1. uniqx
  2. freieit

Source

freieit / freieit / conf / locale / de / LC_MESSAGES / django.po

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-10 23:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: choices.py:5
msgid "Website"
msgstr ""

#: choices.py:6
msgid "Email"
msgstr ""

#: choices.py:7
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: choices.py:8
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"

#: choices.py:9
msgid "Fax"
msgstr ""

#: choices.py:10
msgid "Gpg-Key"
msgstr ""

#: choices.py:11
msgid "Jabber"
msgstr ""

#: choices.py:12
msgid "SIP"
msgstr ""

#: choices.py:13
msgid "Xing"
msgstr ""

#: choices.py:14
msgid "LinkedIn"
msgstr ""

#: choices.py:31
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr ""

#: choices.py:70
msgid "Euro"
msgstr ""

#: choices.py:71
msgid "British Pound"
msgstr "Britische Pfund"

#: choices.py:72
msgid "US Dollar"
msgstr ""

#: choices.py:73
msgid "Swiss franc"
msgstr "Schweizer Franken"

#: models.py:27
msgid "image"
msgstr "Foto"

#: models.py:31
msgid "short description of the services"
msgstr "Kurzbeschreibung der Dienstleistungen"

#: models.py:32
msgid "services"
msgstr "Dienstleistungen"

#: models.py:44
msgid "\"opening hours\""
msgstr "Öffnungszeiten"

#: models.py:45
msgid "business times"
msgstr "Geschäftszeiten"

#: models.py:53
msgid "per hour incl. VAT"
msgstr "pro Stunde (brutto)"

#: models.py:54
msgid "charges"
msgstr "Stundensatz"

#: models.py:57
msgid "currency"
msgstr "Währung"

#: models.py:60
msgid "eg traveling costs"
msgstr ""

#: models.py:61
msgid "charge details"
msgstr "Zusatzinformation zu kosten"

#: models.py:67
msgid "Referenzkunden"
msgstr ""

#: models.py:68
msgid "references"
msgstr "Referenzen"

#: models.py:69
msgid "disable eg if you are on holidays"
msgstr "Verstecken des Profils, zB wenn Sie im Urlaub sind"

#: models.py:73
msgid "Expert Profile"
msgstr "Expertenprofil"

#: models.py:74
msgid "Expert Profiles"
msgstr "Expertenprofile"

#: models.py:96
msgid "nach Vereinbarung"
msgstr ""

#: models.py:98
msgid "ehrenamtlich"
msgstr ""

#: templates/base.html:9
msgid "freie.it – Support für Freie Software finden"
msgstr ""

#: templates/base.html:10
msgid "Hier finden Sie Support für Freie Software"
msgstr ""

#: templates/base.html:11
msgid ""
"Freie Software Support Hilfe Experten Open Source FOSS FLOSS Endanwender "
"privat vor Ort Besuch"
msgstr ""

#: templates/base.html:60
msgid "freie.it: Freie Software Support"
msgstr ""

#: templates/base.html:73
msgid "Über freie.it"
msgstr ""

#: templates/base.html:74
msgid "Tipps &amp; Tricks"
msgstr ""

#: templates/base.html:75
msgid "Dienste anbieten"
msgstr ""

#: templates/base.html:77
msgid "Definition: Freie Software"
msgstr ""

#: templates/base.html:79
msgid "Statuten"
msgstr ""

#: templates/base.html:80
msgid "Impressum"
msgstr ""

#: templates/base.html:81
msgid "Rückmeldung / Kontakt"
msgstr ""

#: templates/base.html:84
msgid "Zuletzt aktualisiert am: "
msgstr ""

#: templates/base.html:85
msgid "Validierung des HTML5 Web-Standards"
msgstr ""

#: templates/base.html:85
msgid "Validierung der Design-Auszeichnungssprache-Standards"
msgstr ""

#: templates/base.html:85
msgid "Erklärung von Web-Zugansoptimierungsrichtlinien"
msgstr ""

#: templates/home.html:11 templates/home.html.py:73
msgid "mehr Infos anzeigen"
msgstr ""

#: templates/home.html:12 templates/home.html.py:194
msgid "mehr..."
msgstr ""

