inclusion file patterns. By default, the entire "
"repository is searched."
msgstr ""
"Komma-gescheiden lijst van in te sluiten bestandpatronen. Standaard wordt de "
"hele repository doorzocht."

msgid "TortoiseHg Search"
msgstr "TortoiseHg Zoek"

#, python-format
msgid "\"%s\" removed from search history"
msgstr "\"%s\" verwijderd uit de zoekhistoriek"

#, python-format
msgid "\"%s\" removed from path history"
msgstr "\"%s\" verwijderd uit de pad historiek"

#, python-format
msgid "grep: invalid match pattern: %s\n"
msgstr "grep: ongeldig overeenkomstenpatroon: %s\n"

#, python-format
msgid "grep: %s\n"
msgstr "grep: %s\n"

#, python-format
msgid "%d matches found"
msgstr "%d overeenkomsten gevonden"

msgid "No matches found"
msgstr "Geen overeenkomsten gevonden"

msgid "Searching"
msgstr "Bezig met zoeken"

msgid "history"
msgstr "geschiedenis"

msgid "Interrupted"
msgstr "Onderbroken"

msgid "files"
msgstr "bestanden"

#, python-format
msgid "Skipping %s, unable to read"
msgstr "%s wordt overgeslagen, kan het niet lezen"

msgid "Vi&ew File"
msgstr "B&ekijk Bestand"

msgid "&View Changeset"
msgstr "Bekijk Changeset"

msgid "Annotate &File"
msgstr "Bestand Annoteren"

msgid "File"
msgstr "Bestand"

msgid "Line"
msgstr "Regel"

msgid "Rev"
msgstr "Rev"

msgid "User"
msgstr "Gebruiker"

msgid "Match Text"
msgstr "Overeenkomst Tekst"

#, python-format
msgid "Detect Copies/Renames in %s"
msgstr "Ontdek Copiën/Hernoemingen in %s"

msgid "<b>Unrevisioned Files</b>"
msgstr "<b>Bestanden zonder Revisies</b>"

msgid "Refresh file list"
msgstr "Bestandslijst verversen"

#, python-format
msgid "Min Similarity: %d%%"
msgstr "Min. Gelijkheid: %d%%"

msgid "Only consider deleted files"
msgstr "Neem enkel verwijderde bestanden in overweging"

msgid "Uncheck to consider all revisioned files for copy sources"
msgstr "Vink af om alle revisies als bronnen voor een kopie te beschouwen"

msgid "Find Renames"
msgstr "Vind Hernoemingen"

msgid "Find copy and/or rename sources"
msgstr "Vindt kopie en/of hernoem bronnen"

msgid "<b>Candidate Matches</b>"
msgstr "<b>Kandidaat overeenkomsten</b>"

msgid "Accept All Matches"
msgstr "Aanvaardt alle overeenkomsten"

msgid "Accept Selected Matches"
msgstr "Aanvaardt gekozen overeenkomsten"

msgid "<b>Differences from Source to Dest</b>"
msgstr "<b>Verschillen tussen Bron en Doel</b>"

msgid "Search already in progress"
msgstr "Zoek is al bezig"

msgid "Cannot start a new search"
msgstr "Kan geen nieuwe zoek starten"

msgid "No files to find"
msgstr "Geen bestanden om te vinden"

msgid "There are no files that may have been renamed"
msgstr "Er zijn bestanden die mogelijks hernoemd zijn"

msgid "Multiple sources chosen"
msgstr "Meerdere bronnen gekozen"

#, python-format
msgid ""
"You have multiple renames selected for destination file:\n"
"%s. Aborting!"
msgstr ""
"U hebt meerdere hernoemingen gekozen voor het doelbestand:\n"
"%s. Wordt afgebroken!"

#, python-format
msgid ""
"%s and %s have identical contents\n"
"\n"
msgstr ""
"%s en %s hebben identieke inhoud\n"
"\n"

#. i18n: percent format
#, python-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"

msgid "Source"
msgstr "Bron"

msgid "Dest"
msgstr "Doel"

msgid "% Match"
msgstr "% Overeenkomst"

msgid "Sending Email"
msgstr "Bezig met Email versturen"

msgid "Email"
msgstr "Email"

msgid "To:"
msgstr "Naar:"

msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"

msgid "In-Reply-To:"
msgstr "In-Reply-To:"

msgid "Message identifier to reply to, for threading"
msgstr "Bericht identificatie om naar te antwoorden, voor conversaties"

msgid "Flag:"
msgstr "Vlag:"

msgid ""
"Hg patches (as generated by export command) are compatible with most patch "
"programs.  They include a header which contains the most important changeset "
"metadata."
msgstr ""
"Hg patches (zoals gegenereerd door de export opdracht) zijn compatibel met "
"de meeste patch programma's.  Ze bevatten een hoofding met de belangrijkste "
"changeset metadata."

msgid "Send changesets as Hg patches"
msgstr "Verzend changesets als Hg patches"

msgid ""
"Git patches can describe binary files, copies, and permission changes, but "
"recipients may not be able to use them if they are not using git or "
"Mercurial."
msgstr ""
"Git patches kunnen binaire bestanden beschrijven, kopies, en "
"permissiewijzigingen, maar ontvangers kunnen ze mogelijks niet gebruiken als "
"ze niet met git of Mercurial werken."

msgid "Use extended (git) patch format"
msgstr "Gebruik uitgebreid (git) patch formaat"

msgid ""
"Stripping Mercurial header removes username and parent information.  Only "
"useful if recipient is not using Mercurial (and does not like to see the "
"headers)."
msgstr ""
"Mercurial hoofdingen wissen verwijdert gebruikersnamen en ouder informatie.  "
"Enkel nuttig als de ontvanger Mercurial niet gebruikt (en de hoofdingen niet "
"wil zien)."

msgid "Plain, do not prepend Hg header"
msgstr "Gewoon, zet er geen Hg hoofding voor"

msgid ""
"Bundles store complete changesets in binary form. Upstream users can pull "
"from them. This is the safest way to send changes to recipient Mercurial "
"users."
msgstr ""
"Bundels slaan volledige changesets op in binaire vorm. Upstream gebruikers "
"kunnen een pull doen ervan. Dit is de veiligste manier om changesets uit te "
"wisselen tussen Mercurial gebruikers."

msgid "Send single binary bundle, not patches"
msgstr "Zend één enkele binaire bundel, geen patches"

msgid "send patches as part of the email body"
msgstr "zendt patches als onderdeel van de email tekst"

msgid "body"
msgstr "email tekst"

msgid "send patches as attachments"
msgstr "zend patches als aanhangsels"

msgid "attach"
msgstr "maak bijlage"

msgid "send patches as inline attachments"
msgstr "Verzend patches als inline bijvoegsels"

msgid "inline"
msgstr "ingebed"

msgid "add diffstat output to messages"
msgstr "voeg diffstat resultaten toe aan berichten"

msgid "diffstat"
msgstr "diffstat"

msgid ""
"Patch series description is sent in initial summary email with [PATCH 0 of "
"N] subject.  It should describe the effects of the entire patch series.  "
"When emailing a bundle, these fields make up the message subject and body. "
"Flags is a comma separated list of tags which are inserted into the message "
"subject prefix."
msgstr ""
"De beschrijving van de patchreeks wordt als een samenvatting verzonden in "
"het eerste bericht met [PATCH 0 van N] als onderwerp.  Daarin zouden de "
"effecten moeten beschreven worden van de gehele patchreeks.  Als u een "
"bundel verstuurt dan vormen deze velden het onderwerp van het bericht en de "
"berichttekst zelf. Vlaggen is een komma-gescheiden lijst van etiketten die "
"als voorvoegsel in het onderwerp van de berichten gezet worden."

msgid "Write patch series (bundle) description"
msgstr "Schrijf een patch reeks (bundel) beschrijving"

msgid "Subject:"
msgstr "Onderwerp:"

msgid "Changesets"
msgstr "Changesets"

msgid "Select &All"
msgstr "Kies &Alle"

msgid "Select &None"
msgstr "Kies Gee&n enkele"

msgid "Edit"
msgstr "Aanpassen"

msgid "Preview"
msgstr "Op voorhand bekijken"

msgid "&Settings"
msgstr "In&stellingen"

msgid "Send &Email"
msgstr "Verzend &Email"

#, python-format
msgid "Ignore filter - %s"
msgstr "Negatie filter - %s"

msgid "Glob"
msgstr "Glob"

msgid "Regexp"
msgstr "Regexp"

msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"

msgid "Edit File"
msgstr "Bestand aanpassen"

msgid "<b>Ignore Filter</b>"
msgstr "<b>Negatiefilter</b>"

msgid "<b>Untracked Files</b>"
msgstr "<b>Niet-opgevolgde Bestanden</b>"

msgid "Backspace or Del to remove row(s)"
msgstr "Backspace of Del om rij(en) te verwijderen"

msgid "Add ignore filter..."
msgstr "Voeg negatiefilter toe..."

msgid "selected files"
msgstr "gekozen bestanden"

msgid "Ignore "
msgstr "Negeren "

msgid "Invalid glob expression"
msgstr "Ongeldige glob expressie"

msgid "Invalid regexp expression"
msgstr "Ongeldige regexp expressie"

msgid "Unable to read repository status"
msgstr "Kan repository status niet lezen"

msgid "New file created"
msgstr "\"Nieuw bestand aangemaakt"

msgid ""
"TortoiseHg has created a new .hgignore file.  Would you like to add this "
"file to the source code control repository?"
msgstr ""
"TortoiseHg heeft een nieuw .hgignore bestand aangemaakt. Wilt u dit bestand "
"toevoegen aan de broncode repository?"

msgid "Unable to write .hgignore file"
msgstr "Kan .hgignore bestand niet wegschrijven"

msgid "Add special files (.hgignore, ...)"
msgstr "Voeg speciale bestanden toe (.hgignore, ...)"

msgid "Make repo compatible with Mercurial <1.7"
msgstr "Maak de repo compatibel met Mercurial <1.7"

msgid "Show in Workbench after init"
msgstr "Toon in Werkbank na initialisatie"

msgid "Create"
msgstr "Aanmaken"

msgid "New Repository"
msgstr "Nieuwe Repository"

msgid "Error executing init"
msgstr "Fout tijdens initialisatie"

msgid "Destination path is empty"
msgstr "Doelpad is niet ingevuld"

msgid "Please enter the directory path"
msgstr "Geef aub het pad op voor de map"

msgid "Init"
msgstr "Initialiseren"

#, python-format
msgid "Are you sure about adding the new repository %d extra levels deep?"
msgstr ""
"Bent u zeker dat u de nieuwe repository %d extra niveau's diep wilt "
"toevoegen?"

#, python-format
msgid ""
"Path exists up to:\n"
"%s\n"
"and you asked for:\n"
"%s"
msgstr ""
"Pad bestaat tot en met:\n"
"%s\n"
"en u wilde:\n"
"%s"

#, python-format
msgid "Cannot create folder %s"
msgstr "Kan map %s niet aanmaken"

msgid "Unable to create new repository"
msgstr "Kan nieuwe repository niet aanmaken"

msgid "Error when creating repository"
msgstr "Fout tijdens aanmaken repository"

#, python-format
msgid "<p>Repository successfully created at</p><p>%s</p>"
msgstr "<p>Repository met succes aangemaakt in</p><p>%s</p>"

msgid "Unable to create a config file"
msgstr "Kan instellingenbestand niet aanmaken"

msgid "Insufficient access rights."
msgstr "Onvoldoende toegangsrechten."

#, python-format
msgid "?? Error: %s ??"
msgstr "?? Fout: %s ??"

msgid ""
"Some of the files that you have selected are of a size over 10 MB.  You may "
"make more efficient use of disk space by adding these files as largefiles, "
"which will store only the most recent revision of each file in your local "
"repository, with older revisions available on the server.  Do you wish to "
"add these files as largefiles?"
msgstr ""
"Sommige van de gekozen bestanden zijn groter dan 10 MB.  U zou uw "
"schijfruimte misschien efficiënter kunnen gebruiken door ze als "
"grotebestanden toe te voegen, die enkel de recentste revisie van elk bestand "
"in uw lokale repository opslaan, en de oudere revisies beschikbaar houdt op "
"de server.  Wilt u deze bestanden toevoegen als grotebestanden?"

msgid "Add as &Largefiles"
msgstr "Voeg toe als Grote Bestanden"

msgid "Add as &Normal Files"
msgstr "Voeg toe als Normale Bestanden"

msgid "License"
msgstr "Licentie"

msgid "Drag to change order"
msgstr "Sleep om volgorde te wijzigen"

msgid "Workbench"
msgstr "Werkbank"

#, python-format
msgid "Manifest %s@%s"
msgstr "Manifest %s@%s"

msgid "### filter text ###"
msgstr "### filter tekst ###"

msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"

msgid "Status"
msgstr "Status"

msgid "Find revisions matching fields of:"
msgstr "Zoek revisies die overeenkomen met velden van:"

msgid "Revision to Match:"
msgstr "Revisies om mee overeen te komen:"

msgid "Fields to match:"
msgstr "Velden om mee overeen te komen:"

msgid "Summary (first description line)"
msgstr "Samenvatting (eerste regel omschrijving)"

msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"

msgid "Author"
msgstr "Auteur"

msgid "Date"
msgstr "Datum"

msgid "Files"
msgstr "Bestanden"

msgid "Diff contents"
msgstr "Inhoud van de vergelijking"

msgid "Subrepo states"
msgstr "Status van de subrepo"

msgid "Branch"
msgstr "Tak"

msgid "Phase"
msgstr "Fase"

msgid "&Match"
msgstr "Doe overeenkomen"

#, python-format
msgid "Find matches - %s"
msgstr "Vind overeenkomsten - %s"

msgid "Revisions to Match:"
msgstr "Revisies om mee overeen te komen:"

#, python-format
msgid "Match any of <b><i>%d</i></b> revisions"
msgstr "Doe overeenkomen met om het even welke van <b><i>%d</i></b> revisies"

msgid "<b>Unknown revision!</b>"
msgstr "<b>Onbekende revisie !</b>"

msgid "<b>Parse Error!</b>"
msgstr "<b>Fout bij het ontleden!</b>"

#, python-format
msgid "Merge - %s"
msgstr "Samenvoegen - %s"

msgid "Do you want to exit?"
msgstr "Wilt u het programma verlaten?"

msgid ""
"To finish merging, you must commit the working directory.\n"
"\n"
"To cancel the merge you can update to one of the merge parent revisions."
msgstr ""
"Om de samenvoeging af te werken moet u de werkmap committen.\n"
"\n"
"Om de samenvoeging te annuleren kunt u bijwerken naar een van de samenvoeg "
"ouder revisies."

msgid "Prepare to merge"
msgstr "Klaarmaken om samen te voegen"

msgid "Verify merge targets and ensure your working directory is clean."
msgstr ""
"Bekijk samenvoegdoelen en verzeker u ervan dat uw werkmap geen wijzigingen "
"bevat."

msgid "Not a head revision!"
msgstr "Geen hoofd revisie!"

msgid "Merge from (other revision)"
msgstr "Samenvoegen vanaf (andere revisie)"

msgid "Unable to merge"
msgstr "Kan niet samenvoegen"

msgid "Merge revision not specified or not found"
msgstr "Revisie om samen te voegen niet opgegeven of niet gevonden"

msgid "Merge to (working directory)"
msgstr "Voeg samen naar (werkmap)"

msgid ""
"The working directory is already <b>merged</b>. <a href=\"skip"
"\"><b>Continue</b></a> or <a href=\"discard\"><b>discard</b></a> existing "
"merge."
msgstr ""
"De werkmap is al <b>samengevoegd</b>. <a href=\"skip\"><b>Ga door</b></a> of "
"<a href=\"\"discard\"><b>verwerp</b></a> de bestaande samenvoeging."

msgid ""
"Before merging, you must <a href=\"commit\"><b>commit</b></a>, <a href="
"\"shelve\"><b>shelve</b></a> to patch, or <a href=\"discard\"><b>discard</"
"b></a> changes."
msgstr ""
"Vooraleer samen te voegen moet u een <a href=\"commit\"><b>commit</b></a> "
"doen, of <a href=\"shelve\"><b>shelve</b></a> naar een patch, of de "
"wijzigingen <a href=\"discard\"><b>verwerpen</b></a>."

msgid "Or use:"
msgstr "Of gebruik:"

msgid "Force a merge with outstanding changes (-f/--force)"
msgstr "Forceer samenvoeging met uitstaande wijzigingen (-f/--force)"

msgid "Discard all changes from merge target (other) revision"
msgstr "Verwerp alle wijzigingen van de samenvoeg-doelrevisie (andere)"

msgid "&Discard"
msgstr "&Verwerpen"

msgid "Confirm Discard Changes"
msgstr "Bevestig Wijzigingen Verwerpen"

#, python-format
msgid ""
"The changes from revision %s and all unmerged parents will be discarded.\n"
"\n"
"Are you sure this is what you want to do?"
msgstr ""
"De wijzigingen van revisie %s en alle niet-samengevoegde ouders zulen "
"verworpen worden.\n"
"\n"
"Weet u zeker dat dat is wat u wilt?"

msgctxt "working dir state"
msgid "Clean"
msgstr "Ongewijzigd"

msgid "Merging..."
msgstr "Bezig met samenvoegen..."

msgid "Automatically advance to next page when merge is complete."
msgstr ""
"Ga automatisch verder naar de volgende pagina als het samenvoegen afgewerkt "
"is."

#, python-format
msgid ""
"%d files were modified on both branches and must be <a href=\"resolve"
"\"><b>resolved</b></a>"
msgstr ""
"%d bestanden gewijzigd in beide takken moeten <a href=\"resolve"
"\"><b>opgelost</b></a> worden"

msgid "Commit merge results"
msgstr "Commit resultaten van het samenvoegen"

msgid "Commit Options"
msgstr "Commit Opties"

msgid "Commit Now"
msgstr "Commit Nu"

msgid "Commit Later"
msgstr "Commit Later"

msgid "Merge"
msgstr "Samenvoegen"

#, python-format
msgid "Merge with %s"
msgstr "Voeg samen met %s"

msgid "TortoiseHg Merge Commit"
msgstr "TortoiseHg Samenvoeg Commit"

#, python-format
msgid ""
"Error creating interpreting commit date (%s).\n"
"Using current date instead."
msgstr ""
"Fout tijdens interpreteren van commit datum (%s).\n"
"De huidige datum wordt gebruikt."

msgid "Merge changeset"
msgstr "Samenvoeg-changeset"

msgid "Syntax Highlighting"
msgstr "Syntax Highlighting"

msgid "Paste &Filenames"
msgstr "Plak Bestandsnamen"

msgid "App&ly Format"
msgstr "Formaat Toepassen"

msgid "C&onfigure Format"
msgstr "C&onfigureer formaat"

msgid "&Commit to Queue..."
msgstr ""

msgid "Create &New Queue..."
msgstr ""

msgid "&Rename Active Queue..."
msgstr ""

msgid "&Delete Queue..."
msgstr ""

msgid "&Purge Queue..."
msgstr ""

msgid "Create Patch Queue"
msgstr ""

msgid "New patch queue name"
msgstr "Nieuwe patch wachtrij naam"

msgid "Rename Patch Queue"
msgstr ""

#, python-format
msgid "Rename patch queue '%s' to"
msgstr "Patch wachtrij '%s' hernoemen naar"

msgid "Rename"
msgstr "Hernoemen"

msgid "Delete Patch Queue"
msgstr ""

msgid "Delete reference to"
msgstr ""

msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"

msgid "Purge Patch Queue"
msgstr ""

msgid "Remove patch directory of"
msgstr ""

msgid "Purge"
msgstr "Uitwissen"

msgid "Rename Patch"
msgstr ""

#, python-format
msgid "Rename patch <b>%s</b> to:"
msgstr "Hernoem patch <b>%s</b> naar:"

msgid "no guards"
msgstr "geen guards"

msgid "Patch Queue"
msgstr "Patch Queue"

msgctxt "MQ QPush"
msgid "Push all"
msgstr "Push alles"

msgid "Apply all patches"
msgstr "Alle patches toepassen"

msgctxt "MQ QPush"
msgid "Push"
msgstr "Push"

msgid "Apply one patch"
msgstr "Eén patch toepassen"

msgid "Set &Guards..."
msgstr ""

msgid "Configure guards for selected patch"
msgstr "Guards instellen voor de gekozen patch"

msgid "&Delete Patches..."
msgstr ""

msgid "Delete selected patches"
msgstr "Verwijder gekozen patches"

msgid "Pop"
msgstr "Pop"

msgid "Unapply one patch"
msgstr "Eén patch wegnemen"

msgid "Pop all"
msgstr "Pop alle patches"

msgid "Unapply all patches"
msgstr "Alle patches wegnemen"

msgid "Re&name Patch..."
msgstr "Patch Her&noemen..."

msgid "Patch Queue Actions Toolbar"
msgstr "Patch Wachtrij Acties Toolbar"

msgid "Configure guards"
msgstr "Guards Instellen"

#, python-format
msgid "Input new guards for %s:"
msgstr "Geef nieuwe guard in voor %s:"

msgid "Confirm patch queue switch"
msgstr "Patch wachtrij wissel bevestigen"

#, python-format
msgid "Do you really want to activate patch queue '%s' ?"
msgstr "Wilt u echt de patch wachtrij '%s' activeren?"

#, python-format
msgid "Guards: %d/%d"
msgstr "Guards: %d/%d"

msgid "MQ options"
msgstr "MQ opties"

msgid "Force push or pop (--force)"
msgstr "Forceer push of pop (--force)"

msgid "Tolerate non-conflicting local changes (--keep-changes)"
msgstr ""

msgid "### patch name ###"
msgstr "### patchnaam ###"

#, python-format
msgid "%s had rejected chunks, edit patched file together with rejects?"
msgstr ""
"Er werden %s blokken verworpen, patchbestand aanpassen samen met de "
"verwerpingen?"

msgid "Patch Name Required"
msgstr "Patchnaam Vereist"

msgid "You must enter a patch name"
msgstr "U moet een patchnaam ingeven"

#, python-format
msgid "Pending Perforce Changelists - %s"
msgstr "Te doen Perforce Changelists - %s"

msgid "Submitting p4 changelist..."
msgstr "Bezig met voorleggen van een p4 changelist..."

msgid "Reverting p4 changelist..."
msgstr "Bezig met samenvoegen van een p4 changelist..."

msgid "Edit Repository URL"
msgstr "Repository URL aanpassen"

msgid "Patch Branch Toolbar"
msgstr "Patch Tak Toolbar"

msgid "Merge all pending dependencies"
msgstr "Alle te doen afhankelijkheden samenvoegen"

msgid "Backout current patch branch"
msgstr "Backout huidige patch tak"

msgid "Backport part of a changeset to a dependency"
msgstr "Backport deel van een changeset naar een afhankelijkheid"

msgid "Start a new patch branch"
msgstr "Start een nieuwe patch tak"

msgid "Edit patch dependency graph"
msgstr "Graaf van patch afhankelijkheden aanpassen"

msgid "will be closed"
msgstr "zal gesloten worden"

#, python-format
msgid "needs merge of %i heads\n"
msgstr "moet samengevoegd worden met %i hoofden\n"

#, python-format
msgid "needs merge with %s (through %s)\n"
msgstr "moet samengevoegd worden met %s (via %s)\n"

#, python-format
msgid "needs merge with %s\n"
msgstr "moet samengevoegd worden met %s\n"

#, python-format
msgid "needs update of diff base to tip of %s\n"
msgstr "vergelijkingsbasis moet bijgewerkt worden naar tip %s\n"

msgid "&Goto (update workdir)"
msgstr "&Ga naar (bijwerken werkmap)"

msgid "&Merge"
msgstr "Sa&menvoegen"

msgid "No patch branch selected"
msgstr "Geen patch tak gekozen"

msgid "No editor found"
msgstr "Geen editeerprogramma gevonden"

msgid ""
"Mercurial was unable to find an editor. Please configure Mercurial to use an "
"editor installed on your system."
msgstr ""
"Mercurial kon geen editeerprogramma vinden. Stel Mercurial aub in om een op "
"uw systeem geïnstalleerd editeerprogramma te gebruiken."

msgid "Graph"
msgstr "Graaf"

msgid "Title"
msgstr "Titel"

msgid "Message"
msgstr "Bericht"

msgid "New Patch Branch"
msgstr "Nieuwe Patch Tak"

msgid "Patch message:"
msgstr "Patch bericht:"

msgid "Patch date:"
msgstr "Patch datum:"

msgid "Patch user:"
msgstr "Patch gebruiker:"

msgid "Invalid Settings - The ReviewBoard server is not setup"
msgstr "Ongeldige Instellingen - De ReviewBoard server is niet ingesteld"

msgid "Invalid Settings - Please provide your ReviewBoard username"
msgstr "Ongeldige instellingen - Geef aub een ReviewBoard gebruikersnaam op"

#, python-format
msgid ""
"Invalid reviewboard plugin. Please download the Mercurial reviewboard plugin "
"version 3.5 or higher from the website below.\n"
"\n"
" %s"
msgstr ""
"Ongekdige reviewboard plugin. Download aub de Mercurial reviewboard plugin "
"versie 3.5 of hoger van de website hieronder.\n"
"\n"
"%s"

msgid "Review Board"
msgstr "Review Board"

msgid "Password:"
msgstr "Voer wachtwoord in"

msgid "Error"
msgstr "Fout"

#, python-format
msgid "Review draft posted to %s\n"
msgstr "Review ontwerp verstuurd naar %s\n"

#, python-format
msgid "Review published to %s\n"
msgstr "Review gepubliceerd naar %s\n"

msgid "Success"
msgstr "Succes"

msgid "Repository ID:"
msgstr "Repository ID:"

msgid "Post Review"
msgstr "Review Versturen"

msgid "Review ID:"
msgstr "Review ID:"

msgid "Update the fields of this existing request"
msgstr "Velden bijwerken van dit bestaand verzoek"

msgid "Update Review"
msgstr "Review Bijwerken"

msgid "Create diff with all outgoing changes"
msgstr "Vergelijking aanmaken met alle uitgaande wijzigingen"

msgid "Create diff with all changes on this branch"
msgstr "Vergelijking aanmaken met alle wijzigingen in deze tak"

msgid "Publish request immediately"
msgstr "Verzoek onmiddellijk publiceren"

msgid "%p%"
msgstr "%p%"

msgid "Connecting to Review Board..."
msgstr "Bezig met verbinden met Review Board..."

msgid "Post &Review"
msgstr "&Review Versturen"

msgid "No unknown files found"
msgstr "Geen onbekende bestanden gevonden"

msgid "No ignored files found"
msgstr "Geen genegeerde bestanden gevonden"

msgid "No trash files found"
msgstr "Geen restbestanden gevonden"

msgid "Delete empty folders"
msgstr "Lege mappen verwijderen"

msgid "Preserve files beginning with .hg"
msgstr "Bestanden behouden die beginnend met .hg"

#, python-format
msgid "%s - purge"
msgstr "%s - wegzuiveren"

msgid "Checking"
msgstr "Bezig met kontroleren"

msgid "Ready to purge."
msgstr "Klaar om weg te zuiveren."

#, python-format
msgid "Delete %d unknown file"
msgid_plural "Delete %d unknown files"
msgstr[0] "Verwijderen %d onbekend bestand"
msgstr[1] "Verwijderen %d onbekende bestanden"

#, python-format
msgid "Delete %d ignored file"
msgid_plural "Delete %d ignored files"
msgstr[0] "Verwijderen %d genegeerd bestand"
msgstr[1] "Verwijderen %d genegeerde bestanden"

#, python-format
msgid "Delete %d file in .hg/Trashcan"
msgid_plural "Delete %d files in .hg/Trashcan"
msgstr[0] "Verwijderen %d bestand in .hg/Trashcan"
msgstr[1] "Verwijderen %d bestanden in .hg/Trashcan"

msgid "Confirm file deletions"
msgstr "Schrappen bestanden bevestigen"

msgid "Are you sure you want to delete these files and/or folders?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze bestanden en/of mappen wilt verwijderen?"

msgid "Deletion failures"
msgstr "Fouten tijdens verwijderen"

#, python-format
msgid "Unable to delete %d file or folder"
msgid_plural "Unable to delete %d files or folders"
msgstr[0] "Kan %d bestand of map niet verwijderen"
msgstr[1] "Kan %d bestanden of mappen niet verwijderen"

msgid "Deleting trash folder..."
msgstr "Bezig met verwijderen afval map..."

