Vladimir Kolev avatar Vladimir Kolev committed d972585

Updated Italian PO file

Comments (0)

Files changed (1)

 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gsharkdown\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-13 16:21-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-18 20:05+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-01 16:17+0100\n"
 "Last-Translator: Vladimir Kolev <vladimir.r.kolev@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "X-Poedit-Language: Italian\n"
 "X-Poedit-Country: ITALY\n"
 
-#: ../lib/SharkDown.py:182
-#, fuzzy
+#: ../lib/SharkDown.py:184
 msgid "Please check your username and password for Last.fm"
-msgstr "Controlla la tua password e la tua username per Last.fm"
+msgstr "Controlla nome utente e password per Last.fm"
 
-#: ../lib/SharkDown.py:205
+#: ../lib/SharkDown.py:207
+msgid "gSharkDown - Initializing Grooveshark..."
+msgstr "gSharkDown - Sto inizializzando Grooveshark..."
+
+#: ../lib/SharkDown.py:210 ../lib/guihelpers.py:454
+#: ../gsharkdown.desktop.in.h:1 ../data/main_window.ui.h:6
+msgid "gSharkDown"
+msgstr "gSharkDown"
+
+#: ../lib/SharkDown.py:215
 #, python-format
 msgid ""
 "GrooveShark service has probably changed or is not working!\n"
 "gSharkDown will not works propperly, so please be patient until we find a "
 "solution.\n"
-"Also, this may usually caused by a proxy misconfiguration\n"
-"please check your proxy configuration.\n"
+"Also, this may usually caused by a proxy misconfiguration please check your "
+"proxy configuration.\n"
 "\n"
 "The error was: %s"
 msgstr ""
+"Grooveshark è cambiato o non funzionante|\n"
+"gSharkDown non funziona, abbi pazienza finchè non troveremouna soluzione per "
+"te.\n"
+"Questo problema può essere anche causato da una erronea configurazione del "
+"proxy\n"
+"o da problemi di rete. Per favore verifica le tue impostazioni di rete.\n"
+"\n"
+"L'errore è: %s"
 
-#: ../lib/SharkDown.py:284
-#, fuzzy
+#: ../lib/SharkDown.py:294
 msgid "Error while saving the playlist"
 msgstr "Errore nel salvataggio della playlist"
 
-#: ../lib/SharkDown.py:317
-#, fuzzy
+#: ../lib/SharkDown.py:327
 msgid "Error while saving the download queue"
 msgstr "Errore salvando la coda di download"
 
-#: ../lib/SharkDown.py:325 ../data/main_window.ui.h:21
+#: ../lib/SharkDown.py:335 ../data/main_window.ui.h:16
 msgid "Save playlist to file"
 msgstr "Salva la playlist in un file"
 
-#: ../lib/SharkDown.py:343
+#: ../lib/SharkDown.py:353
 msgid "Select Playlist to open"
 msgstr "Seleziona la Playlist da aprire"
 
-#: ../lib/SharkDown.py:349
+#: ../lib/SharkDown.py:359
 msgid "Playlist files"
 msgstr "Files della Playlist"
 
-#: ../lib/SharkDown.py:383
-#, fuzzy
+#: ../lib/SharkDown.py:393
 msgid "Are you sure you want to quit gSharkDown?"
 msgstr "Vuoi veramente chiudere?"
 
-#: ../lib/SharkDown.py:384
+#: ../lib/SharkDown.py:394
 msgid "Quit?"
 msgstr "Chiudo?"
 