#: templates/home.html:15
msgid "weniger Infos anzeigen"
msgstr ""

#: templates/home.html:16
msgid "weniger"
msgstr ""

#: templates/home.html:32
msgid "Finden Sie Fachkräfte für"
msgstr ""

#: templates/home.html:34
msgid "Was ist Freie Software?"
msgstr ""

#: templates/home.html:35
msgid "Freie Software"
msgstr ""

#: templates/home.html:45
msgid "jetzt suchen"
msgstr ""

#: templates/home.html:46
msgid "lupe"
msgstr ""

#: templates/home.html:58
#, python-format
msgid ""
"\n"
"      <strong>%(count)s</strong> passende Fachkraft:\n"
"      "
msgid_plural ""
"\n"
"      <strong>%(count)s</strong> passende Fachkräfte:\n"
"      "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: templates/home.html:126
msgid "Stundensatz"
msgstr ""

#: templates/home.html:128
msgid "Nebenkosten"
msgstr ""

#: templates/home.html:131
msgid "Verfügbarkeit"
msgstr ""

#: templates/home.html:134
msgid "Adresse"
msgstr ""

#: templates/home.html:137
msgid "Referenzen"
msgstr ""

#: templates/home.html:140
msgid "Schlagwörter"
msgstr ""

#: templates/home.html:151
msgid "Treffer/Seite:"
msgstr ""

#: templates/home.html:156 templates/home.html.py:158
msgid "weniger Treffer pro Seite zeigen"
msgstr ""

#: templates/home.html:162 templates/home.html.py:164
msgid "mehr Treffer pro Seite zeigen"
msgstr ""

#: templates/home.html:169
msgid "Seite:"
msgstr ""

#: templates/home.html:178
msgid "&laquo; Zurück"
msgstr ""

#: templates/home.html:187
msgid "Vor &raquo;"
msgstr ""

#: templates/newexpert.html:62
msgid "Thank you!"
msgstr "Danke"

#: templates/newexpert.html:65
#, python-format
msgid ""
"New expert profile created for \"%(name)s\".</br>Your profile will be "
"checked and activated soon."
msgstr ""
"Neues Expertenprofil angelegt für \"{%(name)s\".</br>Ihr Profil wird in "
"Kürze überprüft und aktiviert."

#: templates/invitation/invitation_complete.html:6
msgid "Invitation sent"
msgstr ""

#: templates/invitation/invitation_complete.html:8
msgid "Your friend will receive an email with your invitation soon!"
msgstr ""

#: templates/invitation/invitation_email.txt:2
#, python-format
msgid "You have been invited by %(username)s to join %(sitename)s!"
msgstr ""

#: templates/invitation/invitation_email.txt:4
#: templates/registration/activation_email.txt:4
msgid "Go to"
msgstr ""

#: templates/invitation/invitation_email.txt:6
msgid "to join!"
msgstr ""

#: templates/invitation/invitation_email.txt:8
#: templates/registration/activation_email.txt:8
#, python-format
msgid ""
"All the best,\n"
"\n"
"The %(sitename)s Team"
msgstr ""

#: templates/invitation/invitation_email_subject.txt:2
#, python-format
msgid "Invitation from %(username)s to join %(sitename)s"
msgstr ""

#: templates/invitation/invitation_form.html:6
msgid "Invite a friend"
msgstr ""

#: templates/invitation/invitation_form.html:9
msgid "You currently have no invitations to send."
msgstr ""

#: templates/invitation/invitation_form.html:17
msgid "Send Invitation"
msgstr ""

#: templates/invitation/invited.html:6
msgid "You have been invited!"
msgstr ""

#: templates/invitation/invited.html:8
msgid "proceed to registration"
msgstr ""

#: templates/registration/activation_complete.html:5
msgid "Activation complete!"
msgstr ""

#: templates/registration/activation_email.txt:2
msgid "Just one more step to activate your account on"
msgstr ""

#: templates/registration/activation_email.txt:6
msgid "to activate!"
msgstr ""

#: templates/registration/registration_complete.html:5
msgid "Registration confirmed!"
msgstr ""

#: templates/registration/registration_complete.html:6
msgid "Check your mails for activation link."
msgstr ""