#, python-format
msgid "Deleted %d files"
msgstr "%d Bestanden verwijderd"

#, python-format
msgid "Deleted %d files and %d folders"
msgstr "%d Bestanden en %d mappen verwijderd"

msgid "Delete Patches"
msgstr ""

msgid "Remove patches from queue?"
msgstr "Patches uit de wachtrij verwijderen?"

msgid "Keep patch files"
msgstr "Patch bestanden behouden"

#, python-format
msgid "Patch fold - %s"
msgstr "Patch samenvouwen - %s"

msgid "New patch message:"
msgstr "Nieuw patch bericht:"

msgid "Patches to fold"
msgstr "Patches om samen te vouwen"

msgid "Rename Error"
msgstr "Fout bij Hernoemen"

msgid "Could not rename existing patchfile"
msgstr "Kon bestaand patchbestand niet hernoemen"

msgid "Could not delete existing patchfile"
msgstr "Kon bestaand patchbestand niet verwijderen"

msgid "QRename - Check patchname"
msgstr "QRename - Kontroleer patchnaam"

#, python-format
msgid "Patch name <b>%s</b> already exists:"
msgstr "Patch naam <b>%s</b> bestaat al:"

msgid "Add .OLD extension to existing patchfile"
msgstr "Extensie .OLD toevoegen aan bestaand patchbestand"

msgid "Overwrite existing patchfile"
msgstr "Bestaand patchbestand overschrijven"

msgid "Go back and change new patchname"
msgstr "Ga terug en wijzig de nieuwe patchnaam"

msgid "&Undo"
msgstr "Ongedaan Maken"

msgid "&Redo"
msgstr "Opnieuw doen"

msgid "Cu&t"
msgstr "Knippen"

msgid "&Copy"
msgstr "Kopiëren"

msgid "&Paste"
msgstr "Plakken"

msgid "&Delete"
msgstr "Verwij&deren"

msgid "&Editor Options"
msgstr "&Editor Opties"

msgid "&Wrap"
msgstr "Tekst omlopen"

msgctxt "wrap mode"
msgid "&None"
msgstr "Geen"

msgid "&Word"
msgstr "&Woord"

msgid "&Character"
msgstr "Letterteken"

msgid "White&space"
msgstr "Witruimte"

msgid "&Visible"
msgstr "Zichtbaar"

msgid "&Invisible"
msgstr "Onzichtbaar"

msgid "&AfterIndent"
msgstr "Na Indentie"

msgid "&TAB Inserts"
msgstr "&Tabulaties"

msgid "&Auto"
msgstr "&Auto"

msgid "&TAB"
msgstr "&TAB"

msgid "&Spaces"
msgstr "Spaties"

msgid "EOL &Visibility"
msgstr "EOL zichtbaarheid"

msgid "EOL &Mode"
msgstr "EOL &Modus"

msgid "&Windows"
msgstr "&Windows"

msgid "&Unix"
msgstr "&Unix"

msgid "&Mac"
msgstr "&Mac"

msgid "&Auto-Complete"
msgstr "&Auto-Vervolledigen"

msgid "### regular expression ###"
msgstr "### reguliere expressie ###"

msgid "Regular expression search pattern"
msgstr "Reguliere expressie zoekpatroon"

msgid "Wrap search"
msgstr "Zoeken vanaf het begin"

msgid "Prev"
msgstr "Vorige"

msgid "Next"
msgstr "Volgende"

msgid "Unable to read/write config file"
msgstr "Kan instellingenbestand niet lezen/schrijven"

msgid "Try refreshing your repository."
msgstr "Probeer uw repository te verversen."

#, python-format
msgid ""
"Error string \"%(arg0)s\" at %(arg1)s<br>Please <a href=\"#edit:%(arg1)s"
"\">edit</a> your config"
msgstr ""
"Fout tekst \"%(arg0)s\" in %(arg1)s<br>Wil aub uw instellingen <a href="
"\"#edit:%(arg1)s\"aanpassen</a>"

#, python-format
msgid ""
"Configuration Error: \"%(arg0)s\",<br>Please <a href=\"#fix:%(arg0)s\">fix</"
"a> your config"
msgstr ""
"Fout in Instellingen: \"%(arg0)s\",<br><a href=\"#fix:%(arg0)s\"Corrigeer</"
"a> uw instellingen aub"

#, python-format
msgid "Operation aborted:<br><br>%(arg0)s."
msgstr "Operatie afgebroken:<br><br>%(arg0)s."

msgid "Repository is locked"
msgstr "De repository is gelockt"

msgid "hint:"
msgstr "hint:"

msgid "Keyboard Interrupt"
msgstr ""

msgid "Close this application?"
msgstr "Deze toepassing sluiten?"

msgid "Repository Error"
msgstr "Repository Fout"

msgid "No visual editor configured"
msgstr "Er is geen visual editor ingesteld"

msgid "Please configure a visual editor."
msgstr "Stel een visual editor in aub."

msgid "Editor launch failure"
msgstr "Lanceren van de editor is mislukt."

msgid "Save file to"
msgstr "Bestand opslaan naar"

msgid "Unable to save file"
msgstr "Kan bestand niet opslaan"

msgid "Failed to open path in terminal"
msgstr "Kon pad niet openen in een terminal"

#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid directory"
msgstr "\"%s\" is geen geldige map"

msgid "Unable to start the following command:"
msgstr "Kon het volgende commando niet starten:"

msgid "No shell configured"
msgstr "Geen shell ingesteld"

msgid "A terminal shell must be configured"
msgstr "Er moet een terminal shell ingesteld zijn"

msgid "Show Log"
msgstr "Toon Resultaten"

msgid "Please enter a username"
msgstr "Gelieve een gebruikersnaam in te voeren"

msgid "You must identify yourself to Mercurial"
msgstr "U moet zich identificeren voor Mercurial"

msgid "Text Translation Failure"
msgstr "Vertalen tekst gefaald"

msgid "Unable to translate input to local encoding."
msgstr "Kan ingave niet vertalen naar lokale codering"

msgid "Checkmark files to add"
msgstr "Vink bestanden aan om toe te voegen"

msgid "Checkmark files to forget"
msgstr "Vink bestanden aan om te vergeten"

msgid "Forget"
msgstr "Vergeet"

msgid "Checkmark files to revert"
msgstr "Vink bestanden aan om te reverten"

msgid "Revert"
msgstr "Revert"

msgid "Checkmark files to remove"
msgstr "Vink bestanden aan om te verwijderen"

msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"

#, python-format
msgid "%s - hg %s"
msgstr "%s - hg %s"

msgid "Do not save backup files (*.orig)"
msgstr "Backup bestanden niet opslaan (*.orig)"

msgid "Force removal of modified files (--force)"
msgstr "Forceer verwijderen van gewijzigde bestanden (--force)"

msgid "Add &Largefiles"
msgstr "Voeg G&rotebestanden toe"

msgid "No files selected"
msgstr "Geen bestanden gekozen"

msgid "No operation to perform"
msgstr "Geen operatie op uit te voeren"

msgid ""
"You have selected one or more files that have been modified.  By default, "
"these files will not be removed.  What would you like to do?"
msgstr ""
"U heeft een of meer bestanden gekozen die gewijzigd werden.  Standaard "
"zullen die bestanden niet verwijderd worden.  Wat wilt u doen?"

msgid "Remove &Unmodified Files"
msgstr "Verwijderen &Alle Ongewijzigde Bestanden"

msgid "Remove &All Selected Files"
msgstr "Verwijderen &Alle Gekozen Bestanden"

msgid "Rebase changeset and descendants"
msgstr "Rebase changeset en nakomelingen"

msgid "To rebase destination"
msgstr "Doel om te rebasen"

msgid "Swap source and destination"
msgstr ""

msgid "Keep original changesets"
msgstr "Behoudt originele changesets"

msgid "Keep original branch names"
msgstr "Behoudt originele taknamen"

msgid "Collapse the rebased changesets "
msgstr "Ineenklappen van de rebased changesets "

msgid "Rebase entire source branch"
msgstr ""

msgid "Rebase unpublished onto Subversion head (override source, destination)"
msgstr ""
"Rebase ongepubliceerde bovenop Subversion hoofd (overschrijf bron, doel)"

msgid "Rebase"
msgstr "Rebase"

#, python-format
msgid "Rebase - %s"
msgstr "Rebase - %s"

msgid ""
"Before rebase, you must <a href=\"commit\"><b>commit</b></a> or <a href="
"\"discard\"><b>discard</b></a> changes."
msgstr ""
"Vooraleer een rebase te doen moet u wijzigingen <a href=\"commit"
"\"><b>committen</b></a> or <a href=\"discard\"><b>verwerpen</b></a>"

msgid "You may continue the rebase"
msgstr "U mag de rebase verderzetten"

msgid "Rebase is complete"
msgstr "Rebase is afgewerkt"

msgid "Rebase aborted"
msgstr "Rebase afgebroken"

msgid "Rebase failed"
msgstr "Rebase is mislukt"

msgid ""
"Rebase generated merge <b>conflicts</b> that must be <a href=\"resolve"
"\"><b>resolved</b></a>"
msgstr ""
"Rebase veroorzaakte samenvoeg-<b>conflicten</b> die moeten <a href="
"\"\"resolve\"><b>opgelost</b></a> worden"

msgid "Exiting with an unfinished rebase is not recommended."
msgstr "Eindigen met een onafgewerkte rebase is niet aangeraden."

msgid "Consider aborting the rebase first."
msgstr "Overweeg om eerst de rebase af te breken."

#, python-format
msgid "Merge rejected patch chunks into %s"
msgstr "Voeg verworpen patch blokken samen in %s"

msgid "Mark this chunk as resolved, goto next unresolved"
msgstr "Markeer dit blok als opgelost, ga naar volgende onopgelost blok"

msgid "Mark this chunk as unresolved"
msgstr "Merkeer dit blok als onopgelost"

msgid "Unable to merge rejects"
msgstr "Kan verwerpingen niet samenvoegen"

msgid "Can't read this file (maybe deleted)"
msgstr "Kan dit bestand niet lezen (misschien geschrapt)"

msgid "This appears to be a binary file"
msgstr "Dit bestand blijkt binair te zijn"

msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"

msgid ""
"You have marked all rejected patch chunks as resolved yet you have not "
"modified the file on the edit panel.\n"
"\n"
"This probably means that no code from any of the rejected patch chunks made "
"it into the file.\n"
"\n"
"Are you sure that you want to leave the file as is and consider all the "
"rejected patch chunks as resolved?\n"
"\n"
"Doing so may delete them from a shelve, for example, which would mean that "
"you would lose them forever!\n"
"\n"
"Click Yes to accept the file as is or No to continue resolving the rejected "
"patch chunks."
msgstr ""
"U heeft alle verworpen patch blokken as opgelost gemarkeerd en toch heeft u "
"het bestand niet gewijzigd in het paneel voor aanpassen.\n"
"\n"
"Dit betekent waarschijnlijk dat er geen enkele code van de verworpen patch "
"blokken in het bestand terechtgekomen zijn.\n"
"\n"
"Bent u zeker dat u het bestand wilt laten zoals het is en beschouwt u alle "
"verworpen patch blokken als opgelost?\n"
"\n"
"Als u dit doet kunnen ze bijvoorbeeld uit het rek gewist worden, wat zou "
"betekenen dat u ze voor altijd kwijt zou zijn!\n"
"\n"
"Klik Ja om het bestand te aanvaarden zoals het is of Nee om verder te gaan "
"met het oplossen van de verworpen patch blokken."

msgid "Copy source -> destination"
msgstr "Kopiëer bron -> doel"

#, python-format
msgid "Copy - %s"
msgstr "Kopiëren - %s"

msgid "Copy Error"
msgstr "Fout bij Kopiëren"

#, python-format
msgid "Rename - %s"
msgstr "Hernoemen - %s"

msgid "Select Source File"
msgstr "Kies Bron bestand"

msgid "Select Source Folder"
msgstr "Bronmap selecteren"

msgid "Source does not exists."
msgstr "Bron bestaat niet."

msgid "The source must be within the repository tree."
msgstr "De bron moet zich binnen de repository structuur bevinden."

msgid "The destination must be within the repository tree."
msgstr "Het doel moet zich binnen de repository structuur bevinden."

msgid "Please give a destination that differs from the source"
msgstr "Geef aub een doel dat verschilt van de bron"

msgid "Destination file already exists."
msgstr "Het doelbestand bestaat al."

msgid "Are you sure you want to overwrite it ?"
msgstr "Weet u zeker dat u het wilt overschrijven ?"

msgid "Cannot do a pure casefolding copy on Windows"
msgstr ""
"Kan geen kopie maken in Windows met enkel kleine of grote letters gewijzigd"

msgid "Show all"
msgstr "Alles tonen"

msgid "### revision set query ###"
msgstr "### revisie set query ###"

msgid "Clear current query and query text"
msgstr "Veeg de huidige query en de query tekst uit"

msgid "Trigger revision set query"
msgstr "Switch het filteren van niet-overeenkomende changesets"

msgid "Open advanced query editor"
msgstr "Open geavanceerde query editor"

msgid "Delete selected query from history"
msgstr "Verwijder gekozen query uit de historiek"

msgid "filter"
msgstr "filter"

msgid "Toggle filtering of non-matched changesets"
msgstr "Wissel filteren van niet-overeenkomende changesets"

msgid "Show/Hide hidden changesets"
msgstr "Toon/Verberg verborgen changesets"

msgid "Toggle graft relations visibility"
msgstr ""

msgid "Keyword Search"
msgstr "Zoek op Sleutelwoord"

msgid "Revision Set"
msgstr "Revisie Set"

msgid "Display graph the named branch only"
msgstr "Toon enkel de graaf van de benoemde tak"

msgid "Display only active branches"
msgstr "Toon enkel aktieve takken"

msgid "Display closed branches"
msgstr "Toon gesloten takken"

msgid "Include all ancestors"
msgstr "Alle voorouders meenemen"

msgctxt "column header"
msgid "Graph"
msgstr "Graaf"

msgctxt "column header"
msgid "Rev"
msgstr "Rev"

msgctxt "column header"
msgid "Branch"
msgstr "Tak"

msgctxt "column header"
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"

msgctxt "column header"
msgid "Author"
msgstr "Auteur"

msgctxt "column header"
msgid "Tags"
msgstr "Etiketten"

msgctxt "column header"
msgid "Latest tags"
msgstr "Laatste etiketten"

msgctxt "column header"
msgid "Node"
msgstr "Knooppunt"

msgctxt "column header"
msgid "Age"
msgstr "Leeftijd"

msgctxt "column header"
msgid "Local Time"
msgstr "Lokale Tijd"

msgctxt "column header"
msgid "UTC Time"
msgstr "UTC Tijd"

msgctxt "column header"
msgid "Changes"
msgstr "Wijzigingen"

msgctxt "column header"
msgid "Converted From"
msgstr "Omgezet Vanuit"

msgctxt "column header"
msgid "Phase"
msgstr "Fase"

#, python-format
msgid "filling (%d)"
msgstr "bezig met opvullen (%d)"

msgid "Mercurial User"
msgstr "Mercurial Gebruiker"

#, python-format
msgid "Unsupported repository type (%s)"
msgstr "Repository type (%s) wordt niet ondersteund"

msgid "Cannot open non Mercurial repositories or subrepositories"
msgstr "Kan geen niet-Mercurial repositories of subrepositories openen"

msgid "Confirm Delete"
msgstr "Bevestig Verwijderen"

#, python-format
msgid "Delete Group '%s' and all its entries?"
msgstr "Groep '%s' en al zijn elementen Verwijderen?"

msgid "Repository Registry"
msgstr "Repository Register"

msgid "Show &Paths"
msgstr "Toon &Paden"

msgid "Show S&hort Paths"
msgstr "Toon Korte Paden"

msgid "&Scan Repositories at Startup"
msgstr "&Scan Repositories tijdens Opstarten"

msgid "Scan &Remote Repositories"
msgstr "Scan Exte&rne Repositories"

msgid "&Refresh Repository List"
msgstr "&Repository Lijst Verversen"

msgid "Refresh the Repository Registry list"
msgstr "Ververs de lijst van het Repository-register"

msgid "&Open"
msgstr "&Openen"

msgid "Open the repository in a new tab"
msgstr "Open de repository in een nieuw tabblad"

msgid "&Open All"
msgstr "Alles &Openen"

msgid "Open all repositories in new tabs"
msgstr "Open alle repositories in een nieuw tabblad"

msgid "New &Group"
msgstr "Nieuwe &Groep"

msgid "Create a new group"
msgstr "Maak een nieuwe groep aan"

msgid "Rename the entry"
msgstr "Hernoem het element"

msgid "Settin&gs"
msgstr "In&stellingen"

msgid "View the repository's settings"
msgstr "Bekijk de repository instellingen"

msgid "Re&move from Registry"
msgstr "Verwijder uit het Register"

msgid ""
"Remove the node and all its subnodes. Repositories are not deleted from disk."
msgstr ""
"Verwijder het knooppunt en al zijn subknooppunten. Repositories worden niet "
"gewist van de schijf."

msgid "Clon&e..."
msgstr "Kloon"

msgid "Clone Repository"
msgstr "Repository Klonen"

msgid "E&xplore"
msgstr "Verkennen"

msgid "Open the repository in a file browser"
msgstr "Open de repository in de bestandverkenner"

msgid "&Terminal"
msgstr "&Terminal"

msgid "Open a shell terminal in the repository root"
msgstr "Open de shell terminal in de basismap van de repository"

msgid "&Add Repository..."
msgstr "Repository Toevoegen..."

msgid "Add a repository to this group"
msgstr "Voeg een repository toe in deze groep"

msgid "A&dd Subrepository..."
msgstr "Subrepository Toevoegen..."

msgid "Convert an existing repository into a subrepository"
msgstr "Een bestaande repository omzetten in een subrepository"

msgid "Remo&ve Subrepository..."
msgstr ""

msgid "Remove this subrepository from the current revision"
msgstr ""

msgid "Copy the root path of the repository to the clipboard"
msgstr "Kopiëer het basispad van de repository naar het klembord"

msgid "Sort by &Name"
msgstr "Sorteer op Naam"

msgid "Sort the group by short name"
msgstr "Sorteer de groep op korte naam"

msgid "Sort by &Path"
msgstr "Sorteer op Pad"

msgid "Sort the group by full path"
msgstr "Sorteer de groep op de volle naam"

msgid "&Sort by .hgsub"
msgstr "Sorteer op .hgsub"

msgid "Order the subrepos as in .hgsub"
msgstr "Sorteer de subrepos zoals in .hgsub"

msgid "Select repository directory to add"
msgstr "Kies een repository map om toe te voegen"

msgid "Select an existing repository to add as a subrepo"
msgstr "Kies een bestaande repository om als subrepo toe te voegen"

msgid "Cannot add subrepository"
msgstr "Kan subrepository niet toevoegen"

#, python-format
msgid "%s is not a valid repository"
msgstr "%s is geen geldige repository"

#, python-format
msgid "\"%s\" is not a folder"
msgstr "\"%s\" is geen map"

msgid "A repository cannot be added as a subrepo of itself"
msgstr "U kunt een repository niet toevoegen als subrepo van zichzelf"

#, python-format
msgid ""
"The selected folder:<br><br>%s<br><br>is not inside the target repository."
"<br><br>This may be allowed but is greatly discouraged.<br>If you want to "
"add a non trivial subrepository mapping you must manually edit the <i>."
"hgsub</i> file"
msgstr ""
"De gekozen map: <br><br>%s<br><br>is niet binnen de doel repository."
"<br><br>Dit kan toegelaten zijn maar wordt ten zeerste afgeraden.<br>Als u "
"een niet-triviale subrepository mapping wilt uitvoeren dan moet u het <i>."
"hgsub</i> bestand manueel aanpassen."

msgid "Cannot open repository"
msgstr "Kan repository niet openen"

#, python-format
msgid "The selected repository:<br><br>%s<br><br>cannot be open!"
msgstr "Kan de gekozen repository <br><br>%s<br><br> niet openen!"

msgid "Subrepository already exists"
msgstr "Subrepository bestaat al"

#, python-format
msgid ""
"The selected repository:<br><br>%s<br><br>is already a subrepository of:"
"<br><br>%s<br><br>as: \"%s\""
msgstr ""
"De gekozen repository <br><br>%s<br><br> is al een subrepository van <br><br>"
"%s<br><br> als \"%s\""

msgid "Failed to add subrepository"
msgstr "Toevoegen subrepository is mislukt"

#, python-format
msgid "Cannot open the .hgsub file in:<br><br>%s"
msgstr "Kan bestand .hgsub niet openen in: <br><br>%s"

msgid "Failed to add repository"
msgstr "Toevoegen repository is mislukt"

#, python-format
msgid "The .hgsub file already contains the line:<br><br>%s"
msgstr "Bestand .hgsub bevat al een lijn met: <br><br>%s"

msgid "Subrepo added to .hgsub file"
msgstr "Subrepo toegevoegd in bestand .hgsub"

#, python-format
msgid ""
"The selected subrepo:<br><br><i>%s</i><br><br>has been added to the .hgsub "
"file of the repository:<br><br><i>%s</i><br><br>Remember that in order to "
"finish adding the subrepo <i>you must still <u>commit</u></i> the changes to "
"the .hgsub file in order to confirm the addition of the subrepo."
msgstr ""
"De gekozen subrepo:<br><br><i>%s</i><br><br>werd toegevoegd aan het .hgsub "
"bestand van de repository:<br><br><i>%s</i><br><br>Denk eraan dat u om het "
"toevoegen van de subrepo af te werken <i>u nog steeds een <u>commit</u> moet "
"doen</i> van de wijzigingen in het .hgsub bestand om het toevoegen van de "
"subrepo te bevestigen."

#, python-format
msgid "Cannot update the .hgsub file in:<br><br>%s"
msgstr "Kan bestand .hgsub niet bijwerken in: <br><br>%s"

msgid "Could not open .hgsub file"
msgstr ""

msgid "Cannot read the .hgsub file.<p>Subrepository removal failed."
msgstr ""

msgid "Subrepository not found"
msgstr ""

msgid ""
"The selected subrepository was not found on the .hgsub file.<p>Perhaps it "
"has already been removed?"
msgstr ""

msgid "&Yes"
msgstr "&Ja"

msgid "&No"
msgstr "&Nee"

msgid "Remove the selected repository?"
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"Do you really want to remove the repository \"<i>%s</i>\" from its parent "
"repository \"<i>%s</i>\""
msgstr ""

msgid "Subrepository removed from .hgsub"
msgstr ""

msgid ""
"The selected subrepository has been removed from the .hgsub file.<p>Remember "
"that you must commit this .hgsub change in order to complete the removal of "
"the subrepository!"
msgstr ""

msgid "Could not update .hgsub file"
msgstr ""

msgid "Cannot update the .hgsub file.<p>Subrepository removal failed."
msgstr ""

msgid "New Group"
msgstr "Nieuwe Groep"

msgid "Could not get subrepository list"
msgstr "Kon repository lijst niet bekomen"

#, python-format
msgid ""
"It was not possible to get the subrepository list for the repository in:"
"<br><br><i>%s</i>"
msgstr ""
"Kon geen lijst bekomen van de subrepositories voor de repository in: "
"<br><br><i>%s</i>"

msgid "Could not open some subrepositories"
msgstr "Kon sommige repositories niet openen"

#, python-format
msgid ""
"It was not possible to fully load the subrepository list for the repository "
"in:<br><br><i>%s</i><br><br>The following subrepositories may be missing, "
"broken or on an inconsistent state and cannot be accessed:<br><br><i>%s</i>"
msgstr ""
"Kon de lijst van subrepositories voor de repository in: <br><br><i>%s</"
"i><br><br> niet laden. De volgende subrepositories kunnen ontbreken, corrupt "
"zijn of in een inconsistente toestand en kunnen niet benaderd worden: "
"<br><br><i>%s</i>"

msgid "Updating repository registry"
msgstr "Repository register wordt bijgewerkt"

#, python-format
msgid "Loading repository %s"
msgstr "Repository %s wordt geladen"

msgid "Repository Registry updated"
msgstr "Repository register bijgewerkt"

msgid "&Sort"
msgstr "&Sorteren"

#, python-format
msgid "Local Repository %s"
msgstr "Lokale Repository %s"

#, python-format
msgid ""
"An exception happened while loading the subrepos of:<br><br>\"%s\"<br><br>"
msgstr ""
"Een uitzondering deed zich voor tijdens het laden van de subrepos van: "
"<br><br>\"%s\"<br><br>"

#, python-format
msgid "The exception error message was:<br><br>%s<br><br>"
msgstr "De foutmelding van de uitzondering was: <br><br>%s<br><br>"

msgid "Click OK to continue or Abort to exit."
msgstr "Klik OK om verder te gaan of Afbreken om af te sluiten."

msgid "Error loading subrepos"
msgstr "Fout bij het laden van de subrepos"

msgid "Unable to update repository name"
msgstr "Kan repository naam niet bijwerken"

#, python-format
msgid "An error occurred while updating the repository hgrc file (%s)"
msgstr ""
"Er deed zich een fout voor tijdens het bijwerken van het hgrc bestand van de "
"repository (%s)"

msgid "default"
msgstr "standaard"

msgid "Path"
msgstr "Pad"

msgid "C&hoose Log Columns..."
msgstr "Kies Log Kolommen..."

#, python-format
msgid "Goto ancestor of %s and %s"
msgstr "Ga naar voorouder van %s en %s"

#, python-format
msgid "Can't find revision '%s'"
msgstr "Kan revisie '%s' niet vinden"

msgid "Workbench Log Columns"
msgstr "Werkbank Log Kolommen"

msgctxt "tab tooltip"
msgid "Revision details"
msgstr "Revisie details"

msgctxt "tab tooltip"
msgid "Commit"
msgstr "Commit"

msgctxt "tab tooltip"
msgid "Synchronize"
msgstr "Synchroniseren"

msgctxt "tab tooltip"
msgid "Manifest"
msgstr "Manifest"

msgctxt "tab tooltip"
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"

msgctxt "tab tooltip"
msgid "Patch Branch"
msgstr "Patch Tak"

#, python-format
msgid "%s <incoming>"
msgstr "%s <inkomend>"

#, python-format
msgid "Found %d incoming changesets"
msgstr "%d Inkomende changesets gevonden"

msgid "Pull incoming changesets into your repository"
msgstr "Pull inkomende changesets in de repository"

msgid "Reject"
msgstr "Verwerpen"

msgid "Reject incoming changesets"
msgstr "Verwerp inkomende changesets"

#, python-format
msgid "Push current branch (%s)"
msgstr "Push huidige tak (%s)"

#, python-format
msgid "Push up to current revision (#%d)"
msgstr "Push tot en met huidige revisie (#%d)"

#, python-format
msgid "Push up to revision #%d"
msgstr "Push tot en met revisie #%d"

msgid "Push all"
msgstr "Push alles"

msgid "no outgoing changesets"
msgstr "geen uitgaande changesets"

#, python-format
msgid "no outgoing changesets in current branch (%s) / %d in total"
msgstr "geen uitgaande changesets in huidige tak (%s) / %d in totaal"

#, python-format
msgid "no outgoing changesets up to current revision (#%d) / %d in total"
msgstr ""
"geen uitgaande changesets tot en met de huidige revisie (#%d) / %d in totaal"

#, python-format
msgid "no outgoing changesets up to revision #%d / %d in total"
msgstr "geen uitgaande changesets tot en met revisie #%d / %d in totaal"

#, python-format
msgid "%d outgoing changesets"
msgstr "%d uitgaande changesets"

#, python-format
msgid "%d outgoing changesets in current branch (%s) / %d in total"
msgstr "%d uitgaande changesets in huidige tak (%s) / %d in totaal"

#, python-format
msgid "%d outgoing changesets up to current revision (#%d) / %d in total"
msgstr ""
"%d uitgaande changesets tot en met huidige revisie (#%d) / %d in totaal"

#, python-format
msgid "%d outgoing changesets up to revision #%d / %d in total"
msgstr "%d uitgaande changesetst tot en met revisie #%d / %d in totaal"

msgid "Nothing to push"
msgstr "Er is niets om te pushen"

#, python-format
msgid "%s - verify repository"
msgstr "%s - verify repository"

#, python-format
msgid "%s - recover repository"
msgstr "%s - herstel repository"

msgid "No transaction available"
msgstr "Geen vertaling beschikbaar"

msgid "There is no rollback transaction available"
msgstr "Er is geen rollback transactie beschikbaar"

msgid "Undo last commit?"
msgstr "Laatste commit ongedaan maken?"

#, python-format
msgid "Undo most recent commit (%d), preserving file changes?"
msgstr ""
"Recentste commit (%d) ongedaan maken, en wijzigingen in bestand behouden?"

msgid "Undo last transaction?"
msgstr "Laatste transactie ongedaan maken?"

#, python-format
msgid "Rollback to revision %d (undo %s)?"
msgstr "Rollback doen naar revisie %d (%s ongedaan maken)?"

msgid "Unable to determine working copy revision\n"
msgstr "Kan de revisie van de werkmap niet bepalen\n"

msgid "Remove current working revision?"
msgstr "Huidige werkmap revisie verwijderen?"