-#: ../lib/SharkDown.py:573
+#: ../lib/SharkDown.py:593
 msgid ""
 "<b>Playing:</b> <i>{title}</i> <span fgcolor='#777777'>by {artist}</span>"
 msgstr ""
+"<b>Stai ascoltando:</b> <i>{title}</i> <span fgcolor='#777777'>by {artist}</"
+"span>"
 
-#: ../lib/SharkDown.py:609
+#: ../lib/SharkDown.py:629
 msgid "Now playing"
 msgstr "In riproduzione"
 
-#: ../lib/SharkDown.py:706
+#: ../lib/SharkDown.py:732
 #, python-format
 msgid "%d track"
 msgid_plural "%d tracks"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d brano"
+msgstr[1] "%d brani"
 
-#: ../lib/SharkDown.py:708
+#: ../lib/SharkDown.py:734
 msgid "Track {0} of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Brano {0} of {1}"
 
-#: ../lib/SharkDown.py:738
-#, fuzzy
+#: ../lib/SharkDown.py:764
 msgid ""
 "There should be a playing song to view\n"
 "the lyrics for it."
 msgstr ""
 "Ci dovrebbe essere una canzone in esecuzione per visualizzarne il testo"
 
-#: ../lib/SharkDown.py:849
-#, fuzzy, python-format
+#: ../lib/SharkDown.py:891
+#, python-format
 msgid "Downloading %d file"
 msgid_plural "Downloading %d files"
-msgstr[0] "Scaricamento %d file"
-msgstr[1] "Scaricamento %d files"
+msgstr[0] "Sto scaricando %d file"
+msgstr[1] "Sto scaricando %d file"
 
-#: ../lib/SharkDown.py:952
+#: ../lib/SharkDown.py:994
 msgid ""
 "There is no song to be loved.\n"
 " A song should be playing"
 msgstr "<b>Artista:</b> {artist}\n"
 
 #: ../lib/guihelpers.py:156
-#, fuzzy
 msgid "<b>Duration:</b> {duration} min\n"
 msgstr "<b>Durata:</b> {mins}:{secs} min\n"
 
 msgid "<b>Year:</b> {year}\n"
 msgstr "<b>Anno</b> {year}\n"
 
-#: ../lib/guihelpers.py:260
+#: ../lib/guihelpers.py:262
 msgid "There is no proxy configured in your system"
-msgstr ""
+msgstr "Non è stato configurato alcun proxy di sistema"
 
-#: ../lib/guihelpers.py:266
+#: ../lib/guihelpers.py:268
 #, python-format
 msgid "The system proxy is: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Il proxy di sistema è: %s"
 
-#: ../lib/guihelpers.py:322
+#: ../lib/guihelpers.py:329
 msgid "The Last.fm username must not be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Il nome utente per Last.fm non deve essere vuoto."
 
-#: ../lib/guihelpers.py:330
+#: ../lib/guihelpers.py:337
 msgid "The Last.fm password must not be empty."
-msgstr ""
+msgstr "La password per Last.fm non deve essere vuota."
 
-#: ../lib/guihelpers.py:347
-#, fuzzy
+#: ../lib/guihelpers.py:354
 msgid ""
 "Please check your username and password for Last.fm or disable scrobbling"
-msgstr "Controlla la tua password e la tua username per Last.fm"
+msgstr ""
+"Controlla la tua password e la tua username per Last.fm o disabilita lo "
+"scrobbling"
 
-#: ../lib/guihelpers.py:399
-#, fuzzy
+#: ../lib/guihelpers.py:406
 msgid "Show gSharkDown"
-msgstr "gSharkDown"
+msgstr "Mostra gSharkDown"
 
-#: ../lib/guihelpers.py:416
+#: ../lib/guihelpers.py:423
 msgid "Check for update"
 msgstr "Controlla eventuali aggiornamenti"
 
-#: ../lib/guihelpers.py:447 ../gsharkdown.desktop.in.h:2
-#: ../data/main_window.ui.h:34
-msgid "gSharkDown"
-msgstr "gSharkDown"
+#: ../lib/guihelpers.py:487
+msgid "Stop"
+msgstr "Pausa"
 
-#: ../lib/guihelpers.py:480
-#, fuzzy
-msgid "Stop"
-msgstr "Play/Stop"
+#: ../lib/guihelpers.py:497
+msgid "Play"
+msgstr "Riproduci"
 