#, python-format
msgid ""
"Your current working revision (%d) will be removed by this rollback, leaving "
"uncommitted changes.\n"
" Continue?"
msgstr ""
"Uw huidige werkmap revisie (%d) zal verwijderd worden door deze rollback, "
"waarbij niet-gecommitte wijzigingen achterblijven.\n"
" Doorgaan?"

msgid "Repository stripped, incoming preview cleared"
msgstr "Repository stripped, inkomende preview gewist"

msgid "Repository stripped, revision set cleared"
msgstr "Repository stripped, revisie set uitgeblankt"

msgid "Commit tab cannot exit"
msgstr "Het Commit tabblad kan niet afsluiten"

msgid "Sync tab cannot exit"
msgstr "Het Sync tabblad kan niet afsluiten"

msgid "Search tab cannot exit"
msgstr "Het Zoek tabblad kan niet afsluiten"

msgid "Repository command still running"
msgstr "Er loopt nog steeds een repository opdracht"

msgid "Pus&h"
msgstr "Pus&h"

msgid "Push to &Here"
msgstr "Push naar &Hier"

msgid "Push Selected &Branch"
msgstr "Push Gekozen Tak"

msgid "Push &All"
msgstr "Push &Alles"

msgid "&Update..."
msgstr "Bijwerken..."

msgid "Bro&wse at Revision"
msgstr "Bladeren in Revisie"

msgid "&Similar Revisions..."
msgstr "Gelijkaardige Revisies..."

msgid "&Merge with Local..."
msgstr "Samenvoegen met Lokale revisie"

msgid "&Tag..."
msgstr "E&tiketteren..."

msgid "Boo&kmark..."
msgstr "Bladwijzer maken..."

msgid "Sig&n..."
msgstr ""

msgid "&Backout..."
msgstr "&Backout..."

msgid "Copy &Hash"
msgstr "&Hash Kopiëren"

msgid "E&xport"
msgstr "E&xporteren"

msgid "E&xport Patch..."
msgstr "Patch E&xporteren..."

msgid "&Email Patch..."
msgstr "Patch V&ersturen..."

msgid "&Archive..."
msgstr "&Archiveren..."

msgid "&Bundle Rev and Descendants..."
msgstr "&Bundle Rev en Nakomelingen..."

msgid "&Copy Patch"
msgstr "Patch Kopiëren"

msgid "Change &Phase to"
msgstr "Wijzig Fase naar"

msgid "&Graft to Local..."
msgstr "&Graft naar Lokaal..."

msgid "Modi&fy History"
msgstr "Historiek Wijzigen"

msgid "&Unapply Patch"
msgstr ""

msgid "Import to &MQ"
msgstr "Importeer in MQ"

msgid "&Finish Patch"
msgstr "Patch Afwerken"

msgid "MQ &Options"
msgstr ""

msgid "&Rebase..."
msgstr "&Rebase..."

msgid "&Strip..."
msgstr "&Strip..."

msgid "Post to Re&view Board..."
msgstr "Zend naar Re&view Board..."

msgid "&Remote Update..."
msgstr "Exte&rn Bijwerken..."

msgid "Write diff file"
msgstr "Vergelijkingsbestand wegschrijven..."

msgid "Unable to write diff file"
msgstr "Kan vergelijkingsbestand niet wegschrijven"

msgid "Unable to compress history"
msgstr "Kan historie niet comprimeren"

msgid "Selected changeset pair not related"
msgstr "Gekozen paar changesets is niet gerelateerd"

msgid "Visual Diff..."
msgstr "Visuele Vergelijking..."

msgid "Export Diff..."
msgstr "Vergelijking Exporteren..."

msgid "Export Selected..."
msgstr "Exporteren Gekozen..."

msgid "Email Selected..."
msgstr "Email Gekozen..."

msgid "Copy Selected as Patch"
msgstr "Kopiëer Gekozene als Patch"

msgid "Export DAG Range..."
msgstr "DAG Bereik Exporteren..."

msgid "Email DAG Range..."
msgstr "DAG Bereik via email versturen..."

msgid "Bundle DAG Range..."
msgstr "DAG Bereik bundelen..."

msgid "Bisect - Good, Bad..."
msgstr "Bisect - Goed, Slecht..."

msgid "Bisect - Bad, Good..."
msgstr "Bisect - Slecht, Goed..."

msgid "Compress History..."
msgstr "Historie Comprimeren"

msgid "Rebase..."
msgstr ""

msgid "Goto common ancestor"
msgstr "Ga naar gemeenschappelijke voorouder"

msgid "Similar revisions..."
msgstr "Gelijkende revisies..."

msgid "Graft Selected to local..."
msgstr "Graft keuze naar loakel rev..."

msgid "Post Selected to Review Board..."
msgstr "Verstuur keuzes naar Review Board"

msgid "Apply patch"
msgstr ""

msgid "Apply onto original parent"
msgstr ""

msgid "Apply only this patch"
msgstr ""

msgid "Fold patches..."
msgstr "Patches samenvouwen..."

msgid "Delete patches..."
msgstr "Patches verwijderen..."

msgid "Rename patch..."
msgstr "Patch hernoemen..."

msgid "Pull to here..."
msgstr "Pull naar hier..."

msgid "Visual diff..."
msgstr "Visuele vergelijking..."

msgid "Export patch"
msgstr "Patch exporteren"

msgid "Patch Files (*.patch)"
msgstr "Patch Bestanden (*.patch)"

msgid "Cannot export revision"
msgstr "Kan revisie niet exporteren"

#, python-format
msgid ""
"Cannot export revision %s into the file named:\n"
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Kan revisie %s niet exporteren naar bestand: \n"
"\n"
"%s\n"

msgid "There is already an existing folder with that same name."
msgstr "Er bestaat al een map met dezelfde naam."

msgid "Replace"
msgstr "Vervangen"

msgid "Append"
msgstr "Achteraan toevoegen"

#, python-format
msgid ""
"There are existing patch files for %d revisions (%s) in the selected "
"location (%s).\n"
"\n"
msgstr ""
"Er bestaan al patchbestanden voor %d revisies (%s) op de gekozen plaats "
"(%s).\n"
"\n"

msgid "What do you want to do?\n"
msgstr "Wat wilt u doen?\n"

msgid "Replace the existing patch files.\n"
msgstr "Vervang de bestaande patchbestanden\n"

msgid "Append the changes to the existing patch files.\n"
msgstr "Voeg de wijzigingen toe achteraan aan de bestaande patchbestanden.\n"

msgid "Abort the export operation.\n"
msgstr "De export operatie afbreken.\n"

msgid "Patch files already exist"
msgstr "De patchbestanden bestaan al"

msgid "Patch exported"
msgstr "Patch is geëxporteerd"

#, python-format
msgid ""
"Revision #%d (%s) was exported to:<p><a href=\"file:///%s\">%s</a>%s<a href="
"\"file:///%s\">%s</a>"
msgstr ""
"Revisie #%d (%s) werd geëxporteerd naar:<p><a href=\"file:///%s\">%s</a>%s<a "
"href=\"file:///%s\">%s</a>"

msgid "Patches exported"
msgstr "De patches zijn geëxporteerd"

#, python-format
msgid "%d patches were exported to:<p><a href=\"file:///%s\">%s</a>"
msgstr "%d patches werden geëxporteerd naar: <p><a href=\"file:///%s\">%s</a>"

msgid "You cannot merge a revision with itself"
msgstr "U kunt een revisie niet met zichzelf samenvoegen"

msgid "Write bundle"
msgstr "Bundel wegschrijven"

msgid "Backwards phase change requested"
msgstr "Achterwaartse fase-wijziging verzocht"

msgid "Do you really want to make this revision <i>secret</i>?"
msgstr "Wilt u deze revisie echt <i>secret</i> maken?"

msgid ""
"Making a \"<i>draft</i>\" revision \"<i>secret</i>\" is generally a safe "
"operation.\n"
"\n"
"However, there are a few caveats:\n"
"\n"
"- \"secret\" revisions are not pushed. This can cause you trouble if you\n"
"refer to a secret subrepo revision.\n"
"\n"
"- If you pulled this revision from a non publishing server it may be\n"
"moved back to \"<i>draft</i>\" if you pull again from that particular "
"server.\n"
"\n"
"Please be careful!"
msgstr ""
"Een \"<i>draft</i>\" revisie \"<i>secret</i>\" maken is over het algemeen "
"een veilige operatie.\n"
"\n"
"Hoewel er enkele zaken zijn om op te letten:\n"
"\n"
"- van \"secret\" revisies wordt geen push gedaan. Dit kan moeilijkheden "
"veroorzaken als u\n"
"naar een secret subrepo revisie verwijst.\n"
"\n"
"- Als u deze revisie gepullt hebt vanaf een niet-publicerende server kan het "
"zijn dat die\n"
"teruggebracht wordt naar \"<i>draft</i>\" als u opnieuw een pull doet van "
"die bepaalde server.\n"
"\n"
"Wees aub voorzichtig!"

msgid "&Make secret"
msgstr "&Maak secret"

msgid "&Cancel"
msgstr "Annuleren"

msgid "Do you really want to <i>force</i> a backwards phase transition?"
msgstr "Wilt u echt een achterwaartse fase overgang <i>forceren</i>?"

#, python-format
msgid ""
"You are trying to move the phase of revision %d backwards,\n"
"from \"<i>%s</i>\" to \"<i>%s</i>\".\n"
"\n"
"However, \"<i>%s</i>\" is a lower phase level than \"<i>%s</i>\".\n"
"\n"
"Moving the phase backwards is not recommended.\n"
"For example, it may result in having multiple heads\n"
"if you modify a revision that you have already pushed\n"
"to a server.\n"
"\n"
"Please be careful!"
msgstr ""
"U probeert een achterwaartse fase aanpassing te doen voor revisie %d,\n"
"van \"<i>%s</i>\" naar \"<i>%s</i>\".\n"
"\n"
"Echter, \"<i>%s</i>\" is een fase van een lager nivuea dan \"<i>%s</i>\".\n"
"\n"
"De fase achterwaarts aanpassen is niet aangeraden.\n"
"Het kan bijvoorbeeld als resultaat hebben dat u meer dan\n"
"één hoofd heeft als u een revisie wijzigt die u al naar de\n"
"server gepushed heeft.\n"
"\n"
"Wees voorzichtig aub!"

msgid "&Force"
msgstr "&Forceren"

msgid "Cannot import selected revision"
msgstr "Kan de gekozen revisie niet importeren"

#, python-format
msgid ""
"The selected revision (rev #%d) cannot be imported because it is not a "
"descendant of qparent (rev #%d)"
msgstr ""
"De gekozen revisie (rev #%d) kan niet geïmporteerd worden omdat ze geen "
"afstammeling is van qparent (rev #%d)"

msgid "Invalid command"
msgstr "Ongeldig commando"

msgid "The selected command is empty"
msgstr "Het geselecteerde commando is leeg"

#, python-format
msgid ""
"The following error message was returned:\n"
"\n"
"<b>%s</b>"
msgstr ""

msgid ""
"\n"
"\n"
"Please check that the \"thg\" command is valid."
msgstr ""

msgid "Failed to execute custom TortoiseHg command"
msgstr ""

#, python-format
msgid "The command \"%s\" failed (code %d)."
msgstr ""

msgid "Failed to execute custom command"
msgstr "Uitvoeren maatwerk opdracht gefaald"

#, python-format
msgid "The command \"%s\" could not be executed."
msgstr "De opdracht \"%s\" kon niet uitgevoerd worden."

#, python-format
msgid ""
"The following error message was returned:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
"Please check that the command path is valid and that it is a valid "
"application"
msgstr ""
"De volgende fout werd teruggegeven:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
"Kontroleer aub of het pad van de de opdracht geldig is en dat het een "
"geldige toepassing is."

#, python-format
msgid "Resolve Conflicts - %s"
msgstr "Conflicten Oplossen - %s"

msgid "Local revision information"
msgstr "Informatie over lokale revisie"

msgid "Other revision information"
msgstr "Informatie over andere revisie"

msgid "Unresolved conflicts"
msgstr "Onopgeloste conflicten"

msgid "Mercurial Re&solve"
msgstr "Mercurial Re&solve"

msgid "Attempt automatic (trivial) merge"
msgstr "Automatisch (triviale) samenvoegingen proberen"

msgid "Tool &Resolve"
msgstr "Tool &Resolve"

msgid "Merge using selected merge tool"
msgstr "Samenvoegen met gekozen samenvoeg-programma"

msgid "&Take Local"
msgstr "Kies Lokale revisie"

msgid "Accept the local file version (yours)"
msgstr "Aanvaardt de lokale versie van het bestand (yours)"

msgid "Take &Other"
msgstr "Kies Andere revisie"

msgid "Accept the other file version (theirs)"
msgstr "Aanvaardt het andere bestand (theirs)"

msgid "&Mark as Resolved"
msgstr "&Markeer als Opgelost"

msgid "Mark this file as resolved"
msgstr "Markeer dit bestand als opgelost"

msgid "Diff &Local to Ancestor"
msgstr "Vergelijk &Lokaal met Voorouder"

msgid "&Diff Other to Ancestor"
msgstr "Vergelijk Ander met Voorouder"

msgid "Resolved conflicts"
msgstr "Opgeloste conflicten"

msgid "&Edit File"
msgstr "Bewerk Bestand"

msgid "Edit resolved file"
msgstr "Opgelost bestand aanpassen"

msgid "3-&Way Diff"
msgstr "3-&Wegs Vergelijking"

msgid "Visual three-way diff"
msgstr "Visuele drie-wegs Vergelijking"

msgid "Visual diff between resolved file and first parent"
msgstr "\"Visuele vergelijking tussen opgelost bestand en eerste ouder"

msgid "&Diff to Other"
msgstr "Vergelijk met Ander"

msgid "Visual diff between resolved file and second parent"
msgstr "Visuele vergelijking tussen opgelost bestand en tweede ouder"

msgid "Mark as &Unresolved"
msgstr "Markeer als Onopgelost"

msgid "Mark this file as unresolved"
msgstr "Markeer dit bestand al onopgelost"

msgid "Detected merge/diff tools:"
msgstr "Gevonden samenvoeg/vergelijkingsprogramma's:"

msgid "Command output"
msgstr "Resultaat van de opdracht"

msgid "Unable to show subrepository files"
msgstr "Kan bestanden van subrepository niet tonen"

msgid ""
"Visual diffs are not supported for files in subrepositories. They will not "
"be shown."
msgstr ""
"Visuele vergelijkingen voor bestanden in subrepositories zijn niet "
"ondersteund. Ze zullen niet getoond worden."

msgid "There are merge <b>conflicts</b> to be resolved"
msgstr "Er zijn samenvoeg<b>conflicten</b> die moeten opgelost worden"

msgid "All conflicts are resolved."
msgstr "Alle conflicten zijn opgelost."

msgid "There are no conflicting file merges."
msgstr "Er zijn geen bestandssamenvoegingen met conflicten."

msgid "Exit without finishing resolve?"
msgstr "Verlaten zonder de opslossingen af te werken?"

msgid "Unresolved conflicts remain. Are you sure?"
msgstr "Er blijven onopgeloste conflicten over. Bent u zeker?"

msgid "E&xit"
msgstr "Verlaten"

msgid "Ext"
msgstr "Ext"

msgid "Repository"
msgstr "Repository"

msgid "<default>"
msgstr "<standaard>"

msgid "File List Toolbar"
msgstr "Bestandslijst Toolbar"

msgid "Update to this revision"
msgstr "Bijwerken naar deze revisie"

msgid "Show All"
msgstr "Alles tonen"

msgid "Toggle display of all files and the direction they were merged"
msgstr ""
"Aan/af zetten tonen van alle bestanden en de richting waarin ze samengevoegd "
"werden"

#, python-format
msgid "%s - Revision Details (%s)"
msgstr "%s - Revisie Details (%s)"

#, python-format
msgid "Revert - %s"
msgstr "Omkeren - %s"

#, python-format
msgid "<b>Revert %s to its contents at the following revision?</b>"
msgstr ""

#, python-format
msgid "<b>Revert %d files to their contents at the following revision?</b>"
msgstr ""

msgid "Revert all files to this revision"
msgstr "Alle bestanden omkeren naar deze revisie"

#, python-format
msgid "revision %d's first parent (i.e. revision %d)"
msgstr ""

#, python-format
msgid "revision %d's second parent (i.e. revision %d)"
msgstr ""

msgid "null revision (i.e. remove file(s))"
msgstr ""

msgid "Confirm Revert"
msgstr "Omkeren bevestigen"

msgid ""
"Reverting all files will discard changes and leave affected files in a "
"modified state.<br><br>Are you sure you want to use revert?<br><br>(use "
"update to checkout another revision)"
msgstr ""
"Alle bestanden omkeren zal de wijzigingen teniet doen en de betrokken "
"bestanden in een gewijzigde staat achterlaten.<br><br>Bent u zeker dat u "
"omkeren wilt gebruiken ?<br><br>(gebruik bijwerken (update) om een andere "
"revisie uit te lezen)"

msgid "Changeset:"
msgstr "Changeset:"

msgid "Child:"
msgstr "Kind:"

msgid "Precursors:"
msgstr ""

msgid "Successors:"
msgstr ""

msgid "Head is closed!"
msgstr "Hoofd is gesloten!"

msgid "Changesets where username contains string."
msgstr "Changeset waarin de gebruikersnaam de tekenreeks bevat."

msgid ""
"Search commit message, user name, and names of changed files for string."
msgstr ""
"Zoek in het commmit bericht, de gebruikersnaam, an de namen van gewijzigde "
"bestanden af naar tekenreeks."

msgid "Like \"keyword(string)\" but accepts a regex."
msgstr "Zoals \"keyword(tekenreeks)\" maar aanvaardt een reguliere expressie."

msgid ""
"Changesets not found in the specified destination repository, or the default "
"push location."
msgstr ""
"Geen changesets gevonden in de opgegeven repository of in de standaard push "
"lokatie."

msgid "The named bookmark or all bookmarks."
msgstr "De genoemde bladwijzer of alle bladwijzers."

msgid "The named tag or all tags."
msgstr "Het opgegeven etiket of alle etiketten."

msgid "Changeset is tagged."
msgstr "Changeset heeft een etiket gekregen."

msgid "Changeset is a named branch head."
msgstr "Changeset is een benoemde tak."

msgid "Changeset is a merge changeset."
msgstr "Changeset is een samenvoeg changeset."

msgid "Changeset is closed."
msgstr "Changeset is gesloten."

msgid ""
"Changesets within the interval, see <a href=\"http://www.selenic.com/"
"mercurial/hg.1.html#dates\">help dates</a>"
msgstr ""
"Changesets binnen het interval, zie <a href=\"http://www.selenic.com/"
"mercurial/hg.1.html#dates\">help dates</a>"

msgid "Greatest common ancestor of the two changesets."
msgstr "Grootste gezamenlijke voorouder van de twee changesets."

msgid ""
"Find revisions that \"match\" one or more fields of the given set of "
"revisions."
msgstr ""
"Vindt revisies die \"overeenkomen\" met een of meer bestanden uit de gegeven "
"set revisies."

msgid ""
"Changesets affecting files matched by pattern.  See <a href=\"http://www."
"selenic.com/mercurial/hg.1.html#patterns\">help patterns</a>"
msgstr ""
"Changesets die bestanden bevatten die overeenkomen met het patroon.  Zie <a "
"href=\"http://www.selenic.com/mercurial/hg.1.html#patterns\">help patterns</"
"a>"

msgid "Changesets which modify files matched by pattern."
msgstr "Changesets die bestanden wijzigen die overeenkomen met het patroon."

msgid "Changesets which add files matched by pattern."
msgstr "Changesets die bestanden toevoegen die overeenkomen met het patroon."

msgid "Changesets which remove files matched by pattern."
msgstr "Changesets die bestanden verwijderen die overeenkomen met het patroon."

msgid "Changesets containing files matched by pattern."
msgstr "Changesets die bestanden bevatten die overeenkomen met het patroon."

msgid "All changesets belonging to the branches of changesets in set."
msgstr "Alle changesets die behoren tot de takken van changesets in de set."

msgid "Members of a set with no children in set."
msgstr "Leden van een set die geen kinderen in de set hebben."

msgid "Changesets which are descendants of changesets in set."
msgstr "Changesets die afstammelingen zijn van changesets in de set."

msgid "Changesets that are ancestors of a changeset in set."
msgstr "Changesets die voorouders zijn van een changeset in de set."

msgid "Child changesets of changesets in set."
msgstr "Changesets die kinderen zijn van changesets in de set."

msgid "The set of all parents for all changesets in set."
msgstr "De set van alle ouders van alle changesets in de set."

msgid "First parent for all changesets in set, or the working directory."
msgstr "Eerste ouder voor alle changesets in de set of in de werkmap."

msgid "Second parent for all changesets in set, or the working directory."
msgstr "Tweede ouder voor alle changesets in de set of in de werkmap."

msgid "Changesets with no parent changeset in set."
msgstr "Changesets zonder ouder changeset in de set."

msgid ""
"An empty set, if any revision in set isn't found; otherwise, all revisions "
"in set."
msgstr ""
"Een lege set, als er geen enkele revisie in de set gevonden is; anders alle "
"revisies in de set."

msgid "Changeset with lowest revision number in set."
msgstr "Changeset met het laagste revisienummer in de set."

msgid "Changeset with highest revision number in set."
msgstr "Changeset met het hoogste revisienummer in de set."

msgid "First n members of a set."
msgstr "Eerste n leden van een set."

msgid ""
"Sort set by keys.  The default sort order is ascending, specify a key as \"-"
"key\" to sort in descending order."
msgstr ""
"Sorteer de set volgens sleutels.  De standaard sorteervolgorde is oplopend, "
"geef een sleutel als \"-sleutel\" op voor dalende volgorde."

msgid "An alias for \"::.\" (ancestors of the working copy's first parent)."
msgstr ""
"Een alias voor \"::.\" (voorouders van de eerste ouder van de werkmap)."

msgid "All changesets, the same as 0:tip."
msgstr "Alle changesets, hetzelfde als 0:tip."

msgid "Revision Set Query"
msgstr "Revisie Set Query"

msgid "all revisions converted from subversion"
msgstr "alle revisies geconverteerd vanuit Subversion"

msgid "changeset which represents converted svn revision"
msgstr "changeset die een geconverteerde Subversion revisie voorstelt"

msgid "Common sets"
msgstr "Gemeenschappelijke sets"

msgid "File pattern sets"
msgstr "Bestandspatroon sets"

msgid "Set Ancestry"
msgstr "Set Voorouders"

msgid "Set Logic"
msgstr "Set Logica"

msgid ""
"<a href=\"http://www.selenic.com/mercurial/hg.1.html#revsets\">help revsets</"
"a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://www.selenic.com/mercurial/hg.1.html#revsets\">help revsets</"
"a>"

msgid "Searching..."
msgstr "Bezig met zoeken ..."

msgid "Running"
msgstr "Bezig"

msgid "query"
msgstr "query"

msgid "Parse Error: "
msgstr "Fout bij Ontleden: "

msgid "Invalid query: "
msgstr "Ongeldige Query: "

msgid ""
"\n"
"Caught keyboard interrupt, aborting.\n"
msgstr ""
"\n"
"Onderbreken met klavier, wordt afgebroken.\n"

#, python-format
msgid "can not read file \"%s\". Ignored.\n"
msgstr "kan bestand \"%s\" niet lezen. Genegeerd.\n"

#, python-format
msgid ""
"thg: command '%s' is ambiguous:\n"
"    %s\n"
msgstr ""
"thg: opdracht '%s' is dubbelzinnig:\n"
"    %s\n"

#, python-format
msgid "thg: unknown command '%s'\n"
msgstr "thg: onbekende opdracht '%s'\n"

#, python-format
msgid "thg %s: %s\n"
msgstr "thg %s: %s\n"

#, python-format
msgid "thg: %s\n"
msgstr "thg: %s\n"

#, python-format
msgid "abort: %s!\n"
msgstr "afbreken: %s\n"

msgid "invalid arguments"
msgstr "ongeldige argumenten"

#, python-format
msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n"
msgstr "niet-herkend profileringsformaat '%s' - Genegeerd\n"

msgid ""
"lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/"
"misc/lsprof/"
msgstr ""
"lsprof niet beschikbaar - installeer vanaf http://codespeak.net/svn/user/"
"arigo/hack/misc/lsprof/"

msgid "repository root directory or symbolic path name"
msgstr "repository basis map of symbolische padnaam"

msgid "enable additional output"
msgstr "extra resultaten activeren"

msgid "suppress output"
msgstr "resultaten onderdrukken"

msgid "display help and exit"
msgstr "toon hulp en sluit af"

msgid "start debugger"
msgstr "start de debugger"

msgid "print command execution profile"
msgstr "afdrukken uitvoeringsprofiel van opdracht"

msgid "do not fork GUI process"
msgstr "GUI proces niet afsplitsen"

msgid "always fork GUI process"
msgstr "GUI proces altijd afsplitsen"

msgid "read file list from file"
msgstr "bestandslijst uitlezen bestand"

msgid "read file list from file encoding utf-8"
msgstr "bestandslijst uitlezen uit utf-8 gecodeerd bestand"

msgid "open a new workbench window"
msgstr "open een nieuw werkbank venster"

msgid "requires a single filename"
msgstr ""

msgid "thg about"
msgstr "thg about"

msgid "thg add [FILE]..."
msgstr "thg add [BESTAND]..."

msgid "revision to annotate"
msgstr "revisie om te annoteren"

msgid "open to line"
msgstr "openen op regel"

msgid "initial search pattern"
msgstr "initiëel zoekpatroon"

msgid "thg annotate"
msgstr "thg annotate"

#, python-format
msgid "invalid line number: %s"
msgstr ""

msgid "revision to archive"
msgstr "revisie om te archiveren"

msgid "thg archive"
msgstr "thg archive"

msgid "merge with old dirstate parent after backout"
msgstr "samenvoeging met oude dirstate ouder na backout"

msgid "parent to choose when backing out merge"
msgstr "ouder om te kiezen bij backout van de samenvoeging"

msgid "revision to backout"
msgstr "revisie om backout van te doen"

msgid "thg backout [OPTION]... [[-r] REV]"
msgstr "thg backout [OPTIE]... [[-r] REV]"

msgid "thg bisect"
msgstr "thg bisect"

msgid "revision"
msgstr ""

msgid "thg bookmarks [-r REV] [NAME]"
msgstr ""

msgid "only one new bookmark name allowed"
msgstr ""

msgid "the clone will include an empty working copy (only a repository)"
msgstr "de kloon zal een lege werkmap hebben (enkel een repository)"

msgid "revision, tag or branch to check out"
msgstr "revisie, etiket of tak om checkout van te doen"

msgid "include the specified changeset"
msgstr "de opgegeven changeset insluiten"

msgid "clone only the specified branch"
msgstr "enkel de opgegeven tak klonen"

msgid "use pull protocol to copy metadata"
msgstr "gebruik pull protocol om gegevens te kopiëren"

msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
msgstr "gebruik ongecomprimeerde overdracht (snel over LAN)"

msgid "thg clone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
msgstr "thg clone [OPTIES]... BRON [DOEL]"

msgid "record user as committer"
msgstr "registreer de gebruiker als de committer"

msgid "record datecode as commit date"
msgstr "registreer de datumcode als de commit datum"

msgid "thg commit [OPTIONS] [FILE]..."
msgstr "thg commit [OPTIES] [BESTAND]..."

msgid "thg debugbugreport [TEXT]"
msgstr "thg debugbugreport [TEXT]"

msgid "thg drag_copy SOURCE... DEST"
msgstr "thg drag_copy BRON... DOEL"

msgid "thg drag_move SOURCE... DEST"
msgstr "thg drag_move BRON... DOEL"

msgid "a revision to send"
msgstr "een revisie om te verzenden"

msgid "thg email [REVS]"
msgstr "thg email [REVS]"

msgid "use only one form to specify the revision"
msgstr "gebruik slechts één vorm om een revisie op te geven"

msgid "thg forget [FILE]..."
msgstr "thg forget [BESTAND]..."

msgid "revisions to graft"
msgstr "revisie voor graft"

msgid "thg graft [-r] REV..."
msgstr "thg graft [-r] REV..."

msgid "You must provide revisions to graft"
msgstr "U moet revisies aanleveren voor graft"

msgid "ignore case during search"
msgstr "negeer grote/kleine letters tijdens zoeken"

msgid "thg grep"
msgstr "thg grep"

msgid "thg guess"
msgstr "thg guess"

msgid "thg help [COMMAND]"
msgstr "thg help [OPDRACHT]"

msgid "global options:"
msgstr "globale opties:"

msgid "use \"thg help\" for the full list of commands"
msgstr "gebruik \"thg help\" om de volledige lijst met opdrachten te zien"

msgid ""
"use \"thg help\" for the full list of commands or \"thg -v\" for details"
msgstr ""
"gebruik \"thg help\" om de volledige lijst met opdrachten te zien of \"thg -v"
"\" voor details"

#, python-format
msgid "use \"thg -v help%s\" to show aliases and global options"
msgstr "gebruik \"thg -v help%s\" om aliases en algemene opties te zien"

#, python-format
msgid "use \"thg -v help %s\" to show global options"
msgstr "gebruik \"thg -v help %s\" om algemene opties te zien"

msgid ""
"list of commands:\n"
"\n"
msgstr ""
"lijst met opdrachten:\n"
"\n"

#, python-format
msgid ""
"\n"
"aliases: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"aliases: %s\n"

msgid "(no help text available)"
msgstr "(geen help tekst beschikbaar)"

msgid "options:\n"
msgstr "opties:\n"

msgid "no commands defined\n"
msgstr "geen opdrachten gedefiniëerd\n"

msgid "Thg - TortoiseHg's GUI tools for Mercurial SCM (Hg)\n"
msgstr "Thg - TortoiseHg's GUI programma's voor Mercurial SCM (Hg)\n"

msgid ""
"basic commands:\n"
"\n"
msgstr ""
"basis opdrachten:\n"
"\n"

#, python-format
msgid " (default: %s)"
msgstr " (standaard: %s)"

msgid "thg hgignore [FILE]"
msgstr "thg hgignore [BESTAND]"

msgid "import to the patch queue (MQ)"
msgstr "importeren in de patch queue (MQ)"

msgid "thg import [OPTION] [SOURCE]..."
msgstr "thg import [OPTIES] [DOEL]..."

msgid "thg init [DEST]"
msgstr "thg init [DOEL]"

msgid "(DEPRECATED)"
msgstr "(AFGEKEURD)"

msgid "thg log [OPTIONS] [FILE]"
msgstr "thg log [OPTIES] [BESTAND]"

msgid "revision to display"
msgstr "revisie om te tonen"

msgid "thg manifest [-r REV] [FILE]"
msgstr "thg manifest [-r REV] [BESTAND]"

msgid "revision to merge"
msgstr "revisie om samen te voegen"

msgid "thg merge [[-r] REV]"
msgstr "thg merge [[-r] REV]"

msgid "a revision to post"
msgstr ""

msgid "thg postreview [-r] REV..."
msgstr ""

msgid "no revisions specified"
msgstr ""

msgid "thg purge"
msgstr "thg purge"

msgid "keep original changesets"
msgstr "behoudt de originele changesets"

msgid "keep original branch names"
msgstr "behoudt de originele taknamen"

msgid "rebase from the specified changeset"
msgstr "rebase vanaf de opgegeven changeset"

msgid "rebase onto the specified changeset"
msgstr "rebase naar de ogegeven changeset"

msgid "thg rebase -s REV -d REV [--keep]"
msgstr "thg rebase -s REV -s REV [--keep]"

msgid "Rebase already in progress"
msgstr "Rebase is al bezig"

msgid "Resuming rebase already in progress"
msgstr "Hervatten van de lopende rebase"

msgid "You must provide source and dest arguments"
msgstr "U moet bron en doel argumenten opgeven"

msgid "thg rejects [FILE]"
msgstr "thg rejects [BESTAND]"

msgid "You must provide the path to a file"
msgstr "U moet het pad naar een bestand opgeven"

msgid "thg remove [FILE]..."
msgstr "thg remove [BESTAND]..."

msgid "thg rename SOURCE [DEST]..."
msgstr "thg rename BRON [DOEL]..."

msgid "field to give initial focus"
msgstr "veld om initiële focus te geven"

msgid "thg repoconfig"
msgstr "thg repoconfig"

msgid "thg resolve"
msgstr "thg resolve"

msgid "the revision to show"
msgstr "de revisie om te tonen"

msgid "thg revdetails [-r REV]"
msgstr "thg revdetails [-r REV]"

msgid "thg revert [FILE]..."
msgstr "thg revert [BESTAND]..."

msgid "revision to update"
msgstr "revisie om bij te werken"

msgid "thg rupdate [[-r] REV]"
msgstr ""

msgid "name of the hgweb config file (serve more than one repository)"
msgstr "naam van het hgweb instellingenbestand (serve meer dan een repository)"

msgid "name of the hgweb config file (DEPRECATED)"
msgstr "naam van het hgweb instellingenbestand (AFGERADEN)"

msgid "thg serve [--web-conf FILE]"
msgstr "thg serve [--web-conf BESTAND]"

msgid "thg shellconfig"
msgstr "thg shellconfig"

msgid "thg shelve"
msgstr "thg shelve"

msgid "sign even if the sigfile is modified"
msgstr ""

msgid "make the signature local"
msgstr ""

msgid "the key id to sign with"
msgstr ""

msgid "do not commit the sigfile after signing"
msgstr ""

msgid "use <text> as commit message"
msgstr "gebruik <tekst> als commit bericht"

msgid "thg sign [-f] [-l] [-k KEY] [-m TEXT] [REV]"
msgstr ""

msgid "Please enable the Gpg extension first."
msgstr ""

msgid "show files without changes"
msgstr "toon bestanden zonder wijzigingen"

msgid "show ignored files"
msgstr "toon genegeerde bestanden"

msgid "thg status [OPTIONS] [FILE]"
msgstr "thg status [OPTIES] [BESTAND]"

msgid "discard uncommitted changes (no backup)"
msgstr "verwerp niet-gecommitte wijzigingen (geen backup)"

msgid "do not back up stripped revisions"
msgstr "maak geen backup van de gestripte revisies"

msgid "revision to strip"
msgstr "revisie om te strippen"

msgid "thg strip [-f] [-n] [[-r] REV]"
msgstr "thg strip [-f] [-n] [[-r] REV]"

msgid "thg sync [PEER]"
msgstr "thg sync [PEER]"

msgid "replace existing tag"
msgstr "vervang bestaand etiket"

msgid "make the tag local"
msgstr "maak het etiket lokaal"

msgid "revision to tag"
msgstr "revisie om te etiketteren"

msgid "remove a tag"
msgstr "verwijder een etiket"

msgid "thg tag [-f] [-l] [-m TEXT] [-r REV] [NAME]"
msgstr "thg tag [-f] [-l] [-m TEKST] [-r REV] [NAAM]"

msgid "wait until the second ticks over"
msgstr "wacht tot de tweede overgaat"

msgid "notify the shell for paths given"
msgstr "meldt de shell de gegeven paden"

msgid "remove the status cache"
msgstr "verwijder de status cache"

msgid "show the contents of the status cache (no update)"
msgstr "toon de inhoud van de status cache (niet bijwerken)"

msgid "udpate all repos in current dir"
msgstr "alle repos in de huidige map bijwerken"

msgid "thg thgstatus [OPTION]"
msgstr "thg thgstatus [OPTION]"

msgid "thg update [-C] [[-r] REV]"
msgstr "thg update [-C] [[-r] REV]"

msgid "thg userconfig"
msgstr "thg userconfig"

msgid "changeset to view in diff tool"
msgstr "changeset om te bekijken in vergelijkingsprogramma"

msgid "revisions to view in diff tool"
msgstr "revisies om te bekijken in vergelijkingsprogramma"

msgid "bundle file to preview"
msgstr "bundel bestand om vooraf te bekijken"

msgid "launch visual diff tool"
msgstr "lanceer visueel vergelijkingsprogramma"

msgid "print license"
msgstr "afdrukken licentie"

msgid "thg version [OPTION]"
msgstr "thg versie [OPTIES]"

#, python-format
msgid "TortoiseHg Dialogs (version %s), Mercurial (version %s)\n"
msgstr "TortoiseHg Schermen (versie %s), Mercurial (versie %s)\n"

msgid "Location:"
msgstr "Lokatie:"

msgid "Discard remote changes, no backup (-C/--clean)"
msgstr "Verwerp externe wijzigingen, geen backup (-C/--clean)"

msgid "Perform a push before updating (-p/--push)"
msgstr "Voer een push uit vooraleer bij te werken (-p/--push)"

msgid "Allow pushing new branches (--new-branch)"
msgstr "Laat toe om nieuwe takken te pushen (--new-branch)"

msgid "Force push to remote location (-f/--force)"
msgstr "Forceer een push naar de externe lokatie (-f/--force)"

msgid "Log"
msgstr "Resultaten"

msgid "Repositories"
msgstr "Repositories"

#, python-format
msgid "Running at %s"
msgstr "Bezig met lopen op %s"

msgid "Stopped"
msgstr "Gestopt"

msgid "TortoiseHg Web Server"
msgstr "TortoiseHg Web Server"

msgid "Web Server"
msgstr "Web Server"

msgid "Port:"
msgstr "Poort:"

msgid "Status:"
msgstr "Status:"

msgid "Start"
msgstr "Begin"

msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"

msgid "<unspecified>"
msgstr "<onbepaald>"

msgid "&True"
msgstr "Ja"

msgid "&False"
msgstr "Nee"

msgid "&Unspecified"
msgstr "Onbepaald"

#, python-format
msgid "%dpt"
msgstr ""

msgid "Bold"
msgstr ""

msgid "Italic"
msgstr ""

msgid "Strike"
msgstr ""

msgid "Underline"
msgstr ""

msgid "&Set..."
msgstr "Instellen..."

msgid "&Clear"
msgstr "Wissen"

#, python-format
msgid "Failed to load issue tracker: '%s': %s. "
msgstr "Laden van probleem opvolger is mislukt: '%s': %s. "

msgid "&Browse..."
msgstr "&Bladeren..."

msgid "UI Language"
msgstr "UI Taal"

msgid "Specify your preferred user interface language (restart needed)"
msgstr "Geef uw verkozen gebruikersinterface taal op (herstart nodig)"

msgid "Three-way Merge Tool"
msgstr "Drie-weg Samenvoeg Programma"

msgid ""
"Graphical merge program for resolving merge conflicts.  If left unspecified, "
"Mercurial will use the first applicable tool it finds on your system or use "
"its internal merge tool that leaves conflict markers in place.  Choose "
"internal:merge to force conflict markers, internal:prompt to always select "
"local or other, or internal:dump to leave files in the working directory for "
"manual merging"
msgstr ""
"Grafisch samenvoeg programma om samenvoegingsconflicten op te lossen. Indien "
"niet opgegeven dan zal Mercurial het eerste bruikbare gereedschap gebruiken "
"dat het kan vinden op uw systeem, of het zal zijn intern samenvoeg "
"gereedschap gebruiken dat conflict markeringen ter plaatse achterlaat. Kies "
"internal:merge om conflict markeringen te forceren, internal:prompt om "
"altijd de lokale of de andere versie te kunnen kiezen, of internal-dump om "
"bestanden in de werkmap achter te laten voor manueel samenvoegen."

msgid "Visual Diff Tool"
msgstr "Visueel VergelijkingsProgramma"

msgid ""
"Specify visual diff tool, as described in the [merge-tools] section of your "
"Mercurial configuration files.  If left unspecified, TortoiseHg will use the "
"selected merge tool. Failing that it uses the first applicable tool it finds."
msgstr ""
"Geef visueel vergelijkingsprogramma op, zoals beschreven in de [merge-tools] "
"sectie van uw Mercurial instellingenbestand.  Indien onbepaald, dan zal "
"TortoiseHg het gekozen samenvoegprogramma gebruiken.  Als dat mislukt dan "
"zal TortoiseHg het eerste passende programma gebruiken dat het kan vinden."

msgid "Visual Editor"
msgstr "Visuele Editor"

msgid ""
"Specify visual editor, as described in the [editor-tools] section of your "
"Mercurial configuration files.  If left unspecified, TortoiseHg will use the "
"first applicable tool it finds."
msgstr ""
"Geef de Visuele Editor op, zoals beschreven in de [editor-tools] sectie van "
"uw Mercurial configuratiebestanden. Indien dit niet gespecifiëerd wordt zal "
"TortoiseHg de eerste toepasbare tool gebruiken die het kan vinden."

msgid "Shell"
msgstr "Shell"

#, python-format
msgid ""
"Specify the command to launch your preferred terminal shell application. If "
"the value includes the string %(reponame)s, the name of the repository will "
"be substituted in place of %(reponame)s. (restart needed)<br>Default, "
"Windows: cmd.exe /K title %(reponame)s<br>Default, OS X: not set<br>Default, "
"other: xterm -T \"%(reponame)s\""
msgstr ""
"Geef de opdracht op om uw verkozen terminal shell toepassing te lanceren. "
"Als de waarde de tekenreeks %(reponame)s bevat, dan zal die vervangen worden "
"met de naam van de repository. (herstart nodig)<br>Standaard, Windows: cmd."
"exe /K titel %(reponame)s<br>Standaard, OS X:  niet ingesteld<br>Standaard, "
"andere: xterm -T \"%(reponame)s\""

msgid "Immediate Operations"
msgstr "Directe Operaties"

msgid ""
"Space separated list of shell operations you would like to be performed "
"immediately, without user interaction. Commands are \"add remove revert "
"forget\". Default: None (leave blank)"
msgstr ""
"Spatie-gescheiden lijst van shell operaties die u onmiddellijk wilt "
"uitgevoerd hebben, zonder tussenkomst van de gebruiker. Opdrachten zijn "
"\"add remove revert forget\". Standaard: Geen (blank laten)"

msgid "Tab Width"
msgstr "Tab Breedte"

msgid ""
"Specify the number of spaces that tabs expand to in various TortoiseHg "
"windows. Default: 8"
msgstr ""
"Geef het aantal spaties op dat in de plaats komt van een tab in diverse "
"TortoiseHg vensters. Standaard: 8"

msgid "Force Repo Tab"
msgstr "Forceer Tabblad voor Repo"

msgid "Always show repo tabs, even for a single repo. Default: False"
msgstr "Toon altijd repo tabbladen, zelfs voor één enkele repo. Standaard: Nee"

msgid "Monitor Repo Changes"
msgstr "Opvolgen Wijzigingen in de Repo"

msgid ""
"Specify the target filesystem where TortoiseHg monitors changes. Default: "
"always"
msgstr ""
"Geef het doel bestandssysteem op waar TortoiseHg wijzigingen opvolgt. "
"Standaard: altijd"

msgid "Max Diff Size"
msgstr "Max VergelijkingsGrootte"

msgid ""
"The maximum size file (in KB) that TortoiseHg will show changes for in the "
"changelog, status, and commit windows. A value of zero implies no limit.  "
"Default: 1024 (1MB)"
msgstr ""
"De maximale bestandsgrootte (in KB) waarvoor TortoiseHg wijzigingen zal "
"tonen in de changelog, status, en commit vensters. De waarde nul "
"veronderstelt geen limiet. Standaard: 1024 (1MB)"

msgid "Fork GUI"
msgstr "Fork de GUI"

msgid ""
"When running from the command line, fork a background process to run "
"graphical dialogs.  Default: True"
msgstr ""
"Als we vanaf de opdrachtregel werken, splits een achtergrondproces af om de "
"grafische schermen te draaien. Standaard: Ja"

msgid "Full Path Title"
msgstr "Titel met Volledig Pad"

msgid ""
"Show a full directory path of the repository in the dialog title instead of "
"just the root directory name.  Default: False"
msgstr ""
"Het volledige pad van de repository in de venstertitel tonen in plaats van "
"enkel de naam van de basismap. Standaard: Nee"

msgid "Auto-resolve merges"
msgstr "Samenvoegingen automatisch oplossen"

msgid ""
"Indicates whether TortoiseHg should attempt to automatically resolve changes "
"from both sides to the same file, and only report merge conflicts when this "
"is not possible. When False, all files with changes on both sides of the "
"merge will report as conflicting, even if the edits are to different parts "
"of the file. In either case, when conflicts occur, the user will be invited "
"to review and resolve changes manually. Default: False."
msgstr ""
"Geeft aan of TortoiseHg wijzigingen van beide zijden aan hetzelfde bestand "
"automatisch dient op te lossen, en enkel samenvoeg conflicten moet melden "
"als dat niet mogelijk is. Indien Nee, dan zullen alle bestanden met "
"wijzigingen aan beide zijden van het samenvoegen als conflict gerapporteerd "
"worden, zelfs als de aanpassingen in verschillende delen van het bestand "
"voorkomen. Als er conflicten zijn zal de gebruiker in beide gevallen "
"uitgenodigd worden om de wijzigingen manueel vooraf te bekijken en op te "
"lossen. Standaard: Nee"

msgid "Single Workbench Window"
msgstr "Eén-venster Werkbank"

msgid ""
"Select whether you want to have a single workbench window. If you disable "
"this setting you will get a new workbench window everytime that you use the "
"\"Hg Workbench\" command on the explorer context menu. Default: True"
msgstr ""
"Kies of u één enkel Werkbank venster wilt. Als u deze instelling uit zet "
"krijgt u elke keer een n ieuw Werkbank venster als u \"Hg Workbench\" kiest "
"in het contextmenu van Verkenner. Standaard: Ja"

msgid "Default widget"
msgstr "Standaard schermelement"

msgid ""
"Select the initial widget that will be shown when opening a repository. "
"Default: revdetails"
msgstr ""
"Kies het initiële schermelement dat zal getoond worden bij het openen van de "
"repository. Standaard: revisiedetails"

msgid ""
"Select the initial revision that will be selected when opening a "
"repository.  You can select the \"current\" (i.e. the working directory "
"parent), the current \"tip\" or the working directory (\"workingdir\"). "
"Default: current"
msgstr ""
"Kies de initiële revisie die gekozen zal worden bij het openen van de "
"repository.  U kunt \"huidige\" kiezen (d.i. de ouder van de werkmap), de "
"huidige \"tip\" of de werkmap (\"werkmap\"). Standaard: huidige"

msgid ""
"Open new tabs next\n"
"to the current tab"
msgstr ""
"Open nieuwe tabbladen naast \n"
"het huidige tabblad"

msgid ""
"Should new tabs be open next to the current tab? If False new tabs will be "
"open after the last tab. Default: True"
msgstr ""
"Dienen nieuwe tabbladen geopend te worden naast de huidige? Indien Nee dan "
"zullen nieuwe tabbladen geopend worden na het laatste tabblad. Standaard: Ja"

msgid "Author Coloring"
msgstr "Auteur Kleuren"

msgid ""
"Color changesets by author name.  If not enabled, the changes are colored "
"green for merge, red for non-trivial parents, black for normal. Default: "
"False"
msgstr ""
"De revisies een kleur geven per auteur.  Indien niet aangezet dan worden "
"wijzigingen groen gekleurd voor samenvoegingen, rood voor niet-triviale "
"voorouders, zwart voor normale. Standaard: Nee"

msgid "Full Authorname"
msgstr "Volledige Auteursnaam"

msgid ""
"Show full authorname in Logview. If not enabled, only a short part, usually "
"name without email is shown. Default: False"
msgstr ""
"Toon de volledige naam van de auteur in Logview. Indien niet aangezet dan "
"zal enkel een klein deel van de naam getoond worden, gewoonlijk de naam "
"zonder het emailadres. Standaard: Nee"

msgid "Task Tabs"
msgstr "Taak Tabbladen"

msgid ""
"Show tabs along the side of the bottom half of each repo widget allowing one "
"to switch task tabs without using the toolbar. Default: off"
msgstr ""
"Tabbladen tonen langs de zijkant van de onderste helft van elk repo "
"schermelement, wat iemand toelaat om van tabblad te wisselen zonder de "
"toolbar te gebruiken. Standaard: af"

msgid "Task Toolbar Order"
msgstr "Taak Toolbar volgorde"

msgid ""
"Specify which task buttons you want to show on the task toolbar and in which "
"order.<br>Type a list of the task button names. Add separators by putting \"|"
"\" between task button names.<br>Valid names are: log commit mq sync "
"manifest grep and pbranch.<br>Default: log commit manifest grep pbranch | "
"sync"
msgstr ""

msgid "Long Summary"
msgstr "Lange samenvatting"

msgid ""
"If true, concatenate multiple lines of changeset summary until they reach 80 "
"characters. Default: False"
msgstr ""
"Indien Ja, dan moeten meerdere lijnen van de revisie samenvatting "
"samengevoegd worden tot ze 80 tekens bereiken. Standaard: Nee"

msgid "Log Batch Size"
msgstr "Probleem Opvolger Trigger"

msgid ""
"The number of revisions to read and display in the changelog viewer in a "
"single batch. Default: 500"
msgstr ""
"Het aantal revisies dat in één keer gelezen en getoond moet worden in de "
"historiek verkenner. Standaard: 500"

msgid "Dead Branches"
msgstr "Dode Takken"

msgid ""
"Comma separated list of branch names that should be ignored when building a "
"list of branch names for a repository. Default: None (leave blank)"
msgstr ""
"Komma-gescheiden lijst van taknamen die genegeerd moeten worden als een "
"lijst met taknamen opgebouwd wordt voor een repository. Standaard: Geen "
"(blank laten)"

msgid "Branch Colors"
msgstr "Tak Kleuren"

msgid ""
"Space separated list of branch names and colors of the form branch:#XXXXXX. "
"Spaces and colons in the branch name must be escaped using a backslash (\\). "
"Likewise some other characters can be escaped in this way, e.g. \\u0040 will "
"be decoded to the @ character, and \\n to a linefeed. Default: None (leave "
"blank)"
msgstr ""
"Spatie-gescheiden lijst van taknamen en kleuren in het formaat branch:"
"#XXXXX. Spaties en dubbele punten in de taknaam moeten opgevangen worden met "
"een backslash (\\). Evenzo kunnen sommige andere tekens op die manier "
"opgevangen worden, bvb. \\u0040 zal ontcijferd worden als het @ teken, en "
"\\n als een nieuweregel. Standaard: Geen (blank laten)"

msgid "Hide Tags"
msgstr "Etiketten Verbergen"

msgid ""
"Space separated list of tags that will not be shown.Useful example: Specify "
"\"qbase qparent qtip\" to hide the standard tags inserted by the Mercurial "
"Queues Extension. Default: None (leave blank)"
msgstr ""
"Spatie-gescheiden lijst van etiketten die niet getoond zullen worden. "
"Bruikbaar voorbeeld: geef \"qbase qparent qtip\" op om de standaard "
"etiketten te verbergen die de Mercurial Queues extensie invoegt. Standaard: "
"Geen (blank laten)"

msgid "Activate Bookmarks"
msgstr "Aktieve Bladwijzers"

msgid ""
"Select when TortoiseHg will show a prompt to activate a bookmark when "
"updating to a revision that has one or more bookmarks.<ul><li><b>auto</b>: "
"Try to automatically activate bookmarks. When updating to a revision that "
"has a single bookmark it will be activated automatically. Show a prompt if "
"there is more than one bookmark on the revision that is being updated to."
"<li><b>prompt</b>: The default. Show a prompt when updating to a revision "
"that has one or more bookmarks.<li><b>never</b>: Never show any prompt to "
"activate any bookmarks.</ul><p>Default: prompt"
msgstr ""
"Kies wanneer TortoiseHg een prompt zal tonen om een bladwijzer te aktiveren "
"tijdens het bijwerken naar een revisie die één of meer bladwijzers heeft."
"<ul><li><b>auto</b>: Probeer bladwijzers automatisch te aktiveren. Bij het "
"bijwerken naar een revisie die één enkele bladwijzer heeft zal die "
"automatisch geaktiveerd worden. Toon een prompt als er meer dan één "
"bladwijzer is voor de revisie waar naar bijgewerkt wordt.<li><b>prompt</b>: "
"De standaard. Toon een prompt bij het bijwerken naar een revisie die één of "
"meer bladwijzers heeft.<li><b>nooit</b>: Toon nooit enige prompt om eender "
"welke bladwijzer te aktiveren.</ul><p>Standaard: prompt"

msgctxt "config item"
msgid "Commit"
msgstr "Commit"

msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"

msgid ""
"Name associated with commits.  The common format is:<br>Full Name &lt;"
"email@example.com&gt;"
msgstr ""
"Naam verbonden met commits.  Het gebruikelijke formaat is: <br>Volledige "
"Naam &lt;email.adres@voorbeeld.com&gt;"

msgid "Summary Line Length"
msgstr "Regellengte van de Samenvatting"

msgid ""
"Suggested length of commit message lines. A red vertical line will mark this "
"length.  CTRL-E will reflow the current paragraph to the specified line "
"length. Default: 80"
msgstr ""
"Voorgestelde lengte voor regels van commit berichten. Een verticale rode "
"lijn zal deze lengte aangeven.  Ctrl-E zal de huidige paragraaf herzetten "
"volgens de opgegeven lengte. Standaard: 80"

msgid "Close After Commit"
msgstr "Afsluiten Na Commit"

msgid "Close the commit tool after every successful commit.  Default: False"
msgstr "Commit programma afsluiten na elke succesvolle commit.  Standaard: Nee"

msgid "Push After Commit"
msgstr "Push Na Commit"

msgid ""
"Attempt to push to specified URL or alias after each successful commit.  "
"Default: No push"
msgstr ""
"Probeer een push uit te voeren naar de opgegeven URL of alias na elke "
"succesvolle commit.  Standaard: Geen push"

msgid "Auto Commit List"
msgstr "Auto Commit Lijst"

msgid ""
"Comma separated list of files that are automatically included in every "
"commit.  Intended for use only as a repository setting. Default: None (leave "
"blank)"
msgstr ""
"Komma-gescheiden lijst van bestanden die automatisch in elke commit "
"inbegrepen worden.  Enkel bedoeld voor gebruik als repository instelling. "
"Standaard: Geen (blank laten)"

msgid "Auto Exclude List"
msgstr "Auto Uitsluit Lijst"

msgid ""
"Comma separated list of files that are automatically unchecked when the "
"status, and commit dialogs are opened. Default: None (leave blank)"
msgstr ""
"Komma-gescheiden lijst van bestanden die automatisch afgevinkt worden als de "
"status en commit schermen geopend worden. Standaard: Geen (blank laten)"

msgid "English Messages"
msgstr "Engelse Berichten"

msgid ""
"Generate English commit messages even if LANGUAGE or LANG environment "
"variables are set to a non-English language. This setting is used by the "
"Merge, Tag and Backout dialogs. Default: False"
msgstr ""
"Genereer engelse commit berichten zelfs als de LANGUAGE of LANG "
"omgevingsvariabelen ingesteld zijn op een niet-engelse taal. Deze instelling "
"wordt gebruikt door de Samenvoegen, Etiketteren en Backout schermen. "
"Standaard: Nee"

msgid "New Commit Phase"
msgstr "Nieuwe Commit Fase"

msgid "The phase of new commits. Default: draft"
msgstr "De fase voor nieuwe commits. Standaard: draft"

msgid "Secret MQ Patches"
msgstr "Geheime MQ Patches"

msgid "Make MQ patches secret (instead of draft). Default: False"
msgstr "Maak MQ patches aan als geheim (in plaats van draft). Standaard: Nee"

msgid "Monitor working<br>directory changes"
msgstr "Opvolgen wijzigingen<br> in de werkmap"

msgid ""
"Select when the working directory status list will be refreshed:<br>- "
"<b>auto</b>: [<i>default</i>] let TortoiseHg decide when to refresh the "
"working directory status list.<br>TortoiseHg will refresh the status list "
"whenever it performs an action that may potentially modify the working "
"directory. <i>This may miss any changes that happen outside of TortoiseHg's "
"control;</i><br>- <b>always</b>: in addition to the automatic updates above, "
"also refresh the status list whenever the user clicks on the \"working dir "
"revision\" or on the \"Commit icon\" on the workbench task bar;<br>- "
"<b>alwayslocal</b>: same as \"<b>always</b>\" but restricts forced refreshes "
"to <i>local repos</i>.<br>Default: auto"
msgstr ""
"Kies wanneer de werkmap statuslijst zal ververst worden:<br>- <b>auto</b>: "
"[<i>standaard</i>] laat TortoiseHg beslissen wanneer de statuslijst van de "
"werkmap moet ververst worden.<br>TortoiseHg zal de statuslijst verversen "
"telkens het een actie uitvoert die mogelijks de werkmap wijzigt. <i>Deze "
"keuze kan eventueel wijzigingen missen die gebeuren buiten TortoiseHg's "
"kontrole;</i><br>- <b>altijd</b>: bovenop de automatische bijwerkingen van "
"hierboven, de statuslijst ook verversen telkens de gebruiker klikt op de "
"\"werkmap revisie\" of op het \"Commit ikoon\" in de Werkbank taakbalk;<br>- "
"<b>altijdlokaal</b>: hetzelfde als \"<b>altijd</b>\" maar beperkt "
"geforceerde verversingen tot <i>lokale repos</i>.<br>Standaard: auto"

msgid "Confirm adding unknown files"
msgstr "Bevestig het toevoegen van onbekende bestanden"

msgid ""
"Determines if TortoiseHg should show a confirmation dialog before adding new "
"files in a commit. If True, a confirmation dialog will be showed. If False, "
"selected new files will be included in the commit with no confirmation "
"dialog.  Default: True"
msgstr ""
"Bepaalt of TortoiseHg een bevestigingsdialoog moet tonen vooraleer nieuwe "
"bestanden toe te voegen aan een commit. Indien True dan zal een "
"bevestigingsdialoog getoond worden. Indien False dan zullen de gekozen "
"nieuwe bestanden aan de commit toegevoegd worden zonder bevestigngsfialoog. "
"Standaard: Ja"

msgid "Confirm deleting files"
msgstr "Bevestig het verwijderen van bestanden"

msgid ""
"Determines if TortoiseHg should show a confirmation dialog before removing "
"files in a commit. If True, a confirmation dialog will be showed. If False, "
"selected deleted files will be included in the commit with no confirmation "
"dialog.  Default: True"
msgstr ""
"Bepaalt of TortoiseHg een bevestigingsdialoog moet tonen vooraleer te "
"verwijderen bestanden in een commit opgenomen worden. Indien True dan zal "
"een bevestigingsdialoog getoond worden. Indien false dan zullen gekozen te "
"verwijderen bestanden aan de commit toegevoegd worden zonder "
"bevestigingsdialoog. Standaard: Ja"

msgid "Sync"
msgstr ""

msgid "After Pull Operation"
msgstr "Operatie Na Pull"

msgid ""
"Operation which is performed directly after a successful pull. update "
"equates to pull --update, fetch equates to the fetch extension, rebase "
"equates to pull --rebase, updateorrebase equates to pull -u --rebase.  "
"Default: none"
msgstr ""

msgid "Default Push"
msgstr "Standaard Push"

msgid ""
"Select the revisions that will be pushed by default, whenever you click the "
"Push button.<ul><li><b>all</b>: The default. Push all changes in <i>all "
"branches</i>.<li><b>branch</b>: Push all changes in the <i>current branch</"
"i>.<li><b>revision</b>: Push the changes in the current branch <i><u>up to</"
"u> the current revision</i>.</ul><p>Default: all"
msgstr ""
"Kies de revisie die standaard zal gepusht worden, telkens als u de Push knop "
"aanklikt.<ul><li><b>alles</b>: De standaard. Push alle wijzigingen in "
"<i>alle takken</i>.<li><b>tak</b>: Push alle wijzigingen in the <i>huidige "
"tak</i>.<li><b>revisie</b>: Push de wijzigingen in the huidige tak <i><u>tot "
"en met</u> de huidige revisie</i>.</ul><p>Standaard: alles"

msgid "Confirm Push"
msgstr "Bevestig Push"

msgid ""
"Determines if TortoiseHg should show a confirmation dialog before pushing "
"changesets. If False, push will be performed without any confirmation "
"dialog. Default: True"
msgstr ""
"Bepaalt of TortoiseHg een bevestiging moet vragen vooraleer changesets te "
"pushen. Indien niet, dan zal de push uitgevoerd worden zonder enige "
"bevestiging. Standaard: Ja"

msgid "Target Combo"
msgstr ""

msgid ""
"Select if TortoiseHg will show a target combo in the sync toolbar."
"<ul><li><b>auto</b>: The default. Show the combo if more than one target "
"configured.<li><b>always</b>: Always show the combo.</ul><p>Default: auto"
msgstr ""

msgid "SSH Command"
msgstr ""

msgid ""
"Command to use for SSH connections.<p>Default: \"ssh\" or \"TortoisePlink."
"exe -ssh -2\" (Windows)"
msgstr ""

msgid "Server"
msgstr "Server"

msgid "<b>Behavior:</b>"
msgstr "<b>Gedrag:</b>"

msgid "'Publishing' repository"
msgstr "'Publicerende' repository"

msgid ""
"Controls draft phase behavior when working as a server. When true, pushed "
"changesets are set to public in both client and server and pulled or cloned "
"changesets are set to public in the client. Default: True"
msgstr ""
"Kontroleert draft fase gedrag bij het draaien als server. Indien true dan "
"zullen gepushte changesets public gezet worden in zowel de client als de "
"server, en gepullde of gekloonde changesets zullen public gezet worden in de "
"client. Standaard: Ja"

msgid "<b>Web Server:</b>"
msgstr "<b>Web Server</b>"

msgid ""
"Repository name to use in the web interface, and by TortoiseHg as a "
"shorthand name.  Default is the working directory."
msgstr ""
"De naam van de repository om te gebruiken in the webinterface, en door "
"TortoiseHg als een verkorte naam.  Standaard is dit de werkmap."