-#: ../lib/guihelpers.py:490
-#, fuzzy
-msgid "Play"
-msgstr "Files della Playlist"
+#: ../lib/groove.py:192 ../lib/groove.py:226
+msgid "Grooveshark is not initialized"
+msgstr "Grooveshark non è stato inizializzato"
 
-#: ../lib/groove.py:186
-msgid "Grooveshark is not initialized"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/PlayList.py:157
+#: ../lib/PlayList.py:158
 msgid ""
 "<b>Title:</b> {title}\n"
 "<b>Artist:</b> {artist}\n"
 "<b>Album:</b> {album}\n"
 "<b>Year:</b> {year}"
 msgstr ""
+"<b>Titolo:</b> {title}\n"
+"<b>Artista:</b> {artist}\n"
+"<b>Album:</b> {album}\n"
+"<b>Anno:</b> {year}"
 
-#: ../lib/tfuncs.py:82
+#: ../lib/tfuncs.py:86
 #, python-format
 msgid ""
 "An error occurred while playing the song. Please try again later.\n"
 "\n"
 "The error was: %s"
 msgstr ""
+"Si è manifestato un problema durante la riproduzione della canzone. Per "
+"favore prova più tardi.\n"
+"\n"
+"L'errore è: %s"
 
-#: ../lib/tfuncs.py:163
+#: ../lib/tfuncs.py:167
 msgid "No songs found"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun brano trovato"
 
-#: ../lib/tfuncs.py:170
+#: ../lib/tfuncs.py:174
 #, python-format
 msgid ""
 "An error occurred while search on Grooveshark.\n"
 "\n"
 "The error was: %s"
 msgstr ""
+"Si è manifestato un problema durante la ricerca su Grooveshark.\n"
+"\n"
+"L'errore è: %s"
 
-#: ../lib/tfuncs.py:192
+#: ../lib/tfuncs.py:196
 msgid "To update to the latest version "
 msgstr "Per aggiornare all'ultima versione "
 
-#: ../lib/tfuncs.py:193
+#: ../lib/tfuncs.py:197
 msgid ""
 "you can visit the <a href=\"http://https://bitbucket.org/vkolev/gsharkdown/"
 "downloads\"> "
 "puoi visitare <a href=\"http://https://bitbucket.org/vkolev/gsharkdown/"
 "downloads\"> "
 
-#: ../lib/tfuncs.py:194
+#: ../lib/tfuncs.py:198
 msgid "download site</a>. If you are using the latest version and want to be "
 msgstr ""
 "sito da cui scaricare</a>. Se stai usando l'ultima versione e vuoi essere"
 
-#: ../lib/tfuncs.py:195
+#: ../lib/tfuncs.py:199
 msgid ""
 "informed about new versions, just enable the option in the <b>Preferences</"
 "b> dialog."
 "informato sulle nuove versioni, abilita la relativa opzione nel riquadro "
 "delle <b>Preferenze</b>."
 
-#: ../lib/tfuncs.py:198
+#: ../lib/tfuncs.py:202
 #, python-format
 msgid "<b>New version <span fgcolor=\"red\"><i>%s</i></span> is available</b>"
 msgstr ""
 "Una nuova versione <span fgcolor=\"red\"><i>%s</i></span> è disponibile</b>"
 
-#: ../lib/tfuncs.py:200
+#: ../lib/tfuncs.py:204
 msgid "New version"
 msgstr "Nuova versione"
 
-#: ../lib/tfuncs.py:205
+#: ../lib/tfuncs.py:209
 msgid "<b>You are using the latest version!</b>"
 msgstr "<b>Stai usando l'ultima versione!</b>"
 
-#: ../lib/tfuncs.py:207
+#: ../lib/tfuncs.py:211
 msgid "Latest version"
 msgstr "Ultima versione"
 
-#: ../lib/tfuncs.py:224
+#: ../lib/tfuncs.py:228
 msgid "Loading lyrics..."
 msgstr "Carico i testi..."
 