msgid "Textual description of the repository's purpose or contents."
msgstr "Tekst die de bedoeling of de inhoud van de repository omschrijft."

msgid "Contact"
msgstr "Contactpersoon"

msgid "Name or email address of the person in charge of the repository."
msgstr ""
"Naam of emailadres van de persoon die verantwoordelijk is voor de repository."

msgid "Style"
msgstr "Stijl"

msgid "Which template map style to use"
msgstr "Welke template stijl gebruiken"

msgid "Archive Formats"
msgstr "Archief formaten"

msgid "Comma separated list of archive formats allowed for downloading"
msgstr ""
"Komma-gescheiden lijst van archief formaten die toegelaten zijn om te "
"downloaden."

msgid "Port"
msgstr "Poort"

msgid "Port to listen on"
msgstr "Poort om naar te luisteren"

msgid "Push Requires SSL"
msgstr "Push Vereist SSL"

msgid ""
"Whether to require that inbound pushes be transported over SSL to prevent "
"password sniffing."
msgstr ""
"Of het vereist is dat inkomende pushes over SSL getransporteerd moeten "
"worden om paswoord snuffelen te vermijden."

msgid "Stripes"
msgstr "Zebrastrepen"

msgid ""
"How many lines a \"zebra stripe\" should span in multiline output. Default "
"is 1; set to 0 to disable."
msgstr ""
"Hoeveel regels moet een \"zebrastreep\" overspannen in resultaten met "
"meerdere lijnen. Standaard is 1; zet op 0 om uit te schakelen."

msgid "Max Files"
msgstr "Max Bestanden"

msgid "Maximum number of files to list per changeset. Default: 10"
msgstr "Maximum aantal bestanden om op te lijsten per changeset. Standaard: 10"

msgid "Max Changes"
msgstr "Max Wijzigingen"

msgid "Maximum number of changes to list on the changelog. Default: 10"
msgstr ""
"Maximum aantal wijzigingen om op te lijsten voor de changeset. Standaard: 10"

msgid "Allow Push"
msgstr "Push Toelaten"

msgid ""
"Whether to allow pushing to the repository. If empty or not set, push is not "
"allowed. If the special value \"*\", any remote user can push, including "
"unauthenticated users. Otherwise, the remote user must have been "
"authenticated, and the authenticated user name must be present in this list "
"(separated by whitespace or \",\"). The contents of the allow_push list are "
"examined after the deny_push list."
msgstr ""
"Of pushen naar de repository toegelaten moet worden. Indien leeg of niet "
"ingesteld, dan is pushen niet toegelaten. Als de speciale waarde \"*\" "
"ingesteld is, dan kan elke externe gebruiker pushen, niet-geauthenticeerde "
"gebruikers inbegrepen. Anders zullen externe gebruikers zich moeten "
"authenticeren, en de geauthenticeerde gebruikersnaam zal moeten aanwezig "
"zijn in deze lijst (gescheiden door witruimte of \",\"). De inhoud van de "
"push_toelaten lijst zal gekontroleerd worden nadat de push_weigeren lijst "
"gekontroleerd werd."

msgid "Deny Push"
msgstr "Push Weigeren"

msgid ""
"Whether to deny pushing to the repository. If empty or not set, push is not "
"denied. If the special value \"*\", all remote users are denied push. "
"Otherwise, unauthenticated users are all denied, and any authenticated user "
"name present in this list (separated by whitespace or \",\") is also denied. "
"The contents of the deny_push list are examined before the allow_push list."
msgstr ""
"Of pushen naar de repository geweigerd moet worden. Indien leeg of niet "
"ingesteld, dan is push niet geweigerd. Als de speciale waarde \"*\" "
"ingesteld is, dan zal push geweigerd worden voor alle externe gebruikers. "
"Anders worden alle niet-geauthentieerde gebruikers geweigerd, en alle "
"geauthenticeerde gebruikers waarvan de gebruikersnaam in deze lijst aanwezig "
"is (gescheiden door witruimte of \",\") worden ook geweigerd. De inhoud van "
"de deny_push lijst wordt gekontroleerd voordat de lijst allow_push "
"gekontroleerd wordt."

msgid "Encoding"
msgstr "Codering"

msgid "Character encoding name"
msgstr "Naam karakter encodering"

msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"

msgid "Host"
msgstr "Host"

msgid ""
"Host name and (optional) port of proxy server, for example \"myproxy:8000\""
msgstr ""
"Host naam en (optionele) poort van de proxy server, bijvoorbeeld "
"\"mijnproxy:8000\""

msgid "Bypass List"
msgstr "Lijst om Over te slaan"

msgid ""
"Optional. Comma-separated list of host names that should bypass the proxy"
msgstr ""
"Optioneel. Komme-gescheiden lijst van host namen die door de proxy zouden "
"moeten overgeslagen worden."

msgid "Optional. User name to authenticate with at the proxy server"
msgstr "Optioneel. Gebruikersnaam voor authenticatie met de proxy server."

msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"

msgid "Optional. Password to authenticate with at the proxy server"
msgstr "Optioneel. Wachtwoord voor authenticatie met de proxy-server"

msgid "From"
msgstr "Van"

msgid "Email address to use in the \"From\" header and for the SMTP envelope"
msgstr ""
"Email adres om te gebruiken in de \"Van\" hoofding en voor de SMTP enveloppe"

msgid "To"
msgstr "Aan"

msgid "Comma-separated list of recipient email addresses"
msgstr "Komme-gescheiden lijst van email adressen van ontvangers"

msgid "Cc"
msgstr "Cc"

msgid "Comma-separated list of carbon copy recipient email addresses"
msgstr "Komma-gescheiden lijst van email adressen van Cc ontvangers"

msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"

msgid "Comma-separated list of blind carbon copy recipient email addresses"
msgstr "Komma-gescheiden lijst van email adressen van Bcc ontvangers"

msgid "method"
msgstr "methode"

msgid ""
"Optional. Method to use to send email messages. If value is \"smtp"
"\" (default), use SMTP (configured below).  Otherwise, use as name of "
"program to run that acts like sendmail (takes \"-f\" option for sender, list "
"of recipients on command line, message on stdin). Normally, setting this to "
"\"sendmail\" or \"/usr/sbin/sendmail\" is enough to use sendmail to send "
"messages."
msgstr ""
"Optioneel. Te gebruiken methode om emails te versturen. Als de waarde \"smtp"
"\" is (standaard), gebruik SMTP (hieronder ingesteld). Anders gebruik deze "
"waarde als de naam van het programma dat moet gedraaid worden dat handelt "
"als sendmail (gebruikt de \"-f\" optie voor de afzender, een lijst van "
"ontvangers op de opdrachtregel, berichttekst op stdin). Normaal is het "
"voldoende om dit op \"sendmail\" of \"/usr/sbin/sendmail\" in te stellen om "
"sendmail te gebruiken om berichten te versturen."

msgid "SMTP Host"
msgstr "SMTP Host"

msgid "Host name of mail server"
msgstr "Host naam van de mail server"

msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP Port"

msgid "Port to connect to on mail server. Default: 25"
msgstr "Poort om naar te conneceteren op de mail server. Standaard: 25"

msgid "SMTP TLS"
msgstr "SMTP TLS"

msgid "Connect to mail server using TLS. Default: False"
msgstr "Connecteer naar de mail server met TLS. Standaard: Nee"

msgid "SMTP Username"
msgstr "SMTP Gebruikersnaam"

msgid "Username to authenticate to mail server with"
msgstr "Gebruikersnaam voor authenticatie op de mail server"

msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTP Paswoord"

msgid "Password to authenticate to mail server with"
msgstr "Paswoord voor authenticatie op de mail server"

msgid "Local Hostname"
msgstr "Lokale Hostnaam"

msgid "Hostname the sender can use to identify itself to the mail server."
msgstr ""
"Hostnaam die de afzender kan gebruiken om zichzelf te identificeren op de "
"mail server"

msgid "Diff and Annotate"
msgstr "Vergelijken en Annoteren"

msgid "Patch EOL"
msgstr "Patch EOL"

msgid ""
"Normalize file line endings during and after patch to lf or crlf.  Strict "
"does no normalization.  Auto does per-file detection, and is the recommended "
"setting. Default: strict"
msgstr ""
"Normalizeer einde regel van bestanden tijdens en na patch naar lf of crlf. "
"Strict voert geen normalisatie uit. Auto doet per-bestand detectie, en is de "
"aangeraden instelling. Standaard: strikt"

msgid "Git Format"
msgstr "Git Formaat"

msgid "Use git extended diff header format. Default: False"
msgstr "Gebruik git uitgebreid vergelijking hoofdingsformaat. Standaard: Nee"

msgid "MQ Git Format"
msgstr "MQ Git Formaat"

msgid ""
"When set to 'auto', mq will automatically use git patches when required  to "
"avoid losing changes to file modes, copy records or binary files. If set to "
"'keep', mq will obey the [diff] section configuration while preserving "
"existing git patches upon qrefresh. If set to 'yes' or 'no', mq will "
"override the [diff] section and always generate git or regular patches, "
"possibly losing data in the second case. Default: auto"
msgstr ""

msgid "No Dates"
msgstr "Geen Datums"

msgid "Do not include modification dates in diff headers. Default: False"
msgstr ""
"Wijzigingsdatums niet insluiten in de vergelijkingshoofdingen. Standaard: Nee"

msgid "Show Function"
msgstr "Toon Functie"

msgid "Show which function each change is in. Default: False"
msgstr "Toon in welke functie elke wijziging zich bevindt. Standaard: Nee"

msgid "Ignore White Space"
msgstr "Negeer witruimte"

msgid "Ignore white space when comparing lines in diff views. Default: False"
msgstr "Negeer witruimte bij het vergelijken van lijnen. Standaard: Nee"

msgid "Ignore WS Amount"
msgstr "Negeer lengte van witruimte"

msgid ""
"Ignore changes in the amount of white space in diff views. Default: False"
msgstr ""
"Negeer wijzigingen in de lengte van witruimte in vergelijkingen. Standaard: "
"Nee"

msgid "Ignore Blank Lines"
msgstr "Negeer lege regels"

msgid "Ignore changes whose lines are all blank in diff views. Default: False"
msgstr ""
"Negeer wijzigingen met enkel lege regels in vergelijkingen. Standaard: Nee"

msgid "<b>Annotate:</b>"
msgstr "<b>Annoteren:</b>"

msgid ""
"Ignore white space when comparing lines in the annotate view. Default: False"
msgstr ""
"Negeer witruimte bij het vergelijken van lijnen in annotate. Standaard: Nee"

msgid ""
"Ignore changes in the amount of white space in the annotate view. Default: "
"False"
msgstr ""
"Negeer wijzigingen in de lengte van witruimte in annotate. Standaard: Nee"

msgid ""
"Ignore changes whose lines are all blank in the annotate view. Default: False"
msgstr "Negeer wijzigingen met enkel lege regels in annotate. Standaard: Nee"

msgid "Fonts"
msgstr "Lettertypes"

msgid "Message Font"
msgstr "Bericht Lettertype"

msgid "Font used to display commit messages. Default: monospace 10"
msgstr "Lettertype om commit berichten te tonen. Standaard: monospace 10"

msgid "Diff Font"
msgstr "VergelijkingsLettertype"

msgid "Font used to display text differences. Default: monospace 10"
msgstr "Lettertype om tekstverschillen te tonen. Standaard: monospace 10"

msgid "List Font"
msgstr "Lijst Letterytpe"

msgid "Font used to display file lists. Default: sans 9"
msgstr "Lettertype om bestandslijsten te tonen. Standaard: sans 9"

msgid "ChangeLog Font"
msgstr "Historiek Lettertype"

msgid "Font used to display changelog data. Default: monospace 10"
msgstr "Lettertype om changelog gegevens te tonen. Standaard: monospace 10"

msgid "Output Font"
msgstr "Resultaten Lettertype"

msgid "Font used to display output messages. Default: sans 8"
msgstr "Lettertype om resultaatberichten te tonen. Standaard: sans 8"

msgid "Extensions"
msgstr "Uitbreidingen"

msgid "Tools"
msgstr "Gereedschap"

msgid "Hooks"
msgstr "Hooks"

msgid "Issue Tracking"
msgstr "Opvolgen van Bugs"

msgid "Issue Regex"
msgstr "Bug Reguliere Expressie"

msgid "Defines the regex to match when picking up issue numbers."
msgstr "Definiëert de regex om te matchen bij het opnemen van bugnummers"

msgid "Issue Link"
msgstr "Probleem Link"

msgid ""
"Defines the command to run when an issue number is recognized. You may "
"include groups in issue.regex, and corresponding {n} tokens in issue.link "
"(where n is a non-negative integer). {0} refers to the entire string matched "
"by issue.regex, while {1} refers to the first group and so on. If no {n} "
"tokensare found in issue.link, the entire matched string is appended instead."
msgstr ""
"Definiëert de uit te voeren opdracht als een probleemnummer herkend wordt. U "
"kunt groepen invoegen in issue.regex, en de overeenkomende {n} markeringen "
"in issue.link (waar n een niet-negatief geheel getal is). {0} verwijst naar "
"de gehele tekenreeks die overeenkomt met issue.regex, tgerwijl {1} verwijst "
"naar de eerste groep en zo verder. Als geen {n} markeringen gevonden worden "
"in issue.link dan wordt in plaats daarvan de hele overeenkomende tekenreeks "
"toegevoegd."

msgid "Inline Tags"
msgstr "Etiketten Invoegen"

msgid "Show tags at start of commit message."
msgstr "Etiketten tonen aan het begin van een commit bericht."

msgid "Mandatory Issue Reference"
msgstr "Verplichte Probleemreferentie"

msgid ""
"When committing, require that a reference to an issue be specified. If "
"enabled, the regex configured in 'Issue Regex' must find a match in the "
"commit message."
msgstr ""

msgid "Issue Tracker Plugin"
msgstr "Probleem Opvolger Plugin"

msgid ""
"Configures a COM IBugTraqProvider or IBugTrackProvider2 issue tracking "
"plugin."
msgstr ""
"Configureert een COM IBugTraqProvider of iBugTrackProvider2 "
"probleemopvolgingsplugin."

msgid "Configure Issue Tracker"
msgstr "Configureer Probleemovolger"

msgid "Configure the selected COM Bug Tracker plugin."
msgstr "Configureer de gekozen COM Bug Probleem plugin."

msgid "Issue Tracker Trigger"
msgstr "Probleem Opvolger Trigger"

msgid ""
"Determines when the issue tracker state will be updated by TortoiseHg. Valid "
"settings values are:<ul><li><b>never</b>: Do not update the Issue Tracker "
"state automatically.<li><b>commit</b>: Update the Issue Tracker state after "
"a successful commit.</ul><p>Default: never"
msgstr ""
"Bepaalt wanneer de status van de probleemopvolger zal bijgewerkt worden door "
"TortoiseHg. Geldige instellingen zijn:<ul><li><b>never (=nooit)</b>: Werk de "
"Probleem Opvolger status niet automatisch bij.<li><b>commit</b>: Werk de "
"Probleem Opvolger status bij na een succesvolle commit/</ul><p>Standaard: "
"nooit"

msgid "Changeset Link"
msgstr ""

msgid ""
"A \"template string\" that, when set, turns the revision number and short "
"hashes that are shown on the revision panels into links.<br>The \"template "
"string\" uses a \"mercurial template\"-like syntax that currently accepts "
"two template expressions:<ul><li>{node|short} : replaced by the 12 digit "
"revision id (note that {node} on its own is currently unsupported).<li>"
"{rev} : replaced by the revision number.</ul>For example, in order to link "
"to bitbucket commit pages you can set this to:<br>https://bitbucket.org/"
"tortoisehg/thg/commits/{node|short}"
msgstr ""

msgid "Path to review board example \"http://demo.reviewboard.org\""
msgstr "Pad naar Review Board voorbeeld \"http://demo:reviewboard.org\""

msgid "User name to authenticate with review board"
msgstr "Gebruikersnaam voor authenticatie met review board"

msgid "Password to authenticate with review board"
msgstr "Paswoord voor authenticatie met review board"

msgid "Server Repository ID"
msgstr "Server Repository ID"

msgid "The default repository id for this repo on the review board server"
msgstr "De standaard repository id voor deze repo op de review board server"

msgid "Target Groups"
msgstr "Doelgroepen"

msgid "A comma separated list of target groups"
msgstr "Een komma-gescheiden lijst van doelgroepen"

msgid "Target People"
msgstr "Doelpersonen"

msgid "A comma separated list of target people"
msgstr "Een komma-gescheiden lijst van doelpersonen"

msgid "Kiln Bfiles"
msgstr "Kiln Bfiles"

msgid "Patterns"
msgstr "Patronen"

msgid ""
"Files with names meeting the specified patterns will be automatically added "
"as bfiles"
msgstr ""
"Bestanden waarvan de namen overeenkomen met de opgegeven patronen zullen "
"automatisch toegevoegd worden als bfiles."

msgid "Size"
msgstr "Grootte"

msgid ""
"Files of at least the specified size (in megabytes) will be added as bfiles"
msgstr ""
"Bestanden die minstens de opgegeven grootte hebben (in megabytes) zullen "
"toegevoegd worden als bfiles."

msgid "System Cache"
msgstr "Systeem Cache"

msgid ""
"Path to the directory where a system-wide cache of bfiles will be stored"
msgstr ""
"Pad naar de map waar een systeemwijde cache van bfiles zal opgeslagen worden"

msgid "Largefiles"
msgstr "Largefiles"

msgid ""
"Files with names meeting the specified patterns will be automatically added "
"as largefiles"
msgstr ""
"Bestanden waarvan de namen overeenkomen met de opgegeven patronen zullen "
"automatisch toegevoegd worden als largefiles"

msgid "Minimum Size"
msgstr "Minimum Grootte"

msgid ""
"Files of at least the specified size (in megabytes) will be added as "
"largefiles"
msgstr ""
"Bestanden die minstens de opgegeven grootte hebben (in megabytes) zullen "
"toegevoegd worden als largefiles"

msgid "User Cache"
msgstr "Gebruikerscache"

msgid "Path to the directory where a user's cache of largefiles will be stored"
msgstr ""
"Pad naar de map waar de gebruikerscache voor largefiles zal opgeslagen worden"

msgid "Projrc"
msgstr "Projrc"

msgid "Require confirmation"
msgstr "Bevestiging vereisen"

msgid ""
"When to ask the user to confirm the update of the local \"projrc\" "
"configuration file when the remote projrc file changes. Possible values are:"
"<ul><li><b>always</b>: [<i>default</i>] Always show a confirmation prompt "
"before updating the local .hg/projrc file.<li><b>first</b>: Show a "
"confirmation dialog when the repository is cloned or when a remote projrc "
"file is found for the first time.<li><b>never</b>: Update the local .hg/"
"projrc file automatically, without requiring any user confirmation.</ul>"
msgstr ""
"Geeft aan wanneer de gebruiker moet gevraagd worden het bijwerken te "
"bevestigen van het lokale \"projrc\" instellingsbestand als het externe "
"projrc bestand wijzigt. Mogelijke waardes zijn:<ul><li><b>always</b>: "
"[<i>standaard</i>] Toon altijd een bevestigingsprompt vooraleer het lokale ."
"hg/projrc bestand bijgewerkt wordt.<li><b>first</b>: Toon een "
"bevestigingsdialoog als de reporitory gekloond wordt of als een extern "
"projrc bestand voor het eerst gevonden wordt.<li><b>never</b>: Werk het "
"lokale .hg/projrc bestand automatisch bij, zonder enige bevestiging van de "
"gebruiker.</ul>"

msgid "Servers"
msgstr "Servers"

msgid ""
"List of Servers from which \"projrc\" configuration files must be pulled. "
"Set it to \"*\" to pull from all servers. Set it to \"default\" to pull from "
"the default sync path.Default is pull from NO servers."
msgstr ""
"Lijst van servers waarvan \"projrc\" bestanden moeten gepulld worden. Stel "
"het in op \"*\" om van alle servers te pullen. Stel het in op \"default\" om "
"te pullen van het standaard sync pad. Standaard is pull van GEEN ENKELE "
"server."

msgid "Include"
msgstr "Insluiten"

msgid ""
"List of settings that will be pulled from the project configuration file. "
"Default is include NO settings."
msgstr ""
"Lijst van instellingen die gepulled zullen worden uit het "
"projectinstellingsbestand. Standaard is GEEN instellingen insluiten."

msgid "Exclude"
msgstr "Uitsluiten"

msgid ""
"List of settings that will NOT be pulled from the project configuration "
"file. Default is exclude none of the included settings."
msgstr ""
"Lijst van instellingen die NIET zullen gepulled worden uit het "
"projectinstellingenbestand. Standaard is geen enkele van de ingesloten "
"instellingen uitsluiten."

msgid "Update on incoming"
msgstr "Bijwerken bij het binnenkomen"

msgid ""
"Let the user update the projrc on incoming:<ul><li><b>never</b>: "
"[<i>default</i>] Show whether the remote projrc file has changed, but do not "
"update (nor ask to update) the local projrc file.<li><b>prompt</b>: Look for "
"changes to the projrc file. If there are changes _always_ show a "
"confirmation prompt, asking the user if it wants to update its local projrc "
"file.<li><b>auto</b>: Look for changes to the projrc file. Use the value of "
"the \"projrc.confirm\" configuration key to determine whether to show a "
"confirmation dialog or not before updating the local projrc file.</"
"ul><p>Default: never"
msgstr ""
"Laat de gebruiker de projrc bijwerken bij inkomen:<ul><li>never (=nooit)</"
"b>: [<i>standaard</i>] Toon of het extern projrc bestand gewijzigd werd, "
"maar werk de lokale projrc niet bij (en vraag ook niet om bij te werken)."
"<li><b>prompt</b>: Kijk uit naar wijzigingen voor het projrc bestand. Als er "
"wijzigingen zijn toon dan _altijd_ een bevestigingsvraag die de gebruiker "
"vraagt of hij het lokale projrc bestand wil bijwerken.<li><b>auto</b>: Kijk "
"uit naar wijzigingen voor het projrc bestand. Gebruik de instelling van de "
"\"projrc.confirm\" configuratiesleutel om te bepalen of er al of niet een "
"bevestigingsvenster moet getoond worden vooraleer het lokale projrc bestand "
"bijgeerkt wordt.</ul><p>Standaard: nooit"

msgid "GnuPG"
msgstr ""

msgid "Specify the path to GPG. Default: gpg"
msgstr ""

msgid "Key ID"
msgstr ""

msgid "GPG key ID associated with user. Default: None (leave blank)"
msgstr ""

msgid "TortoiseHg Settings"
msgstr "TortoiseHg Instellingen"

msgid "Iniparse package not found"
msgstr "Iniparse package niet gevonden"

msgid "Can't change settings without iniparse package - view is readonly."
msgstr ""
"Kan instellingen niet wijzigen zonder het 'iniparse' package - overzicht is "
"alleen-lezen"

#, python-format
msgid "%s's global settings"
msgstr "%s's globale instellingen"

msgid "No repository found"
msgstr "Geen repository gevonden"

msgid "no repo at "
msgstr "geen repo in "

#, python-format
msgid "%s project settings (.hg/projrc)"
msgstr "%s project instellingen (.hg/projrc)"

#, python-format
msgid "%s repository settings"
msgstr "%s repository instellingen"

msgid ""
"Restart all TortoiseHg applications for the following changes to take effect:"
msgstr ""
"Herstart alle TortoiseHg toepassingen om de volgende wijzigingen te "
"activeren:"

msgid "Apply changes before exit?"
msgstr "Wijzigingen toepassen vooraleer te verlaten?"

msgid "&No (discard changes)"
msgstr "&Nee (verwerp wijzigingen)"

msgid "Reload"
msgstr "Herladen"

msgid "Settings File:"
msgstr "Instellingen Bestand:"

msgid "Confirm Save"
msgstr "Bevestig Opslaan"

msgid "Save changes before editing?"
msgstr "Wijzigingen opslaan vooraleer aan te passen?"

msgid "&Save"
msgstr "Opslaan"

msgid "Confirm Reload"
msgstr "Bevestig Herladen"

msgid ""
"Unsaved changes will be lost.\n"
"Do you want to reload?"
msgstr ""
"Niet opgeslagen wijzigingen zullen verloren gaan.\n"
"Wilt u herladen?"

msgid "Unable to create a Mercurial.ini file"
msgstr "Kan geen Mercurial.ini bestand aanmaken"

msgid "Insufficient access rights, reverting to read-only mode."
msgstr ""
"Onvoldoende toegangsrechten, bezig met omkeren naar alleen-lezen modus."

msgid "Context Menu"
msgstr "Contextmenu"

msgid "Top menu items:"
msgstr "Top menu onderwerpen:"

msgid "Sub menu items:"
msgstr "Submenu onderwerpen:"

msgid "Menu Behavior"
msgstr "Menugedrag"

msgid "Hide context menu outside repositories"
msgstr "Verberg contextmenu buiten repositories"

msgid ""
"Do not show menu items on unversioned folders (use shift + click to override)"
msgstr ""
"Toon geen menupunten voor niet-versie bestanden (gebruik shift + click om te "
"overschrijven)"

msgid "Icons"
msgstr "Pictogrammen"

msgid "Overlays"
msgstr "Overlays"

msgid "Enabled overlays"
msgstr "Ingeschakelde overlays"

msgid "Local disks only"
msgstr "hetAlleen lokale schijven"

msgid "Enabled Overlay Handlers"
msgstr "Ingeschakelde Overlay Handlers"

msgid "Warning: affects all Tortoises, logoff required after change"
msgstr ""
"Waarschuwing: heeft invloed op alle Tortoises, afmelden vereist na wijziging."

msgid "Added"
msgstr "Toegevoegd"

msgid "Locked*"
msgstr "Locked*"

msgid "Ignored*"
msgstr "Genegeerd*"

msgid "Unversioned"
msgstr "Niet-getraceerd"

msgid "Readonly*"
msgstr "Alleen-lezen*"

msgid "Deleted*"
msgstr "Verwijderd*"

msgid "*: not used by TortoiseHg"
msgstr "*: niet gebruikt door TortoiseHg"

msgid "Taskbar"
msgstr "Taakbalk"

msgid "Show Icon"
msgstr "Ikoon tonen"

msgid "Highlight Icon"
msgstr "Ikoon in de verf zetten"

msgid "TortoiseHg Shell Configuration"
msgstr "TortoiseHg Shell Instellingen"

msgid "Clear"
msgstr "Wissen"

msgid "Clear the current shelf file"
msgstr "Wis het huidige shelf bestand"

msgid "Delete the current shelf file"
msgstr "Schrap het huidige shelf bestand"

msgid "Left Toolbar"
msgstr "Linker Toolbar"

msgid "Delete selected chunks"
msgstr "Schrap de gekozen blokken"

msgid "Move all files right"
msgstr "Verplaats alle bestanden naar rechts"

msgid "Move selected file right"
msgstr "Verplaats gekozen bestand naar rechts"

msgid "Edit file"
msgstr "Bewerk bestand"

msgid "Move selected chunks right"
msgstr "Verplaats gekozen blokken naar rechts"

msgid "Refresh Toolbar"
msgstr "Ververs Toolbar"

msgid "Refresh"
msgstr "Verversen"

msgid "New Shelf"
msgstr "Nieuwe shelf"

msgid "Right Toolbar"
msgstr "Rechter Toolbar"

msgid "Move selected chunks left"
msgstr "Verplaats gekozen blokken naar links"

msgid "Move selected file left"
msgstr "Verplaats gekozen bestand naar links"

msgid "Move all files left"
msgstr "Verplaats alle bestanden naar links"

msgid "Backup copies of modified files can be found in .hg/Trashcan/"
msgstr "Backup kopiën van gewijzigde bestanden zijn te vinden in .hg/Trashcan/"

#, python-format
msgid "TortoiseHg Shelve - %s"
msgstr "TortoiseHg Shelve - %s"

msgid "TortoiseHg New Shelf Name"
msgstr "TortoiseHg Nieuwe Shelf Naam"

msgid "Specify name of new shelf"
msgstr "Geef de naam op voor de nieuwe shelf"

msgid "Bad filename"
msgstr "Ongeldige bestandsnaam"

#, python-format
msgid "A shelf name cannot contain %s"
msgstr ""

msgid "File already exists"
msgstr "Bestand bestaat reeds"

msgid "A shelf file of that name already exists"
msgstr "Er bestaat al een shelf met die naam"

msgid "New shelf created"
msgstr "Nieuwe shelf aangemaakt"

msgid "Are you sure?"
msgstr "Weet u het zeker ?"

#, python-format
msgid "Delete shelf file %s?"
msgstr "Shelf bestand %s schrappen ?"

msgid "Shelf deleted"
msgstr "Shelf geschrapt"

msgid "Revert all working copy changes?"
msgstr "Alle wijzigingen in de werkmap omkeren ?"

#, python-format
msgid "Clear contents of shelf file %s?"
msgstr "Inhoud van shelf bestand %s uitwissen ?"

msgid "Shelf cleared"
msgstr "Shelf uitgeblankt"

#, python-format
msgid "Shelf: %s"
msgstr "Shelf: %s"

#, python-format
msgid "Patch: %s"
msgstr "Patch: %s"

msgid "Key:"
msgstr ""

msgid "Local sign"
msgstr ""

msgid "Sign even if the sigfile is modified (-f/--force)"
msgstr ""

msgid "No commit"
msgstr ""

msgid "Use custom commit message:"
msgstr "Gebruik eigen commitbericht:"

msgid "&Sign"
msgstr ""

#, python-format
msgid "Sign - %s"
msgstr ""

msgid "Signature has been added"
msgstr ""

msgid "Check all files"
msgstr "Alle bestanden aanvinken"

msgid "Uncheck all files"
msgstr "Alle bestanden afvinken\""

msgid "Status File List Toolbar"
msgstr "Status Bestandslijst Toolbar"

msgid "Remove filter, show root"
msgstr "Filter wegnemen, wortel tonen"

#, python-format
msgid "%s - status (selection filtered)"
msgstr "%s - status (gefilterde selectie)"

#, python-format
msgid "%s - status"
msgstr "%s - status"

msgid "status"
msgstr "status"

msgid "Failed to refresh"
msgstr ""

msgid "No appropriate files"
msgstr "Geen passende bestanden"

msgid "No files found for this operation"
msgstr "Geen bestanden gevonden voor deze bewerking"

msgid "Stat"
msgstr "Status"

msgid "M"
msgstr "M"

msgid "Filename"
msgstr "Bestandsnaam"

msgid "Size (KB)"
msgstr "Grootte (KB)"

#, python-format
msgid "Checked count: %d"
msgstr "Aantal aangevinkt: %d"

msgid ", resolved merge"
msgstr ", opgeloste samenvoeging"

msgid ", unresolved merge"
msgstr ", onopgeloste samenvoeging"

#, python-format
msgid "%s is modified"
msgstr "%s is gewijzigd"

msgid "modified"
msgstr "gewijzigd"

#, python-format
msgid "%s is added"
msgstr "%s is toegevoegd"

msgid "added"
msgstr "toegevoegd"

#, python-format
msgid "%s is removed"
msgstr "%s is verwijderd"

msgid "removed"
msgstr "verwijderd"

#, python-format
msgid "%s is not tracked (unknown)"
msgstr "%s wordt niet getraceerd (onbekend)"

msgid "unknown"
msgstr "onbekend"

#, python-format
msgid "%s is missing!"
msgstr "%s wordt vermist!"

msgid "deleted"
msgstr "verwijderd"

#, python-format
msgid "%s is ignored"
msgstr "%s wordt genegeerd"

msgid "ignored"
msgstr "genegeerd"

#, python-format
msgid "%s is not modified (clean)"
msgstr "%s is niet gewijzigd (zuiver)"

msgid "clean"
msgstr "ongewijzigd"

#, python-format
msgid "%s is a dirty subrepo"
msgstr "%s is een subrepo met wijzigingen"

msgid "subrepo"
msgstr "subrepo"

msgid "TortoiseHg Sync"
msgstr "TortoiseHg Sync"

msgid "Check for incoming changes from selected URL"
msgstr "Kontroleer op inkomende wijzigingen vanaf de gekozen URL"

msgid "Pull incoming changes from selected URL"
msgstr "Pull inkomende wijzigingen vanaf de gekozen URL"

msgid "Detect outgoing changes to selected URL"
msgstr "Detecteer uitgaande wijzigingen naar de gekozen URL"

msgid "Push outgoing changes to selected URL"
msgstr "Push uitgaande wijzigingen naar de gekozen URL"

msgid "Email outgoing changesets for remote repository"
msgstr "Email uitgaande changesets voor de externe repository"

msgid "Manage pending perforce changelists"
msgstr "Beheer hangende perforce changelists"

msgid "Unbundle"
msgstr "Ontbundelen"

msgid "Stop current operation"
msgstr "Stop huidige bewerking"

msgid "Target:"
msgstr "Doel:"

msgid "<b>Selected Options:</b>"
msgstr "<b>Gekozen Opties:</b>"

msgid "Path Edit Toolbar"
msgstr "Pad Editeer Toolbar"

msgid "Security"
msgstr "Beveiliging"

msgid "Manage HTTPS connection security and user authentication"
msgstr "Beheer HTTPS verbindingsbeveiliging and gebruikers authenticatie"

msgid "Save"
msgstr "Opslaan"

msgid "Save current URL under an alias"
msgstr "Sla huidige URL op onder een alias"

msgid "Paths in Repository Settings:"
msgstr "Paden in Repository Instellingen"

msgid "Related Paths:"
msgstr "Gerelateerde Paden:"

#, python-format
msgid "rev: %d (%s)"
msgstr "rev: %d (%s)"

msgid "branch: "
msgstr "tak: "

msgid "bookmark: "
msgstr "bladwijzer: "

msgid "Post Pull: "
msgstr "Na-Pull: "

msgid "&Edit..."
msgstr "B&ewerken..."

msgid "&Remove..."
msgstr "Wegnemen..."

msgid "Repository not local"
msgstr "Repository is niet lokaal"

msgid "A terminal shell cannot be opened for remote"
msgstr "Er kan geen terminal shell geopend worden voor extern"

msgid "Confirm path delete"
msgstr "Bevestig schrappen van pad"

#, python-format
msgid "Delete %s from your repo configuration file?"
msgstr "%s schrappen uit het repository instellingenbestand ?"

msgid "Are you sure that you want to cancel synchronization?"
msgstr "Bent u zeker dat u de synchronisatie wilt afblazen ?"

msgid "No host specified"
msgstr ""

msgid "Please set a valid URL to continue."
msgstr ""

msgid "No remote repository URL or path set"
msgstr "Er is geen externe repository of pad ingesteld"

msgid ""
"No valid <i>default</i> remote repository URL or path has been configured "
"for this repository.<p>Please type and save a remote repository path on the "
"Sync widget."
msgstr ""
"Er is geen geldige <i>default</i> externe repository URL of pad ingesteld "
"voor deze repository.<p>Tik aub een pad in van een externe repository in het "
"Sync scherm en sla het op."

msgid "Redundant authentication info"
msgstr "Overtollige authenticatie info"

msgid ""
"You have authentication info configured for this host and inside this URL.  "
"Remove authentication info from this URL?"
msgstr ""
"Je hebt authenticatie info geconfigureerd voor de host in deze url. "
"Authenticatie info verwijderen uit deze url?"

msgid "sync command already running"
msgstr "er loopt al een sync opdracht"

#, python-format
msgid "Getting incoming changesets from %s..."
msgstr "Bezig met ophalen inkomende changesets van %s..."

#, python-format
msgid "Found incoming changesets from %s"
msgstr "Changesets inkomend van %s gevonden"

#, python-format
msgid "No incoming changesets from %s"
msgstr "Geen inkomende changesets vanaf %s"

#, python-format
msgid "Incoming from %s aborted, ret %d"
msgstr "Inkomend van %s afgebroken, ret %d"

#, python-format
msgid "Pull from %s completed"
msgstr "Pull vanaf %s voltooid"

#, python-format
msgid "Pull from %s aborted, ret %d"
msgstr "Pull van %s afgebroken, ret %d"

msgid "Merge caused file conflicts"
msgstr "Samenvoegen veroorzaakte bestandsconflicten"

msgid "File conflicts need to be resolved"
msgstr "Er moeten bestandsconflicten opgelost worden"

#, python-format
msgid "Pulling from %s..."
msgstr "Bezig met pull vanaf %s..."

#, python-format
msgid "Finding outgoing changesets to %s..."
msgstr "Bezig met zoeken van uitgaande changesets naar %s..."

#, python-format
msgid "%d outgoing changesets to %s"
msgstr "%d uitgaande changesets naar %s"

#, python-format
msgid "No outgoing changesets to %s"
msgstr "Geen uitgaande changesets naar %s"

#, python-format
msgid "Outgoing to %s aborted, ret %d"
msgstr "Zoeken uitgaande naar %s afgebroken, ret %d"

#, python-format
msgid "outgoing changesets to %s found"
msgstr "uitgaande changesets naar %s gevonden"

#, python-format
msgid "%s (submitted)"
msgstr "%s (aangeboden)"

#, python-format
msgid "%s (pending)"
msgstr "%s (hangend)"

msgid "Unable to parse p4pending output"
msgstr "Kan p4pending resultaat niet ontleden"

#, python-format
msgid "%d pending changelists found"
msgstr "%d pending changelists gevonden"

msgid "No pending Perforce changelists"
msgstr "Geen pending Perforce changelists"

msgid "Aborted p4pending"
msgstr "p4pending afgebroken"

msgid "Unable to determine pending changesets"
msgstr "Kan pending changesets niet bepalen"

msgid "Perforce pending..."
msgstr "Perforce pending..."

msgid "Confirm Push to remote Repository"
msgstr "Bevestig Push naar Externe Repository"

#, python-format
msgid ""
"Push to remote repository\n"
"%s\n"
"?"
msgstr ""
"Push naar externe repository\n"
"%s\n"
"?"

#, python-format
msgid "Push to %s aborted"
msgstr "Push naar %s afgebroken"

#, python-format
msgid "Pushing to %s..."
msgstr "Bezig met push naar %s..."

#, python-format
msgid "Push to %s completed"
msgstr "Push naar %s is afgewerkt"

#, python-format
msgid "Push to %s aborted, ret %d"
msgstr "Push naar %s afgebroken, ret %d"

msgid ""
"One or more of the changesets that you are attempting to push involve the "
"creation of a new branch.  Do you want to create a new branch in the remote "
"repository?"
msgstr ""
"Een of meer van de changesets die u probeert te pushen vergen de aanmaak van "
"een nieuwe tak. Wilt u een nieuwe tak aanmaken in de externe repository?"

#, python-format
msgid ""
"Invalid default push revision: %s. Please check your Mercurial configuration "
"(tortoisehg.defaultpush)"
msgstr ""
"Ongeldige standaard push revisie: %s. Kontroleer aub uw Mercurial "
"instellingen (tortoisehg.defaultpush)"

msgid "Determining outgoing changesets to email..."
msgstr "Bepaal uitgaande changesets om te emailen..."

msgid "No outgoing changesets"
msgstr "Geen uitgaande changesets"

#, python-format
msgid "Outgoing aborted, ret %d"
msgstr "Zoeken uitgaande afgebroken, ret %d"

msgid "Select bundle file"
msgstr "Kies bundelbestand"

msgid "Bundle files (*.hg)"
msgstr "Bundelbestanden (*.hg)"

msgid "Unable to remove URL"
msgstr "Kan URL niet verwijderen"

msgid "Post Pull Behavior"
msgstr "Na-Pull Gedrag"

msgid "Select post-pull operation for this repository"
msgstr "Kies de na-pull operatie voor deze repository"

msgid "None - simply pull changesets"
msgstr "Geen - enkel pull van changesets"

msgid "Update - pull, then try to update"
msgstr "Bijwerken - pull, en probeer dan bij te werken"

msgid "Fetch - use fetch (auto merge pulled changes)"
msgstr "Fetch - gebruik fetch (auto-samenvoegen van gepullde wijzigingen)"

msgid "Fetch - use fetch extension (fetch is not active!)"
msgstr "Fetch - gebruik fetch uitbreiding (fetch is niet aktief!)"

msgid "Rebase - rebase local commits above pulled changes"
msgstr "Rebase - rebase lolake commits bovenop de gepullde wijzigingen"

msgid "UpdateOrRebase - pull, then try to update or rebase"
msgstr ""

msgid "Rebase - use rebase extension (rebase is not active!)"
msgstr "Rebase - gebruik de rebase uitbreiding (rebase is niet aktief!)"

msgid "UpdateOrRebase - use rebase extension (rebase is not active!)"
msgstr ""

msgid "<a href=\"config\">Launch settings tool...</a>"
msgstr "<a href=\"config\">Lanceer instellingen gereedschap...</a>"

msgid "Unable to save post pull operation"
msgstr "Kan na-pull operatie niet opslaan"

msgid "Save Path"
msgstr "Pad Opslaan"

msgid "Alias"
msgstr "Alias"

msgid "URL"
msgstr "URL"

msgid "Remove authentication data from URL"
msgstr "Authenticatiegegevens verwijderen uit de URL"

msgid ""
"User authentication data should be associated with the hostname using the "
"security dialog."
msgstr ""
"Gebruikersauthenticatiegegevens zouden geassociëerd moeten worden met de "
"hostnaam via het beveiligingsscherm."

msgid "Update subrepo paths"
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"Update or create a path alias called '%s' on all subrepos, using this URL as "
"the base URL, appending the local relative subrepo path to it"
msgstr ""

msgid "Unable to save an URL"
msgstr "Kan geen URL opslaan"

msgid "Confirm URL replace"
msgstr "Bevestig vervangen van de URL"

#, python-format
msgid "%s already exists, replace URL?"
msgstr "%s bestaat al, URL vervangen ?"

#, python-format
msgid ""
"Subrepo '%s' has a non trivial default sync URL:<p>%s<p>Replace it with the "
"following URL?:<p>%s"
msgstr ""

msgid "Certificate Query Error"
msgstr "Certificate Query Fout"

#, python-format
msgid "Invalid port number: %s"
msgstr "Ongeldig poort nummer: %s"

msgid "Security: "
msgstr "Beveiliging: "

#, python-format
msgid "<b>Host:</b> %s"
msgstr "<b>Host:</b> %s"

msgid "Secure HTTPS Connection"
msgstr "Veilige HTTPS Verbinding"

msgid "Verify with Certificate Authority certificates (best)"
msgstr "Kontroleer met Certificaatauthoriteit certificates (best)"

msgid "Verify with stored host fingerprint (good)"
msgstr "Kontroleer met opgeslagen vingerafdruk (good)"

msgid "No host validation, but still encrypted (bad)"
msgstr "Geen host bevestiging, maar toch versleuteld (bad)"

msgid "### host certificate fingerprint ###"
msgstr "### host certificaat vingerafdruk ###"

msgid "Query"
msgstr "Query"

msgid "User Authentication"
msgstr "Gebruikersauthenticatie"

msgid ""
"Optional. Username to authenticate with. If not given, and the remote\n"
"site requires basic or digest authentication, the user will be prompted for\n"
"it. Environment variables are expanded in the username letting you do\n"
"foo.username = $USER."
msgstr ""
"Optioneel. Gebruikersnaam om mee te authenticeren. Indien niet gegeven, en "
"de externe\n"
"site vereist basis or digest athenticatie, dan zal de gebruiker er om "
"gevraagd worden.\n"
"Omgevingsvariabelen worden geëxpandeerd in de gebruikersnaam om u toe te "
"laten\n"
"om foo.username = $USER te gebruiken."

msgid ""
"Optional. Password to authenticate with. If not given, and the remote\n"
"site requires basic or digest authentication, the user will be prompted for\n"
"it."
msgstr ""
"Optioneel. Paswoord om mee te authenticeren. Indien niet gegeven,\n"
"en de externe site vereist basis of digest authenticatie,\n"
"dan zal de gebruiker er om gevraagd worden."

msgid ""
"Mercurial keyring extension is enabled. Passwords will be stored in a "
"platform-native secure method."
msgstr ""
"De Mercurial keyring uitbreiding is geaktiveerd. Paswoorden zullen "
"opgeslagen worden met een platform-onafhankelijke beveiligingsmethode."

msgid ""
"Optional. PEM encoded client certificate key file. Environment variables\n"
"are expanded in the filename."
msgstr ""
"Optioneel. PEM geëncodeerd client certificaat sleutelbestand. "
"Omgevingsvariabelen\n"
" worden geëxpandeerd in de bestandsnaam."

msgid "User Certificate Key File"
msgstr "Certificaatbestand van de Gebruiker"

msgid ""
"Optional. PEM encoded client certificate chain file. Environment variables\n"
"are expanded in the filename."
msgstr ""
"Optioneel. PEM geëncodeerd klantcertificaat kettingbestand. "
"Omgevingsvariabelen\n"
"worden geëxpandeerd in de bestandsnaam."

msgid "User Certificate Chain File"
msgstr "Kettingbestand Certificaat van de Gebruiker"

msgid "Unable to save authentication"
msgstr "Kan authenticatie niet opslaan"

#, python-format
msgid "%s - sync options"
msgstr "%s - sync opties"

msgid "Allow push of a new branch (--new-branch)"
msgstr "Push van een nieuwe tak toestaan (--new-branch)"

msgid "Force push or pull (override safety checks, --force)"
msgstr "Push of pull forceren (negeer beveiligingskontroles, --force)"

msgid "Temporarily disable configured HTTP proxy"
msgstr "Geconfigureerde HTTP proxy tijdelijk uitgeschakeld"

msgid "Emit debugging output (--debug)"
msgstr "Stuur debugging resulaten uit (--debug)"

msgid "Work on patch queue (--mq)"
msgstr "Werk op de patch queue (--mq)"

#, python-format
msgid "Tag - %s"
msgstr "Etiketteren - %s"

msgid "Tag:"
msgstr "Etiket:"

msgid "Tagged:"
msgstr "Geëtiketteerd:"

msgid "Local tag"
msgstr "Lokaal etiket"

msgid "Replace existing tag (-f/--force)"
msgstr "Vervang bestaand etiket (-f/--force)"

msgid "Use English commit message"
msgstr "Gebruik engels commitbericht"

msgid "local"
msgstr "lokaal"

msgid "Move"
msgstr "Verplaatsen"

#, python-format
msgid "Tag '%s' already exists"
msgstr "Etiket '%s' bestaat al"

msgid "uncommitted merge"
msgstr "niet-gecommitte samenvoeging"

msgid "not at a branch head (use force)"
msgstr "is geen takhoofd (gebruik force)"

#, python-format
msgid "Moved tag %s to changeset %s (from changeset %s)"
msgstr "Etiket %s verplaatst naar changeset %s (vanaf changeset %s)"

#, python-format
msgid "Added tag %s for changeset %s"
msgstr "Etiket %s toegevoegd voor changeset %s"

#, python-format
msgid "Tag '%s' has been moved"
msgstr "Etiket '%s' werd verplaatst"

#, python-format
msgid "Tag '%s' has been added"
msgstr "Etiket '%s' werd toegevoegd"

#, python-format
msgid "tag '%s' is not a local tag"
msgstr "etiket '%s' is geen lokaal etiket"

#, python-format
msgid "tag '%s' is not a global tag"
msgstr "etiket '%s' is geen globaal etiket"

#, python-format
msgid "Removed tag %s"
msgstr "Etiket %s is verwijderd"

#, python-format
msgid "Tag '%s' has been removed"
msgstr "Etiket '%s' werd verwijderd"

msgid "Patch files (*.diff *.patch)"
msgstr "Patchbestanden (*.diff *.patch)"

msgid "Browse Directory..."
msgstr "Bladeren door map..."

msgid "Import from Clipboard"
msgstr "Importeer van Klembord"

msgid "Do not strip paths (-p0), required for SVN patches"
msgstr "Paden niet strippen (-p0), vereist voor SVN patches"

msgid "Preview:"
msgstr "Vooraf bekijken:"

msgid "Shelf"
msgstr "Shelf"

msgid "Checking working directory status..."
msgstr "Bezig met kontroleren van de status van de werkmap..."

msgid "&Import"
msgstr "&Importeren"

#, python-format
msgid "Import - %s"
msgstr "Importeer - %s"

msgid "Working directory is not clean!  <a href=\"view\">View changes...</a>"
msgstr "Werkmap bevat wijzigingen ! <a href=\"view\">Bekijken...</a>"

msgid "Select patches"
msgstr "Kies patches"

msgid "Select Directory containing patches"
msgstr "Kies map met patches"

#, python-format
msgid "%s patches"
msgstr "%s patches"

#, python-format
msgid "%s will be imported to "
msgstr "%s zal geïmporteerd worden naar "

msgid "Nothing to import"
msgstr "Niets om te importeren"

msgid "Strip:"
msgstr "Strip:"

msgid "Options:"
msgstr "Opties:"

msgid "Discard local changes, no backup (-f/--force)"
msgstr "Lokale wijzigingen verwerpen, geen backup (-f/--force)"

msgid "No backup (-n/--nobackup)"
msgstr "Geen backup (-n/--nobackup)"

msgid "&Strip"
msgstr "&Strip"

#, python-format
msgid "Strip - %s"
msgstr "Strip - %s"

#, python-format
msgid "<b>%d changeset</b> will be stripped"
msgid_plural "<b>%d changesets</b> will be stripped"
msgstr[0] "<b>%d changeset</b> zal gestripped worden"
msgstr[1] "<b>%d changesets</b> zullen gestripped worden"

msgid "Unknown revision!"
msgstr "Onbekende revisie!"

msgid "Detected uncommitted local changes."
msgstr "Detecteer niet gecommitte lokale wizigingen"

msgid "Do you want to discard them and continue?"
msgstr "Wilt u ze verwerpen en verdergaan ?"

msgid "&Yes (--force)"
msgstr "&Ja (--force)"

msgid "Confirm Strip"
msgstr "Bevestig Strip"

msgid "response expected"
msgstr "antwoord verwacht"

msgid "password: "
msgstr "paswoord: "

msgid "TortoiseHg Prompt"
msgstr "TortoiseHg Opdrachtregel"

msgid "abort: "
msgstr "afgebroken: "

msgid "hint: "
msgstr "hint: "

#, python-format
msgid "HTTP Error: %d (%s)"
msgstr "HTTP fout: %d (%s)"

#, python-format
msgid "URLError: %s"
msgstr "URLFout: %s"

msgid "SSL: Server certificate verify failed"
msgstr "SSL: kontrole van Server certificaat gefaald"

#, python-format
msgid "SSL: unknown error %s:%s"
msgstr "SSL: onbekende fout %s: %s"

#, python-format
msgid "SSL error: %s"
msgstr "SSL fout = %s"

#, python-format
msgid ""
"hg: command '%s' is ambiguous:\n"
"    %s\n"
msgstr ""
"hg: opdracht '%s' is dubbelzinnig:\n"
"    %s\n"

#, python-format
msgid "hg: parse error at %s: %s\n"
msgstr "hg: parse fout op %s: %s\n"

#, python-format
msgid "hg: parse error: %s\n"
msgstr "hg: parse fout: %s\n"

#, python-format
msgid "timed out waiting for lock held by %s"
msgstr "wachten op lock door %s duurt te lang"

#, python-format
msgid "lock held by %s"
msgstr "gelockt door %s"

#, python-format
msgid "abort: %s: %s\n"
msgstr "afgebroken: %s: %s\n"

#, python-format
msgid "abort: could not lock %s: %s\n"
msgstr "afgebroken: kon niet locken %s: %s\n"

#, python-format
msgid "hg %s: %s\n"
msgstr "hg: %s: %s\n"

#, python-format
msgid "hg: %s\n"
msgstr "hg: %s\n"

msgid "abort: remote error:\n"
msgstr "afgebroken: externe fout:\n"

#, python-format
msgid "abort: %s"
msgstr "afgebroken: %s"

msgid " empty string\n"
msgstr " lege tekenreeks\n"

#, python-format
msgid "hg: unknown command '%s'\n"
msgstr "hg: onbekende opdracht '%s'\n"

#, python-format
msgid "abort: %s\n"
msgstr "afgebroken: %s\n"

#, python-format
msgid "abort: error: %s\n"
msgstr "afgebroken: fout: %s\n"

msgid "broken pipe\n"
msgstr "afgebroken pipe\n"

msgid "Update to:"
msgstr "Bijwerken naar:"

msgid "Parent 1:"
msgstr "Ouder 1:"

msgid "Parent 2:"
msgstr "Ouder 2:"

msgid "List updated files (--verbose)"
msgstr "Geef lijst van bijgewerkte bestanden (--verbose)"

msgid "Discard local changes, no backup (-C/--clean)"
msgstr "Verwerp lokale wijzigingen, geen backup (-C/--clean)"

msgid "Always merge (when possible)"
msgstr "Altijd samenvoegen (indien mogelijk)"

msgid "Always show command log"
msgstr "Altijd opdracht log tonen"

msgid "&Update"
msgstr "Bijwerken"

#, python-format
msgid "Update - %s"
msgstr "Bijwerken - %s"

msgid "remove working directory"
msgstr "werkmap verwijderen"

msgid "(same as parent)"
msgstr "(zelfde als ouder)"

msgid "unknown revision!"
msgstr "onbekende revisie!"

msgid "Activate bookmark?"
msgstr "Aktieve bladwijzer?"

#, python-format
msgid ""
"The selected revision (%s) has a bookmark on it called \"<i>%s</i>\".<p>Do "
"you want to activate it?<br></b><i>You can disable this prompt by "
"configuring Settings/Workbench/Activate Bookmarks</i>"
msgstr ""
"De gekozen revisie (%s) heeft een bladwijzer met de naam \"<i>%s</i>\"."
"<p>Wilt u die aktiveren?<br></b><i> U kunt deze prompt uitschakelen door "
"Instellingen/Werkbank/Aktieve Bladwijzers in te stellen</i>"

#, python-format
msgid ""
"The selected revision (<i>%s</i>) has <i>%d</i> bookmarks on it.<p>Select "
"the bookmark that you want to activate and click <i>OK</i>.<p>Click "
"<i>Cancel</i> if you don't want to activate any of them.<p><p><i>You can "
"disable this prompt by configuring Settings/Workbench/Activate Bookmarks</"
"i><p>"
msgstr ""
"De gekozen revisie (<i>%s</i>) heeft <i>%d</i> bladwijzers.<p>Kies de "
"bladwijzer die u wilt aktiveren en klik <i>OK</i>.<p>Klik <i>Annuleren</i> "
"als u geen enkele ervan wilt aktiveren.<p><p><i>U kunt deze prompt "
"uitschakelen door Instellingen/Werkbank/Aktieve Bladwijzers in te stellen</"
"i><p>"

msgid "Deactivate current bookmark?"
msgstr "Huidige bladwijzer uitschakelen?"

#, python-format
msgid "Do you really want to deactivate the <i>%s</i> bookmark?"
msgstr "Wilt u echt bladwijzer <i>%s</i> uitschakelen?"

msgid ""
"Detected uncommitted local changes in working tree.\n"
"Please select to continue:\n"
msgstr ""
"Detecteer niet-gecommitte likale wijzigingen in de werkmap.\n"
"Selecteer aub om verder te gaan:\n"

msgid "Discard - discard local changes, no backup"
msgstr "Verwerpen - vererp lolake wijzigingen, geen backup"

msgid "&Shelve"
msgstr "&Shelve"

msgid "Shelve - move local changes to a patch"
msgstr "Shelve - verplaats lokale wijzigingen naar een patch"

msgid "Merge - allow to merge with local changes"
msgstr "Samenvoegen - laat toe om samen te voegen met lokale wijzigingen"

msgid "Confirm Update"
msgstr "Bevestig Bijwerken"

msgid "[non-existant]"
msgstr "[niet-bestaand]"

msgid "Tool launch failure"
msgstr "Lanceren Tool gefaald"

#, python-format
msgid "%s : %s"
msgstr "%s: %s"

msgid "No diff tool found"
msgstr "Geen vergelijkingsprogramma gevonden"

msgid "No visual diff tools were detected"
msgstr "Er zijn geen vergelijkingsprogramma's ontdekt"

msgid "[working copy]"
msgstr "[werkmap]"

msgid "[original]"
msgstr "[origineel]"

msgid "Unable to find changeset"
msgstr "Kan changeset niet vinden"

msgid "You likely need to refresh this application"
msgstr "U moet deze toepassing waarschijnlijk verversen"

msgid "No file changes"
msgstr "Geen gewijzigde bestanden"

msgid "There are no file changes to view"
msgstr "Er zijn geen gewijzigde bestanden om te bekijken"

msgid "working changes"
msgstr "wijzigingen in werkmap"

#, python-format
msgid "changeset %d:%s"
msgstr "changeset %d:%s"

#, python-format
msgid "revisions %d:%s to %d:%s"
msgstr "revisies %d:%s tot %d:%s"

msgid "Visual Diffs - "
msgstr "Visuele Vergelijkingen - "

msgid " filtered"
msgstr " gefilterd"

msgid "Temporary files are removed when this dialog is closed"
msgstr "Tijdelijke bestanden worden verwijderd als dit scherm gesloten wordt."

msgid "Select Tool:"
msgstr "Kies Programma:"

msgid "Dir diff to p1"
msgstr "Map vergelijking met p1"

msgid "Dir diff to p2"
msgstr "Map vergelijking met p2"

msgid "3-way dir diff"
msgstr "3-wegs mapvergelijking"

msgid "Directory diff"
msgstr "Map vergelijking"

msgid "&Edit"
msgstr "B&ewerken"

msgid "E&xplore Subrepository"
msgstr "Subrepository Verkennen"

msgid "&View Missing"
msgstr "Onbrekende bekijken"

msgid "&Revert..."
msgstr "Omkeren..."

msgid "&Forget"
msgstr "Vergeten"

msgid "Add &Largefiles..."
msgstr "&Largefiles Toevoegen..."

msgid "De&tect Renames..."
msgstr "Hernoemingen De&tecteren..."

msgid "&Ignore..."
msgstr "Negeren..."

msgid "Re&move Versioned"
msgstr "Getraceerde Verwijderen"

msgid "&Delete Unversioned..."
msgstr "Niet-getraceer&de schrappen..."

msgid "&Mark Unresolved"
msgstr "&Markeer als niet-opgelost"

msgid "&Mark Resolved"
msgstr "&Markeer als opgelost"

msgid "Check"
msgstr "Aanvinken"

msgid "Uncheck"
msgstr "Afvinken"

msgid "View O&ther"
msgstr "Ander Bekijken..."

msgid "&Copy..."
msgstr "Kopiëren..."

msgid "Re&name..."
msgstr "Her&noemen..."

msgid "Was renamed from"
msgstr "Was hernoemd vanaf"

msgid "Restart Mer&ge"
msgstr "Herstart Samenvoe&gen"

msgid "Restart Merge &with"
msgstr "Herstart Samenvoegen met"

msgid " errors"
msgstr " fouten"

msgid " output"
msgstr " resultaat"

msgid " Aborted"
msgstr " Afgebroken"

msgid "Uncommited merge - please select a parent revision"
msgstr "Niet-gecommitte samenvoeging - kies aub een ouder revisie"

msgid "Revert files to local or other parent?"
msgstr "Bestanden omkeren naar lokale versie of andere ouder?"

msgid "&Other"
msgstr "&Andere"

msgid "Revert local file changes?"
msgstr "Lokale bestandswijzigingen omkeren?"

msgid "&Revert with backup"
msgstr "Omkeren met backup"

msgid "&Discard changes"
msgstr "Wijgingen verwerpen"

msgid "Revert the following files?"
msgstr "Volgende bestanden omkeren?"

msgid "&Revert"
msgstr "Omkeren"

msgid "Confirm Delete Unversioned"
msgstr "Bevestig Schrappen van Ongetraceerde"

msgid "Delete the following unversioned files?"
msgstr "Volgende ongetraceerde bestanden schrappen?"

msgid "Confirm Discard"
msgstr "Bevestig Verwerpen"

msgid "Discard outstanding changes to working directory?"
msgstr "Openstaande wijzigingen in de werkmap verwerpen?"

msgid "Config files (*.conf *.config *.ini)"
msgstr ""

msgid "Open hgweb config"
msgstr "Open hgweb instellingen"

msgid "Save hgweb config"
msgstr "Sla hgweb instellingen op"

msgid "Path:"
msgstr "Pad:"

msgid "Local Path:"
msgstr "Lokaal pad:"

msgid "Select Repository"
msgstr "Selecteer Rpository"

msgid "Add Path to Serve"
msgstr "Voeg Pad toe om te Serveren"

msgid "Edit Path to Serve"
msgstr "Editeer Pad om te Serveren"

msgid "Local Path"
msgstr "Lokaal pad"

msgid "Webconf"
msgstr "Webconf"

msgid "Config File:"
msgstr "Instellingenbestand:"

msgid "Open"
msgstr "Openen"

msgid "New &Workbench"
msgstr "Nieuwe &Werkbank"

msgid "&New Repository..."
msgstr "&Nieuwe Repository..."

msgid "Clon&e Repository..."
msgstr "Repository Klonen..."

msgid "&Open Repository..."
msgstr "Repository Openen..."

msgid "&File"
msgstr "Bestand"

msgid "&View"
msgstr "Bekijken"

msgid "&Repository"
msgstr "&Repository"

msgid "&Help"
msgstr "&Help"

msgid "&Edit Toolbar"
msgstr "Werkbalk be&werken"

msgid "&Dock Toolbar"
msgstr "&Docking toolbar"

msgid "&Task Toolbar"
msgstr "&Taak Toolbar"

msgid "&Custom Toolbar"
msgstr "Maatwerk Toolbar"

msgid "S&ync Toolbar"
msgstr "S&ync Toolbar"

msgid "&Close Repository"
msgstr "Repository Sluiten"

msgid "Sh&ow Repository Registry"
msgstr "Repository Register Tonen"

msgid "Show &Patch Queue"
msgstr "Toon &Patch Queue"

msgid "Show Output &Log"
msgstr "Uitvoer&log Tonen"

msgid "R&epository Registry Options"
msgstr "R&epository Register Opties"

msgid "Save Open Repositories on E&xit"
msgstr "Open Repositories Opslaan bij Afsluiten"

msgid "&Commit"
msgstr "&Commit"

msgid "&Patch Branch"
msgstr "&Patch Tak"

msgid "Revision &Details"
msgstr "Revisie &Details"

msgid "&Manifest"
msgstr "&Manifest"

msgid "&Search"
msgstr "Zoeken"

msgid "S&ynchronize"
msgstr "S&ynchroniseren"

msgid "&Refresh"
msgstr "Ve&rversen"

msgid "Refresh current repository"
msgstr "Huidige repository verversen"

msgid "Refresh &Task Tab"
msgstr "&Taaktab Verversen"

msgid "Refresh only the current task tab"
msgstr "Enkel de huidihe taaktab verversen"

msgid "Load &All Revisions"
msgstr "&Alle Revisies Laden"

msgid "Load all revisions into graph"
msgstr "Alle revisies in de graaf laden"

msgid "Go to current revision"
msgstr "Ga naar huidige revisie"

msgid "&Goto Revision..."
msgstr "&Ga naar Revisie..."

msgid "Go to a specific revision"
msgstr "Naar een specifieke revisie gaan"

msgid "Start &Web Server"
msgstr "Start &Web Server"

msgid "&Shelve..."
msgstr "&Shelve..."

msgid "&Import..."
msgstr "&Importeren..."

msgid "&Verify"
msgstr "&Verifiëren"

msgid "Re&cover"
msgstr "Herstellen"

msgid "&Resolve..."
msgstr "Oplossen..."

msgid "Rollback/&Undo..."
msgstr "Rollback/Ongedaan maken..."

msgid "&Purge..."
msgstr "Uitzuiveren..."

msgid "&Bisect..."
msgstr "&Bisect..."

msgid "E&xplorer Help"
msgstr "E&xplorer Help"

msgid "&Readme"
msgstr "Leesmij"

msgid "About &Qt"
msgstr "Over &Qt"

msgid "&About TortoiseHg"
msgstr "Over TortoiseHg"

msgid "&Filter Toolbar"
msgstr "&Filter Toolbar"

msgid "Filter graph with revision sets or branches"
msgstr "Filter graaf met revisie sets of met takken"

msgid "&Workbench Toolbars"
msgstr "&Werkbank Werkbalken"

msgid "&Incoming"
msgstr ""

msgid "&Pull"
msgstr ""

msgid "&Outgoing"
msgstr ""

msgid "P&ush"
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"pull: %s\n"
"push: %s"
msgstr ""

msgid ""
"There are no configured sync paths.\n"
"Open the Synchronize tab to configure them."
msgstr ""

msgid "Check for incoming changes"
msgstr ""

msgid "Pull incoming changes"
msgstr ""

msgid "Detect outgoing changes"
msgstr ""

msgid "Push outgoing changes"
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"Check for incoming changes from\n"
"%s"
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"Pull incoming changes from\n"
"%s"
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"Detect outgoing changes to\n"
"%s"
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"Push outgoing changes to\n"
"%s"
msgstr ""

#, python-format
msgid "Execute custom tool '%s'"
msgstr "Voer eigen tool '%s' uit"

msgid "Close tab"
msgstr "Tabblad sluiten"

msgid "Close other tabs"
msgstr "Andere tabbladen sluiten"

msgid "Undo close tab"
msgstr "Tabblad sluiten ongedaan maken"

msgid "Reopen last closed tab"
msgstr "Laatste gesloten tabblad heropenen"

msgid "Undo close other tabs"
msgstr "Sluiten andere tabbladen ongedaan maken"

msgid "Reopen last closed tab group"
msgstr "Laatste gesloten tabbladgroep heropenen"

msgid "Custom Toolbar &Settings"
msgstr ""

msgid "Failed to open repository"
msgstr "Openen van de repository mislukt"

msgid "TortoiseHg Workbench"
msgstr "TortoiseHg Werkbank"

#, python-format
msgid "%s - TortoiseHg Workbench - %s"
msgstr "%s - TortoiseHg Werkbank - %s"

#, python-format
msgid "%s - TortoiseHg Workbench"
msgstr "%s - TortoiseHg Werkbank"

msgid "Reopening tabs"
msgstr "Bezig met heropenen tabbladen"

#, python-format
msgid "Reopening repository %s"
msgstr "Bezig met heropenen repository %s"

msgid "Goto revision"
msgstr "Ga naar revisie"

msgid "Enter revision identifier"
msgstr "Revisie idantificatie ingeven"

msgid "Select repository directory to open"
msgstr "Selecteer de repository map om te openen"

msgid "README not configured"
msgstr "LEESMIJ niet ingesteld"

msgid ""
"A README file is not configured for the current repository.<p>To configure a "
"README file for a repository, open the repository settings file, add a "
"'<i>readme</i>' key to the '<i>tortoisehg</i>' section, and set it to the "
"filename or URL of your repository's README file."
msgstr ""
"Er is geen LEESMIJ bestand ingesteld voor de huidige repository.<p> Om een "
"LEESMIJ bestand in te stellen voor een repository dient u het repository "
"instellingenbestand te openen, een sleutel '<i>readme</i> toe te voegen aan "
"de sectie '<i>tortoisehg</i>', en moet u een bestandsnaam of URL van uw "
"repository's LEESMIJ bestand instellen."

msgid "Issue Tracker Plugin Error"
msgstr "Probleem Opvolger Plugin Fout"

msgid "Could not instantiate Issue Tracker plugin COM object"
msgstr "Kon het Probleem Opvolger plugin COM object niet instantiëren"

msgid "This error will not be shown again until you restart the workbench"
msgstr ""
"Deze fout zal niet opnieuw getoond worden tot u de werkbank opnieuw opstart"

msgid "Error getting commit message information from Issue Tracker plugin"
msgstr ""
"Fout bij ophalen Commit bericht informatie van de Probleem Opvolger plugin"

msgid "Error executing \"commit finished\" trigger"
msgstr "Fout bij uitvoeren van de \"commit beëindigd\" trigger"

msgid "Cannot open Plugin Options dialog"
msgstr "Kan de Plugin Opties dialoog niet openen"

msgid "inotify is not supported on this platform"
msgstr "inotify is niet ondersteund op dit platform"

msgid "eol is incompatible with win32text"
msgstr "eol is niet compatibel met win32text"

msgid "win32text is incompatible with eol"
msgstr "win32text is niet compatibel met eol"

msgid "hgsubversion is incompatible with perfarce"
msgstr "hgsubversion is niet compatibel met perfarce"

msgid "perfarce is incompatible with hgsubversion"
msgstr "perfarce is niet compatibel met hgsubversion"

msgid "Workbench custom toolbar"
msgstr "Werkbank maatwerk toolbar"

msgid "Revision details context menu"
msgstr "Revisie details contextmenu"

msgid "Commit context menu"
msgstr "Commit contextmenu"

msgid "File context menu (on manifest and revision details)"
msgstr ""

#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d jaar"
msgstr[1] "%d jaren"

#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d maand"
msgstr[1] "%d maanden"

#, python-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d week"
msgstr[1] "%d weken"

#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d dag"
msgstr[1] "%d dagen"

#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d uur"
msgstr[1] "%d uren"

#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuut"
msgstr[1] "%d minuten"

#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d seconde"
msgstr[1] "%d seconden"

msgid "in the future"
msgstr "in de toekomst"

msgid "now"
msgstr "nu"

msgid "Commit..."
msgstr "Commit..."

msgid "Commit changes in repository"
msgstr "Commit de wijzigingen in de repository"

msgid "Create Repository Here"
msgstr "Maak hier een nieuwe repository"

msgid "Create a new repository"
msgstr "Maak een nieuwe repository aan"

msgid "Clone..."
msgstr "Klonen..."

msgid "Create clone here from source"
msgstr "Maak kloon aan vanaf bron"

msgid "File Status"
msgstr "Bestand Status"

msgid "Repository status & changes"
msgstr "Repository status & wijzigingen"

msgid "Add Files..."
msgstr "Bestanden Toevoegen..."

msgid "Add files to version control"
msgstr "Bestanden toevoegen voor versie kontrole"

msgid "Revert Files..."
msgstr "Bestanden Omkeren..."

msgid "Revert file changes"
msgstr "Wijzigingen in bestand omkeren"

msgid "Forget Files..."
msgstr "Bestanden Vergeten..."

msgid "Remove files from version control"
msgstr "Bestanden verwijderen uit versie kontrole"

msgid "Remove Files..."
msgstr "Bestanden Verwijderen..."

msgid "Rename File"
msgstr "Bestand Hernoemen"

msgid "Rename file or directory"
msgstr "Bestand of map hernoemen"

msgid "View change history in repository"
msgstr "Bekijk historiek van wijzigingen in repository"

msgid "File History"
msgstr "Bestandshistorie"

msgid "View change history of selected files"
msgstr "Bekijk historiek van wijzigingen van de gekozen bestanden"

msgid "Shelve Changes"
msgstr "Shalve Wijzigingen"

msgid "Move changes between working dir and patch"
msgstr "Verplaats wijzigingen van werkmap naar patch"

msgid "Synchronize"
msgstr "Synchroniseren"

msgid "Synchronize with remote repository"
msgstr "Synchroniseer met externe repository"

msgid "Start web server for this repository"
msgstr "Start de web server voor deze repository"

msgid "Update..."
msgstr "Bijwerken..."

msgid "Update working directory"
msgstr "Werkmap bijwerken"

msgid "Update Icons"
msgstr "Ikonen Bijwerken"

msgid "Update icons for this repository"
msgstr "Ikonen bijwerken voor deze repository"

msgid "Global Settings"
msgstr "Globale instellingen"

msgid "Configure user wide settings"
msgstr "Stel gebruikersinstellingen in"

msgid "Repository Settings"
msgstr "Repository Instellingen"

msgid "Configure repository settings"
msgstr "Stel instellingen voor repository in"

msgid "Explorer Extension Settings"
msgstr "Instgellingen voor de Verkenner Uitbreiding"

msgid "Configure Explorer extension"
msgstr "Stel instellingen in voor de Verkenner uitbreiding"

msgid "About TortoiseHg"
msgstr "TortoiseHg Info"

msgid "Show About Dialog"
msgstr "Toon het Info scherm"

msgid "Diff to parent"
msgstr "Vergelijk met ouder"

msgid "View changes using GUI diff tool"
msgstr "Bekijk wijzigingen met het GUI vergelijkingsprogramma"

msgid "Edit Ignore Filter"
msgstr "NegeerFilter Aanpassen"

msgid "Edit repository ignore filter"
msgstr "Repository negeer-filter aanpassen"

msgid "Guess Renames"
msgstr "Hernoemingen raden"

msgid "Detect renames and copies"
msgstr "Hernoemingen en kopies opsporen"

msgid "Search History"
msgstr "Historiek Doorzoeken"

msgid "Search file revisions for patterns"
msgstr "Bestandsrevisies zoeken voor patronen"

msgid "DnD Synchronize"
msgstr "DnD Synchronisatie"

msgid "Synchronize with dragged repository"
msgstr "Synchroniseer met gesleepte repository"

#, python-format
msgid "repository %s not found"
msgstr "repository %s niet gevonden"

#~ msgid "(version %s)"
#~ msgstr "(versie %s)"

#~ msgid "with %s"
#~ msgstr "met %s"

#~ msgid "Confirm revert file to old revision"
#~ msgstr "Bevestig terugzetten naar oude revisie"

#~ msgid "Revert %s to contents at revision %d?"
#~ msgstr "Terugzetten van %s naar inhoud bij revisie %d?"

#~ msgid "_Undo"
#~ msgstr "_Ongedaan maken"

#~ msgid "Archive revision:"
#~ msgstr "Archief revisie:"

#~ msgid "Copyright 2008-2010 Steve Borho and others"
#~ msgstr "Copyright 2008-2010 Steve Borho en anderen"

#~ msgid "All Files (*.*)"
#~ msgstr "Alle bestanden (*.*)"

#~ msgid "Archive"
#~ msgstr "Archiveren"

#~ msgid "Canceled archiving"
#~ msgstr "Archivering geannuleerd"

#~ msgid "Archived successfully"
#~ msgstr "Archiveren successvol"

#~ msgid "unexpected type: %s"
#~ msgstr "onverwacht type: %s"

#~ msgid "Bookmark input is empty"
#~ msgstr "Bladwijzer input is leeg"

#~ msgid "Error in bookmarking"
#~ msgstr "Fout tijdens bladwijzer indexering"

#~ msgid "Bookmark \"%s\" has been added"
#~ msgstr "Bladwijzer \"%s\" is toegevoegd"

#~ msgid "Bookmarking completed"
#~ msgstr "Bladwijzer indexering afgerond"

#~ msgid "Please enter bookmark name"
#~ msgstr "Gelieve een bladwijzernaam in te geven"

#~ msgid "Bookmark name is empty"
#~ msgstr "Bladwijzernaam is leeg"

#~ msgid "Bookmark \"%s\" has been moved"
#~ msgstr "Bladwijzer \"%s\" is verplaatst"

#~ msgid "Bookmark \"%s\" has been removed"
#~ msgstr "Bladwijzer \"%s\" is verwijderd"

#~ msgid "Please select bookmark name to remove"
#~ msgstr "Gelieve een bladwijzernaam te kiezen om te verwijderen"

#~ msgid "Bookmark new name input is empty"
#~ msgstr "Nieuwe bladwijzernaam is leeg"

#~ msgid "path"
#~ msgstr "pad"

#~ msgid "Bookmark \"%s\" has been renamed to \"%s\""
#~ msgstr "Bladwijzer \"%s\" is hernoemd naar \"%s\""

#~ msgid "No bookmark named \"%s\" exists"
#~ msgstr "Geen bladwijzer met naam \"%s\" gevonden"

#~ msgid "a bookmark named \"%s\" already exists"
#~ msgstr "een bladwijzernaam \"%s\" bestaat reeds"

#~ msgid "Please enter new bookmark name"
#~ msgstr "Gelieve een nieuwe bladwijzernaam in te geven"

#~ msgid "type"
#~ msgstr "type"

#~ msgid "Backout commit message"
#~ msgstr "Backout commit bericht"

#~ msgid ""
#~ "The directory \"%s\" isn't empty!\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to overwrite it?"
#~ msgstr ""
#~ "De map \"%s\" is niet leeg!\n"
#~ "\n"
#~ "Wilt u ze overschrijven?"

#~ msgid "A new version of TortoiseHg is ready for download!"
#~ msgstr "Een nieuwe versie van TortoiseHg is klaar om te downloaden!"

#~ msgid "Compressed zip archives"
#~ msgstr "Gecomprimeerde zip archieven"

#~ msgid "Commit backout before merging with current working parent"
#~ msgstr "Commit backout alvorens te mergen met huidige werkmap parent"

#~ msgid "unable to find %s or %s for patching"
#~ msgstr "kan %s of %s niet vinden voor patching"

#~ msgid "Recent commit messages..."
#~ msgstr "Recente commit berichten..."

#~ msgid "Save as.."
#~ msgstr "Opslaan als..."

#~ msgid "Manage MQ patch queues"
#~ msgstr "Beheer MQ patch wachtrijen"

#~ msgid "Activate"
#~ msgstr "Activeren"

#~ msgid "QQueue"
#~ msgstr "QQueue"

#~ msgid "Confirm patch queue delete"
#~ msgstr "Verwijderen van patch wachtrij bevestigen"

#~ msgid "Confirm patch queue purge"
#~ msgstr "Uitwissen patch wachtrij bevestigen"

#~ msgid "Please enable the MQ extension first."
#~ msgstr "Activeer de MQ extensie eerst aub."

#~ msgid "Reorder Unapplied Patches"
#~ msgstr "Herschik Niet-toegepaste Patches"

#~ msgid "Unapplied Patches - drag to reorder"
#~ msgstr "Niet-toegepaste patches - versleep om te herschikken"

#~ msgid "Applied Patches"
#~ msgstr "Toegepaste Patches"

#~ msgid "Rename patch"
#~ msgstr "Patch hernoemen"

#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Ongedaan maken"

#~ msgid "Goto"
#~ msgstr "Ga naar"

#~ msgid "Go"
#~ msgstr "Ga"

#~ msgid "Push"
#~ msgstr "Push"

#~ msgid "could not extract binary patch"
#~ msgstr "kon binaire patch niet extraheren"

#~ msgid "binary patch is %d bytes, not %d"
#~ msgstr "binaire patch is %d bytes, niet %d"

#~ msgid "unable to strip away %d dirs from %s"
#~ msgstr "kan %d mappen niet wegstrepen van %s"

#~ msgid "malformed patch %s %s"
#~ msgstr "misvormde patch %s %s"

#~ msgid "No valid hunks found"
#~ msgstr "Geen geldige blokken gevonden"

#~ msgid "hunk %d already applied at line %d (fuzz %d)\n"
#~ msgstr "blok %d al toegepast op regel %d (fuzz %d)\n"

#~ msgid "Message Line Length"
#~ msgstr "Lengte van de Berichtlijnen"

#~ msgid "Use Expander"
#~ msgstr "Gebruik Uitbreider"

#~ msgid "Toolbar Style"
#~ msgstr "Toolbar Stijl"

#~ msgid ""
#~ "Repository name to use in the web interface. Default is the working "
#~ "directory."
#~ msgstr ""
#~ "Repository naam om te gebruiken in de web interface. Standaard is de "
#~ "werkmap."

#~ msgid "Maximum number of files to list per changeset."
#~ msgstr "Maximum aantal bestanden om te tonen per changeset."

#~ msgid "Coloring Style"
#~ msgstr "Kleurstijl"

#~ msgid "Font"
#~ msgstr "Lettertype"

#~ msgid "Commit Message"
#~ msgstr "Commit Bericht"

#~ msgid "Diff Text"
#~ msgstr "Diff Tekst"

#~ msgid "File List"
#~ msgstr "Bestandslijst"

#~ msgid "Command Output"
#~ msgstr "Opdracht Resultaten"

#~ msgid ""
#~ "When commiting an issue, force the user to specify a reference to an "
#~ "issue. If enabled, the regex configured in 'Issue Regex' must find a "
#~ "match in the commit message"
#~ msgstr ""
#~ "Forceer de gebruiker om een referentie op te geven bij de commit van een "
#~ "probleem. Indien ingeschakeld dan moet de regex ingesteld in 'Probleem "
#~ "Regex' een overeenkomst vinden in het commit bericht"

#~ msgid "Japanese on Windows"
#~ msgstr "Japans onder Windows"

#~ msgid "ssh"
#~ msgstr "ssh"

#~ msgid "http"
#~ msgstr "http"

#~ msgid "https"
#~ msgstr "https"

#~ msgid "Edit remote repository path"
#~ msgstr "Remote repository pad aanpassen"

#~ msgid "Folder"
#~ msgstr "Map"

#~ msgid "URL Details"
#~ msgstr "URL Details"

#~ msgid "Select Local Folder"
#~ msgstr "Kies Lokale Map"

#~ msgid "Alias name is empty"
#~ msgstr "Alias naam is leeg"

#~ msgid "Please enter alias name"
#~ msgstr "Geef aub een alias naam in"

#~ msgid "User global settings"
#~ msgstr "Gebruikersglobale instellingen"

#~ msgid "Confirm Switch"
#~ msgstr "Bevestig Omschakelen"

#~ msgid "TortoiseHg Configure Repository - "
#~ msgstr "TortoiseHg Instellen Repository - "

#~ msgid "TortoiseHg Configure User-Global Settings"
#~ msgstr "TortoiseHg Instellen User-Globale Instellingen"

#~ msgid "Remote repository paths"
#~ msgstr "Remote repository paden"

#~ msgid "Repository Path"
#~ msgstr "Repository Pad"

#~ msgid "_Edit"
#~ msgstr "Aanpass_en"

#~ msgid "_Test"
#~ msgstr "_Test"

#~ msgid "Set as _default"
#~ msgstr "Stel in als stan_daard"

#~ msgid "No Repository Found"
#~ msgstr "Geen Repository Gevonden"

#~ msgid "Path testing cannot work without a repository"
#~ msgstr "Kan pad niet testen zonder repository"

#~ msgid " - Select Preset -"
#~ msgstr " - Kies Voorinstelling -"

#~ msgid " - Select Issue Tracker -"
#~ msgstr " - Kies Probleem-Traceerder -"

#~ msgid ""
#~ "Select issue tracker plugin to use. Links to plugins can be found at "
#~ "http://tortoisesvn.net/issuetrackerplugins"
#~ msgstr ""
#~ "Kies de probleem-traceer plugin. Verwijzingen naar plugins zijn te vinden "
#~ "op http://tortoissvn.net/issuetrackerplugins"

#~ msgid "Configure Plugin"
#~ msgstr "Plugin instellen"

#~ msgid "Suggested"
#~ msgstr "Voorgesteld"

#~ msgid "History"
#~ msgstr "Historiek"

#~ msgid "Insufficient access rights, reverting to read-onlymode."
#~ msgstr ""
#~ "Onvoldoende toegangsrechten, wordt omgekeerd naar alleen-lezen modus."

#~ msgid "Unable to parse a config file"
#~ msgstr "Kan instellingenbestand niet ontleden"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "Reverting to read-only mode."
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "Bezig met omkeren naar alleen-lezen modus."

#~ msgid "Skipped saving path with no alias"
#~ msgstr "Bewaren van pad zonder alias wordt overgeslagen"

#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Importeren"

#~ msgid "Imported successfully"
#~ msgstr "Succesvol geïmporteerd"

#~ msgid "Canceled importing"
#~ msgstr "Importeren geannuleerd"

#~ msgid "Confirm Close"
#~ msgstr "Bevestig Afsluiten"

#~ msgid "Select Patches"
#~ msgstr "Kies Patches"

#~ msgid "%s will be imported to the"
#~ msgstr "%s zal geïmporteerd worden in de"

#~ msgid "%s will be imported to the repository"
#~ msgstr "%s zal geïmporteerd worden in de repository"

#~ msgid "Unapply last patch"
#~ msgstr "Laatste patch wegnemen"

#~ msgid "Apply next patch"
#~ msgstr "Volgende patch toepassen"

#~ msgid "#"
#~ msgstr "#"

#~ msgid "Patch"
#~ msgstr "Patch"

#~ msgid "Yes (&keep)"
#~ msgstr "Ja (behoud)"

#~ msgid "Confirm Fold"
#~ msgstr "Samenvouwen bevestigen"

#~ msgid "series become inconsistent during reorder"
#~ msgstr "series wordt inconsistent tijdens herschikken"

#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Bovenaan"

#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Omhoog"

#~ msgid "Down"
#~ msgstr "Naar beneden"

#~ msgid "Bottom"
#~ msgstr "Onderaan"

#~ msgid "_Goto"
#~ msgstr "_Ga naar"

#~ msgid "_Rename"
#~ msgstr "He_rnoemen"

#~ msgid "_Finish Applied"
#~ msgstr "Toegepaste A_fwerken"

#~ msgid "_Delete"
#~ msgstr "Verwij_deren"

#~ msgid "F_old"
#~ msgstr "Samenv_ouwen"

#~ msgid "Reorder"
#~ msgstr "Herschikken"

#~ msgid "Enable editable cells"
#~ msgstr "Aanpasbaer cellen activeren"

#~ msgid "Force"
#~ msgstr "Forceer"

#~ msgid "Succeed"
#~ msgstr "Slaag"

#~ msgid "St"
#~ msgstr "St"

#~ msgid "pending pmerges"
#~ msgstr "te doen pmerges"

#~ msgid "no pending pmerges"
#~ msgstr "geen te doen pmerges"

#~ msgid "New Patch Name"
#~ msgstr "Nieuwe Patch Naam"

#~ msgid "Pending Pmerge"
#~ msgstr "Te doen pmerges"

#~ msgid "Uncommitted Local Changes"
#~ msgstr "Openstaande Lokale Wijzigingen"

#~ msgid ""
#~ "pfinish uses your working directory for temporary work.\n"
#~ "Please commit your local changes before issuing pfinish."
#~ msgstr ""
#~ "pfinish gebruikt uw werkmap voor tijdelijk werk.\n"
#~ "Commit aub uw lokale wijzigingen vooraleer the pfinish uit te voeren."

#~ msgid "Applied MQ patch"
#~ msgstr "MQ Patch Toegepast"

#~ msgid ""
#~ "pfinish must be able to commit, but this is not allowed\n"
#~ "as long as you have MQ patches applied."
#~ msgstr ""
#~ "pfinish moet een commit kunnen doen, maar dit is niet toegestaan\n"
#~ "zolang u MQ patches aktief heeft."

#~ msgid "Patch branch finished"
#~ msgstr "Patch branch afgewerkt"

#~ msgid "_new"
#~ msgstr "_nieuw"

#~ msgid "_edit message"
#~ msgstr "b_ericht aanpassen"

#~ msgid "_rename"
#~ msgstr "he_rnoemen"

#~ msgid "_delete"
#~ msgstr "verwij_deren"

#~ msgid "_finish"
#~ msgstr "a_fwerken"

#~ msgid "Show graph"
#~ msgstr "Toon graph"

#~ msgid "Show status"
#~ msgstr "Toon status"

#~ msgid "Show name"
#~ msgstr "Toon naam"

#~ msgid "Show title"
#~ msgstr "Toon titel"

#~ msgid "Show message"
#~ msgstr "Toon bericht"

#~ msgid "Show internal branches"
#~ msgstr "Toon interne branches"

#~ msgid "set aside selected changes"
#~ msgstr "zet de gekozen wijzigingen apart"

#~ msgid "Unshelve"
#~ msgstr "Uit het rek halen"

#~ msgid "restore shelved changes"
#~ msgstr "wijzigingen vanaf het rek herstellen"

#~ msgid "Abandon"
#~ msgstr "Prijsgeven"

#~ msgid "abandon shelved changes"
#~ msgstr "geef de wijzigingen van het rek prijs"

#~ msgid "Shelf Contents"
#~ msgstr "Inhoud van het Rek"

#~ msgid "_Shelve"
#~ msgstr "Zet op het rek"

#~ msgid "No changes to shelve"
#~ msgstr "Geen wijzigingen aan het rek"

#~ msgid "Please select diff chunks to shelve"
#~ msgstr "Kies aub diff blokken om op het rek te plaatsen"

#~ msgid "Unshelve Abort"
#~ msgstr "Van het rek halen Afbreken"

#~ msgid "Unshelve Error"
#~ msgstr "Fout bij van het rek halen"

#~ msgid "Abandon Error"
#~ msgstr "Fout bij Prijsgeven"

#~ msgid "Backup all (default)"
#~ msgstr "Backup alles (standaard)"

#~ msgid "Backup unrelated changesets (-b/--backup)"
#~ msgstr "Maak backup van niet-gerateerde changesets (-b/--backup)"

#~ msgid "Strip"
#~ msgstr "Schrappen"

#~ msgid "Stripped successfully"
#~ msgstr "Succesvol geschrapt"

#~ msgid "Canceled stripping"
#~ msgstr "Schrappen geannuleerd"

#~ msgid "Failed to strip"
#~ msgstr "Schrappen gefaald"

#~ msgid "%s changesets"
#~ msgstr "%s changesets"

#~ msgid "%s will be stripped"
#~ msgstr "%s zal geschrapt worden"

#~ msgid "Always show log"
#~ msgstr "Altijd resultaat tonen"

#~ msgid "Updated successfully"
#~ msgstr "Succesvol bijgewerkt"

#~ msgid "Failed to update"
#~ msgstr "Bijwerken gefaald"

#~ msgid "Shelve - launch Shelve tool and continue"
#~ msgstr "Rek - lanceer de Rek tool en ga door"

#~ msgid "[canceled by user]\n"
#~ msgstr "[geannuleerd door gebruiker]\n"

#~ msgid "cleaning up temp directory\n"
#~ msgstr "bezig met opruimen tijdelijke map\n"

#~ msgid "Visual Diffs"
#~ msgstr "Visuele Diffs"

#~ msgid "changeset "
#~ msgstr "changeset "

#~ msgid "revisions %d to %d"
#~ msgstr "revisies %d tot %d"

#~ msgid "Unable to delete temp files"
#~ msgstr "Kan tijdelijke bestanden niet verwijderen"

#~ msgid "Try &Again"
#~ msgstr "Probeer Opnieuw"

#~ msgid "&Quit"
#~ msgstr "Verlaten"

#~ msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n"
#~ msgstr "dit wijzigt een binair bestand (alles of niets)\n"

#~ msgid "this is a binary file\n"
#~ msgstr "dit is een binair bestand\n"

#~ msgid "%d hunks, %d lines changed\n"
#~ msgstr "%d blokken, %d regels gewijzigd\n"

#~ msgid " [Ynsfdaq?] "
#~ msgstr " [Ynsfdaq?] "

#~ msgid "user quit"
#~ msgstr "gebrukker heeft verlaten"

#~ msgid " and "
#~ msgstr " en "

#~ msgid "backup %r as %r\n"
#~ msgstr "backup %r als %r\n"

#~ msgid "file copy of %s failed\n"
#~ msgstr "kopiëren van bestand %s gefaald\n"

#~ msgid "delete of shelve backup failed"
#~ msgstr "verwijderen van de rek backup gefaald"

#~ msgid "bad shelve backup directory name"
#~ msgstr "slechte rek backup mapnaam"

#~ msgid "shelve can only be run interactively"
#~ msgstr "in het rek zetetn kan enkel interactief gebeuren"

#~ msgid "shelve data already exists"
#~ msgstr "er bestaan al gegevens in het rek"

#~ msgid "no changes to shelve\n"
#~ msgstr "er is niets om in het rek te zetten\n"

#~ msgid "applying patch\n"
#~ msgstr "patches toepassen\n"

#~ msgid "saving patch to shelve\n"
#~ msgstr "bezig met patches naar het rek te bewaren\n"

#~ msgid "restoring %r to %r\n"
#~ msgstr "bezig met %r naar %r te herstellen\n"

#~ msgid "removing shelve file\n"
#~ msgstr "bezig met rekbestand te verwijderen\n"

#~ msgid "nothing to unshelve\n"
#~ msgstr "er zit niets in het rek\n"

#~ msgid "unshelve backup aborted\n"
#~ msgstr "backup van uit-het-rek-halen opgegeven\n"

#~ msgid "applying shelved patch\n"
#~ msgstr "patch uit het rek wordt toegepast\n"

#~ msgid "restoring backup files\n"
#~ msgstr "bezig met backup bestanden te herstellen\n"

#~ msgid "removing shelved patches\n"
#~ msgstr "bezig met patches uit het rek te verwijderen\n"

#~ msgid "unshelve completed\n"
#~ msgstr "uit het rek halen afgewerkt\n"

#~ msgid "abandoning shelved file\n"
#~ msgstr "bezig met bestand in het rek op te geven\n"

#~ msgid "shelved file abandoned\n"
#~ msgstr "bestand in het rek opgegeven\n"

#~ msgid "nothing to abandon\n"
#~ msgstr "niets op te geven\n"

#~ msgid "abandon failed\n"
#~ msgstr "opgeven is gefaald\n"

#~ msgid "mark new/missing files as added/removed before shelving"
#~ msgstr ""
#~ "markeer nieuwe/ontbrekende bestanden als toegevoegd/verwijderd vooraleer "
#~ "in het rek te zetten"

#~ msgid "overwrite existing shelve data"
#~ msgstr "overschrijf bestaande gegevens in het rek"

#~ msgid "append to existing shelve data"
#~ msgstr "voeg toe aan bestaande gegevens in het rek"

#~ msgid "hg shelve [OPTION]... [FILE]..."
#~ msgstr "hg shelve [OPTIE]... [BESTAND]..."

#~ msgid "inspect shelved changes only"
#~ msgstr "inspecteer enkel wijzigingen uit het rek"

#~ msgid "hg unshelve [OPTION]... [FILE]..."
#~ msgstr "hg unshelve [OPTIE]... [BESTAND]..."

#~ msgid "patching file %s\n"
#~ msgstr "bezig met bestand %s te patchen\n"

#~ msgid "%d out of %d hunks FAILED -- saving rejects to file %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "%d van %d blokken GEFAALD -- bezig met verwerpingen in bestand %s te "
#~ "bewaren\n"

#~ msgid "bad hunk #%d %s (%d %d %d %d)"
#~ msgstr "slecht blok #%d %s (%d %d %d %d)"

#~ msgid "file %s already exists\n"
#~ msgstr "bestand %s bestaat al\n"

#~ msgid "Hunk #%d succeeded at %d with fuzz %d (offset %d lines).\n"
#~ msgstr "Blok #%d geslaagd op regel %d met fuzz %d (offset %d lines).\n"

#~ msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines).\n"
#~ msgstr "Blok #%d geslaagd op regel %d (offset %d lines).\n"

#~ msgid "Hunk #%d FAILED at %d\n"
#~ msgstr "Blok #%d GEFAALD op regel %d\n"

#~ msgid "bad hunk #%d"
#~ msgstr "slecht blok #%d"

#~ msgid "bad hunk #%d old text line %d"
#~ msgstr "slecht blok #%d oude tekst regel %d"

#~ msgid "Repository:"
#~ msgstr "Repository:"

#~ msgid "Patch queues:"
#~ msgstr "Patch wachtrijen:"

#~ msgid "Patches:"
#~ msgstr "Patches:"

#~ msgid "Do you really want to delete patch queue '%s' ?"
#~ msgstr "Wilt u patch wachtrij '%s' echt verwijderen?"

#~ msgid ""
#~ "<p>This will also erase the patchfiles on disk!</p><p>Do you really want "
#~ "to purge patch queue '%s' ?</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Deze actie zal de patch bestanden van de schijf wissen!</p><p>Wilt u "
#~ "patch wachtrij '%s' echt uitwissen?</p>"

#~ msgid "Backout..."
#~ msgstr "Backout..."

#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Exporteren"

#~ msgid "Diff to Local"
#~ msgstr "Diff met Lokale versie"

#~ msgid "Serve"
#~ msgstr "Serve"

#~ msgid "Failed to archive"
#~ msgstr "Archiveren is mislukt"

#~ msgid ""
#~ "The destination \"%s\" already exists!\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to overwrite it?"
#~ msgstr "Het doelpad \"%s\" bestaat reeds!\\nWilt u het overschrijven?"

#~ msgid "Old name:"
#~ msgstr "Oude naam:"

#~ msgid "[All Files]"
#~ msgstr "[Alle Bestanden]"

#~ msgid "unknown hunk type: %s"
#~ msgstr "onbekend blok type: %s"

#~ msgid "Bundle..."
#~ msgstr "Bundelen..."

#~ msgid "Source path:"
#~ msgstr "Bron pad:"

#~ msgid "Advanced options"
#~ msgstr "Geavanceerde opties"

#~ msgid "Starting Revision:"
#~ msgstr "Beginrevisie:"

#~ msgid "Clone"
#~ msgstr "Klonen"

#~ msgid "Cloned successfully"
#~ msgstr "Met succes gekloond"

#~ msgid "Canceled updating"
#~ msgstr "Bijwerken geannuleerd"

#~ msgid "Failed to clone"
#~ msgstr "Klonen is mislukt"

#~ msgid "Mercurial bundles"
#~ msgstr "Mercurial bundels"

#~ msgid "Please enter a valid source path"
#~ msgstr "Geef aub een geldig bronpad op"

#~ msgid "Please specify different paths"
#~ msgstr "Geef aub verschillende paden op"

#~ msgid "Branch Operations"
#~ msgstr "Branch Operaties"

#~ msgid "Close current named branch"
#~ msgstr "Sluit huidige benoemde branch"

#~ msgid " - qnew"
#~ msgstr " - qnew"

#~ msgid " - qrefresh "
#~ msgstr " - qrefresh "

#~ msgid " - commit"
#~ msgstr " - commit"

#~ msgid "_View"
#~ msgstr "Bekijken"

#~ msgid "Toolbar"
#~ msgstr "Toolbar"

#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Geavanceerd"

#~ msgid "Ignore Max Diff Size"
#~ msgstr "Negeer max Diff Grootte"

#~ msgid "Always Show Output"
#~ msgstr "Altijd Resultaten Tonen"

#~ msgid "_Operations"
#~ msgstr "_Operaties"

#~ msgid "_Commit"
#~ msgstr "_Commit"

#~ msgid "_Diff"
#~ msgstr "_Diff"

#~ msgid "_Add"
#~ msgstr "Toevoegen"

#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "Ve_rwijderen"

#~ msgid "_Forget"
#~ msgstr "Vergeten"

#~ msgid "undo recent commit"
#~ msgstr "recente commit ongedaan maken"

#~ msgid "commit"
#~ msgstr "commit"

#~ msgid "Show/Hide Patch Queue"
#~ msgstr "Toon/Verberg Patch Queue"

#~ msgid "Save commit message at exit?"
#~ msgstr "Bewaar commit bericht bij afsluiten?"

#~ msgid "Push after commit"
#~ msgstr "Push na commit"

#~ msgid "Parent: %(rev)s"
#~ msgstr "Parent: %(rev)s"

#~ msgid "Commit Preview"
#~ msgstr "Commit Vooraf Bekijken"

#~ msgid "create new MQ patch"
#~ msgstr "nieuwe MQ patch aanmaken"

#~ msgid "refresh top MQ patch"
#~ msgstr "bovenste MQ patch verversesn"

#~ msgid "_Commit (+1 head)"
#~ msgstr "_Commit (+1 hoofd)"

#~ msgid "_Commit (-1 head)"
#~ msgstr "_Commit (-1 hoofd)"

#~ msgid "commit to merge one head"
#~ msgstr "commit om een hoofd samen te voegen"

#~ msgid "new branch: "
#~ msgstr "nieuwe branch: "

#~ msgid "close branch: "
#~ msgstr "sluit branch: "

#~ msgid "Merge "
#~ msgstr "Samenvoegen "

#~ msgid "Patch Contents"
#~ msgstr "Patch Inhoud"

#~ msgid "Bug Traq"
#~ msgstr "Bug Traq"

#~ msgid "Commit failed"
#~ msgstr "Commit is mislukt"

#~ msgid "Undo Commit"
#~ msgstr "Commit Ongedaan Maken"

#~ msgid "Toggle log window"
#~ msgstr "Aan/af zetten resultaatvenster"

#~ msgid "Toggle all selections"
#~ msgstr "Aan/af zetten van alle keuzes"

#~ msgid "hg serve [OPTION]..."
#~ msgstr "hg serve [OPTIES]..."

#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Toepassen"

#~ msgid "<- Top"
#~ msgstr "<- Top"

#~ msgid "Sub ->"
#~ msgstr "Sub ->"

#~ msgid "Enable overlays"
#~ msgstr "Overlays inschakelen"

#~ msgid "Show overlay icons in Mercurial repositories"
#~ msgstr "Toon overlay ikonen in Mercurial repositories"

#~ msgid "st"
#~ msgstr "st"

#~ msgid ""
#~ "The parents have changed since the last refresh.\n"
#~ "Continue anyway?"
#~ msgstr ""
#~ "De parent revisies zijn gewijzigd sedert de laatste verversing.\n"
#~ "Toch doorgaan?"

#~ msgid "Delete the following unrevisioned files?"
#~ msgstr "Volgende bestanden niet onder versiebeheer verwijderen?"

#~ msgid "Delete Errors"
#~ msgstr "Fouten tijdens het Verwijderen"

#~ msgid "unknown field name: %s"
#~ msgstr "onbekende veldnaam: %s"

#~ msgid "%s - synchronize"
#~ msgstr "%s - synchroniseren"

#~ msgid "Display changes that can be pulled from selected repository"
#~ msgstr ""
#~ "Toon wijzigingen die gepulld kunnen worden vanaf de gekozen repository"

#~ msgid "Pull changes from selected repository"
#~ msgstr "Pull wijzigingen vanaf de gekozen repository"

#~ msgid "Display local changes that will be pushed to selected repository"
#~ msgstr ""
#~ "Toon de lokale wijzigingen die naar de gekozen repository zullen gepusht "
#~ "worden"

#~ msgid "Push local changes to selected repository"
#~ msgstr "Push de lokale wijzigingen naar de gekozen repository"

#~ msgid "Email local outgoing changes to one or more recipients"
#~ msgstr "Email lokale uitgaande wijzigingen naar een of meer ontvangers"

#~ msgid "Shelve uncommited changes"
#~ msgstr "Zet niet-gecommitte wijzigingen in het rek"

#~ msgid "Configure peer repository paths"
#~ msgstr "Stel peer repository paden in"

#~ msgid "Repo:"
#~ msgstr "Repo:"

#~ msgid "Bundle:"
#~ msgstr "Bundel:"

#~ msgid "Advanced Options"
#~ msgstr "Geavanceerde Opties"

#~ msgid "Run even when remote repository is unrelated."
#~ msgstr "Laat lopen zelfs als de remote repository niet-gerelateerd is."

#~ msgid "Allow pushing a new branch"
#~ msgstr "Laat push naar nieuwe branch toe"

#~ msgid "Target revision:"
#~ msgstr "Doelrevisie:"

#~ msgid "A specific revision up to which you would like to push or pull."
#~ msgstr "Een welbepaalde revisie waar u naar zou willen pushen of pullen."

#~ msgid "Name of hg executable on remote machine."
#~ msgstr "Naam van het hg uitvoerbaar programma op de remote machine."

#~ msgid "Incoming/Outgoing"
#~ msgstr "Inkomend/Uitgaand"

#~ msgid "Show patches"
#~ msgstr "Toon patches"

#~ msgid "Show newest first"
#~ msgstr "Toon nieuwste eerst"

#~ msgid "Show no merges"
#~ msgstr "Toon geen samenvoegingen"

#~ msgid "Update to branch tip"
#~ msgstr "Bijwerken naar branch tip"

#~ msgid "unknown sort key '%s'"
#~ msgstr "onbekende sorteersleutel '%s'"

#~ msgid "Select Bundle"
#~ msgstr "Bundel Kiezen"

#~ msgid "Bundle (*.hg)"
#~ msgstr "Bundel (*.hg)"

#~ msgid "Bundle (*)"
#~ msgstr "Bundel (*)"

#~ msgid "Toggle _Wordwrap"
#~ msgstr "Aan/af zetten _Wordwrap"

#~ msgid "Tag is local"
#~ msgstr "Tag is lokaal"

#~ msgid "Replace existing tag"
#~ msgstr "Vervangen bestaande tag"

#~ msgid "Tag input is empty"
#~ msgstr "Tag ingave is leeg"

#~ msgid "Please enter tag name"
#~ msgstr "Geef de tag naam in aub"

#~ msgid "Custom commit message is empty"
#~ msgstr "Aangepast commit bericht is leeg"

#~ msgid "Tagging completed"
#~ msgstr "Toepassen tag is afgewerkt"

#~ msgid "Tag \"%s\" has been added"
#~ msgstr "Tag \"%s\" is toegevoegd"

#~ msgid "Error in tagging"
#~ msgstr "Fout tijdens toepassen tag"

#~ msgid "Tag name is empty"
#~ msgstr "Tag naam is leeg"

#~ msgid "Please select tag name to remove"
#~ msgstr "Kies aub de naam van de tag die moet verwijderd worden"

#~ msgid "Tag \"%s\" has been removed"
#~ msgstr "Tag \"%s\" is verwijderd"

#~ msgid "a tag named \"%s\" already exists"
#~ msgstr "er bestaat al een tag met de naam \"%s\""

#~ msgid "Tag '%s' already exist"
#~ msgstr "Tag '%s' bestaat al"

#~ msgid "tag '%s' does not exist"
#~ msgstr "tag '%s' bestaat niet"

#~ msgid ""
#~ "Graphical merge program for resolving merge conflicts.  If left "
#~ "unspecified, Mercurial will use the first applicable tool it finds on "
#~ "your system or use its internal merge tool that leaves conflict markers "
#~ "in place.  Chose internal:merge to force conflict markers, internal:"
#~ "prompt to always select local or other, or internal:dump to leave files "
#~ "in the working directory for manual merging"
#~ msgstr ""
#~ "Grafisch samenvoegprogramma op samenvoegconflicten op te lossen.  Indien "
#~ "niet opgegeven dan zal Mercurial het eerste bruikbare programma gebruiken "
#~ "dat gevonden kan worden op uw systeem, of zal het interne "
#~ "samenvoegprogramma gebruiken dat conflictmarkeringen zal achterlaten.  "
#~ "Kies internal:merge om conflictmarkeringen te forceren, internal:prompt "
#~ "om altijd lokaal of ander te kiezen, of internal:dump om bestanden in de "
#~ "werkmap achter te laten voor manueel samenvoegen."

#~ msgid "Specify the visual editor used to view files, etc"
#~ msgstr "Geef de visuele editor op om bestanden te bekijken, enz"

#~ msgid "CLI Editor"
#~ msgstr "CLI Editor"

#~ msgid ""
#~ "The editor to use during a commit and other instances where Mercurial "
#~ "needs multiline input from the user.  Used by command line commands, "
#~ "including patch import."
#~ msgstr ""
#~ "De editor die gebruikt zal worden zijdens commit en andere gevallen waar "
#~ "Mercurial meerdere lijnen ingave van de gebruiker nodig heeft.  Gebruikt "
#~ "voor opdrachtregel opdrachten, inbegrepen het imprteren van patches."

#~ msgid ""
#~ "Specify the number of spaces that tabs expand to in various TortoiseHg "
#~ "windows. Default: Not expanded"
#~ msgstr ""
#~ "Geef het aantal spaties op dat de tab toets uitbreidt in verschillende "
#~ "TortoiseHg vensters. Standaard: Niet uitbreiden."

#~ msgid ""
#~ "The maximum size file (in KB) that TortoiseHg will show changes for in "
#~ "the changelog, status, and commit windows. A value of zero implies no "
#~ "limit. Default: 1024 (1MB)"
#~ msgstr ""
#~ "De maximale grootte van een bestand (in KB) waarvoor TortoiseHg "
#~ "wijzigingen zal tonen in de changelog, status, en commit vensters. De "
#~ "waarde nul veronderstelt geen limit. Standaard: 1024 (1MB)."

#~ msgid "Bottom Diffs"
#~ msgstr "Diffs Onderaan"

#~ msgid ""
#~ "Show the diff panel below the file list in status, shelve, and commit "
#~ "dialogs. Default: False (show diffs to right of file list)"
#~ msgstr ""
#~ "Toon het diff paneel onder de bestandslijst in de status, shelve, en "
#~ "commit vensters. Standaard: False (toon diffs rechts van de lijst)."

#~ msgid "Capture stderr"
#~ msgstr "stderr Opvangen"

#~ msgid ""
#~ "Redirect stderr to a buffer which is parsed at the end of the process for "
#~ "runtime errors. Default: True"
#~ msgstr ""
#~ "Omleiden van stderr naar een buffer die ontleed wordt op runtime fouten "
#~ "op het einde van het proces. Standaard: True"

#~ msgid "Fork hgtk"
#~ msgstr "Fork hgtk"

#~ msgid ""
#~ "When running hgtk from the command line, fork a background process to run "
#~ "graphical dialogs. Default: True"
#~ msgstr ""
#~ "Als hgtk vanaf de opdrachtregel gestart wordt, splits een achtergrond "
#~ "proces af om de grafische schermen te draaien. Standaard: True"

#~ msgid "Default Tab"
#~ msgstr "Standaard Tabblad"

#~ msgid ""
#~ "The tab on which the status and commit tools will open. 0 - TextDiff, 1 - "
#~ "Hunk Selection, 2 - Commit Preview. Default: 0"
#~ msgstr ""
#~ "Het tabblad waarop het status en commit programma zullen geopend worden. "
#~ "0 - TekstDiff, 1 - Blok keuze, 2 - Commit vooraf bekijken. Standaard: 0"

#~ msgid ""
#~ "Space separated list of branch names and colors of the form branch:"
#~ "#XXXXXX. Spaces and colons in the branch name must beescaped using a "
#~ "backslash (\\). Likewise some other characters can be escaped in this "
#~ "way, e.g. \\u0040 will be decoded to the @ character, and \\n to a "
#~ "linefeed. Default: None (leave blank)"
#~ msgstr ""
#~ "Spatie-gescheiden lijst van branchnamen en kleuren in het formaat branch:"
#~ "#XXXXXX. Spaties en dubbele punten in de branchnaam moeten opgevangen "
#~ "worden met backslaches (\\). Zo kunnen ook sommige andere tekens op die "
#~ "manier opgevangen worden, bvb. \\u0040 zal ontcijferd worden als het @ "
#~ "teken, en \\n als een nieuweregel teken. Standaard : None (blank laten)"

#~ msgid "Show changeset details with an expander"
#~ msgstr "Toon changeset details met een uitbreider"

#~ msgid ""
#~ "Operation which is performed directly after a successful pull. update "
#~ "equates to pull --update, fetch equates to the fetch extension, rebase "
#~ "equates to pull --rebase. Default: none"
#~ msgstr ""
#~ "Operatie die uitgevoerd wordt onmiddellijk na een succesvolle pull. "
#~ "update komt overeen met pull --update, fetch komt overeen met de fetch "
#~ "extensie, rebase komt overeen met pull --rebase. Standaard: geen"

#~ msgid "Maximum number of changes to list on the changelog."
#~ msgstr "Maximum aantal wijzigingen om te tonen in de historiek."

#~ msgid ""
#~ "Adjust the coloring style of diff lines in the changeset viewer. Default: "
#~ "foreground"
#~ msgstr ""
#~ "Pas de kleurstijl aan van difflijnen in het changeset scherm. Standaard: "
#~ "foreground"

#~ msgid ""
#~ "Font used in changeset viewer and commit log text. Default: monospace 10"
#~ msgstr ""
#~ "Letterype gebruikt in het changeset scherl en in de commit log tekst. "
#~ "Standaard: monospace 10"

#~ msgid ""
#~ "Font used for diffs in status and commit tools. Default: monospace 10"
#~ msgstr ""
#~ "Lettertype voor diffs in de status en commit schermen. Standaard: "
#~ "monospace 10"

#~ msgid "Font used in file lists in status and commit tools. Default: sans 9"
#~ msgstr ""
#~ "Lettertype gebruikt in bestandslijsten in de status en commit schermen. "
#~ "Standaard: sans 9"

#~ msgid "Font used in command output window. Default: monospace 10"
#~ msgstr ""
#~ "Lettertype gebruikt in het opdrachtresultaat scherm. Standaard: monospace "
#~ "10"

#~ msgid "Overwrite existing '%s' path?"
#~ msgstr "Bestaand pad '%s' overschrijven?"

#~ msgid "Switch after saving changes?"
#~ msgstr "Omschakelen nadat de wijzigingen bewaard zijn?"

#~ msgid "Exit after saving changes?"
#~ msgstr "Verlaten nadat de wijzigingen bewaard zijn?"

#~ msgid "Theme default fonts"
#~ msgstr "Thema standaard lettertypes"

#~ msgid "Preset fonts:"
#~ msgstr "Vooringestelde lettertypes:"

#~ msgid "Custom fonts:"
#~ msgstr "Aangepaste lettertypes:"

#~ msgid "Do you want to close?"
#~ msgstr "Wilt u afsluiten?"

#~ msgid "Select Directory contains patches:"
#~ msgstr "Gekozen Map bevat patches:"

#~ msgid "unexpected destination name: %s"
#~ msgstr "onverwachte doel naam: %s"

#~ msgid "Do you want to delete '%(name)s'?"
#~ msgstr "Wilt u '%(name)s' verwijderen?"

#~ msgid "Do you want to delete these patches?"
#~ msgstr "Wilt u deze patches verwijderen?"

#~ msgid ""
#~ "Do you want to fold un-applied patch '%(target)s' into current patch "
#~ "'%(qtip)s'?"
#~ msgstr ""
#~ "Wilt u de niet-toegepaste patch '%(target)s' samenvouwen in de huidige "
#~ "patch '%(qtip)s'?"

#~ msgid ""
#~ "Do you want to fold following un-applied patches into the current patch "
#~ "'%(qtip)s'?"
#~ msgstr ""
#~ "Wilt u de volgende niet-toegepaste patch samenvouwen in de huidige patch "
#~ "'%(qtip)s'?"

#~ msgid "invalid reorder operation: %s"
#~ msgstr "ongeldige herschik operatie: %s"

#~ msgid "Show 'qparent'"
#~ msgstr "Toon 'qparent'"

#~ msgid ""
#~ "You cannot finish this patch branch unless you pmerge it first.\n"
#~ "pmerge will solve the following issues with %(patch)s:\n"
#~ "* %(issuelist)s"
#~ msgstr ""
#~ "U kan deze patch branch niet afwerken tenzij u eerst een pmerge "
#~ "uitvoert.\n"
#~ "De pmerge zal de volgende problemen oplossen met %(patch)s:\n"
#~ "* %(issuelist)s"

#~ msgid "_goto (update workdir)"
#~ msgstr "_ga naar (werkmap bijwerken)"

#~ msgid "<b>Shelve file exists!</b>"
#~ msgstr "<b>Er bestaat een rek bestand!</b>"

#~ msgid "Delete the shelf contents?"
#~ msgstr "De inhoud van het rek verwijderen?"

#~ msgid ""
#~ "Detected uncommitted local changes.\n"
#~ "Do you want to discard them and continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Niet-gecommitte lokale wijzigingen vastgesteld.\n"
#~ "Wilt u ze verwerpen en doorgaan?"

#~ msgid "Saved at: %s"
#~ msgstr "Bewaard in: %s"

#~ msgid "Open..."
#~ msgstr "Openen..."

#~ msgid ""
#~ "Detected uncommitted local changes in working tree.\n"
#~ "Please select to continue:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Stel niet-gecommitte lokale wijzigingen vast in de werkmap.\n"
#~ "Kies aub om door te gaan:\n"
#~ "\n"

#~ msgid "invalid dialog result: %s"
#~ msgstr "ongeldig scherm resultaat: %s"

#~ msgid "unable to clean temp directory: %s\n"
#~ msgstr "kan tijdelijke map niet opruimen: %s\n"

#~ msgid "unknown patch content: %r"
#~ msgstr "onbekende patch inhoud: %r"

#~ msgid ""
#~ "total: %d hunks (%d changed lines); selected: %d hunks (%d changed lines)"
#~ msgstr ""
#~ "totaal: %d blokken (%d gewijzigde lijnen); gekozen: %d blokken (%d "
#~ "gewijzigde regels)"

#~ msgid "unhandled transition: %s -> %s"
#~ msgstr "onbehandelde transactie: %s -> %s"

#~ msgid "shelve changes to %s?"
#~ msgstr "wijzigingen in het rek zetten naar %s?"

#~ msgid "shelve this change to %r?"
#~ msgstr "deze wijzigingen in rek %r zetten?"

#~ msgid "removing backup file : %r\n"
#~ msgstr "bezig met verwijderen backup bestand: %r\n"

#~ msgid "proceed even if patches do not unshelve cleanly"
#~ msgstr "voer uit zelfs als patches niet correct uit het rek te halen zijn"

#~ msgid ""
#~ "Space separated list of tags that will not be shown. Useful example: "
#~ "Specify \"qbase qparent qtip\" to hide the standard tags inserted by the "
#~ "Mercurial Queues Extension. Default: None (leave blank)"
#~ msgstr ""
#~ "Spatie-gescheiden lijst van etiketten die niet getoond mogen worden. "
#~ "Bruikbaar voorbeeld: \"qbase parent qtip\" om de standaard etiketten te "
#~ "verbergen voor de Mmercurial Queues extensie. Standaard: Geen (blanko "
#~ "laten)"

#~ msgid ""
#~ "Adjust the display of the main toolbar in the Repository Explorer.  "
#~ "Values: small, large, or theme. Default: theme"
#~ msgstr ""
#~ "Aanpassen hoe de hoofdtoolbar moet getoond worden in de Repository "
#~ "Verkenner.  Waardes: klein, groot, of thema. Standaard: thema"

#~ msgid "Close diff tools and try again, or quit to leak files?"
#~ msgstr ""
#~ "Sluit diff programma en probeer opnieuw, of verlaat om bestanden achter "
#~ "te laten?"

#~ msgid "Unsupported line endings type: %s"
#~ msgstr "Niet ondersteunde einderegel types: %s"

#~ msgid "abort: backup restore failed, %s\n"
#~ msgstr "afbreken: herstellen van backup is mislukt, %s\n"

#~ msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)"
#~ msgstr "Er is hier geen Mercurial repository (.hg niet gevonden)"

#~ msgid "limit number of changes displayed"
#~ msgstr "beperk aantal getoonde wijzigingen"

#~ msgid "Diff"
#~ msgstr "Diff"

#~ msgid "Ignore white space when comparing lines. Default: False"
#~ msgstr "Negeer witruimte bij het vergelijken van regels. Standaard: Uit"

#~ msgid "No repository found here"
#~ msgstr "her is geen repository gevonden"

#~ msgid "Outgoing"
#~ msgstr "Uitgaand"

#~ msgid "Incoming"
#~ msgstr "Inkomend"

#~ msgid "Pull"
#~ msgstr "Pull"

#~ msgid "Several icons are courtesy of the TortoiseSVN project"
#~ msgstr ""
#~ "Verscheidene iconen zijn een vriendendienst van het TortoiseSVN project"