-#: ../lib/tfuncs.py:232 ../data/main_window.ui.h:13
+#: ../lib/tfuncs.py:236 ../data/main_window.ui.h:34
 msgid "Lyrics"
 msgstr "Testi"
 
-#: ../lib/Song.py:506
+#: ../lib/Song.py:495
 #, python-format
 msgid "Failed to create '%s' for writing."
 msgstr "Fallimento nel creare '%s' in scrittura."
 
-#: ../lib/DownloadList.py:69
+#: ../lib/DownloadList.py:68
 msgid "File name"
 msgstr "Nome file"
 
-#: ../lib/DownloadList.py:73
+#: ../lib/DownloadList.py:72
 msgid "Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Velocità"
 
-#: ../lib/DownloadList.py:77
+#: ../lib/DownloadList.py:76
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
-#: ../lib/DownloadList.py:81
+#: ../lib/DownloadList.py:80
 msgid "Download progress"
 msgstr "Avanzamento download"
 
 #: ../lib/PlayListStyleWidget.py:13
 msgid "Text below icons"
-msgstr ""
+msgstr "Testo sotto le icone"
 
 #: ../lib/PlayListStyleWidget.py:14
 msgid "Text beside icons"
-msgstr ""
+msgstr "Testo a fianco delle icone"
 
 #. (PlayList.ICONS_BIG, _("Icons only (big)"),),
 #. (PlayList.ICONS_SMALL, _("Icons only (small)"),),
 #: ../lib/PlayListStyleWidget.py:17
 msgid "Not show"
-msgstr ""
+msgstr "Non mostrare"
 
 #: ../lib/PlayListStyleWidget.py:42
-#, fuzzy
 msgid "Change the playlist style"
-msgstr "Pulisci playlist"
+msgstr "Modifica lo stile della playlist"
 
 #: ../lib/PlayListStyleWidget.py:45
 msgid ""
 "Please update your version of PyGtk\n"
 "to change the playlist style"
 msgstr ""
+"Per favore agggiorna la tua versione di PyGtk\n"
+"per modificare lo stile della playlist"
 
-#: ../gsharkdown.desktop.in.h:1
+#: ../gsharkdown.desktop.in.h:2
 msgid "Play and download songs from Grooveshark"
-msgstr ""
+msgstr "Riproduci e scarica canzoni da Grooveshark"
 
 #: ../data/lyrics_dialog.ui.h:1
+msgid "Lyrics viewer"
+msgstr "Visualizzatore testi"
+
+#: ../data/lyrics_dialog.ui.h:2
 msgid "<b>Lyrics for:</b>"
 msgstr "<b>Testi per:</b>"
 
-#: ../data/lyrics_dialog.ui.h:2
-msgid "Lyrics viewer"
-msgstr "Visualizzatore testi"
-
 #: ../data/lyrics_dialog.ui.h:3
 msgid "label"
 msgstr "etichetta"
 
 #: ../data/preferenes_dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
+msgid "gSharkDown Preferences"
+msgstr "Preferenze di gSharkDown"
+
+#: ../data/preferenes_dialog.ui.h:2
+msgid "Show notifications on track change"
+msgstr "Mostra notifiche al cambio di brano"
+
+#: ../data/preferenes_dialog.ui.h:3
+msgid "Quit application without confirmation"
+msgstr "Termina l'applicazione in uscita senza confermare"
+
+#: ../data/preferenes_dialog.ui.h:4
+msgid "Minimize on close"
+msgstr "Minimizza alla chiusura"
+
+#: ../data/preferenes_dialog.ui.h:5
+msgid "Check for updates on startup"
+msgstr "Controlla eventuali aggiornamenti all'avvio"
+
+#: ../data/preferenes_dialog.ui.h:6
+msgid "Song cover cache limit:"
+msgstr "Dimensione della cache per brano:"
+
+#: ../data/preferenes_dialog.ui.h:7
+msgid "MegaBytes"
+msgstr "Mega Byte"
+
+#: ../data/preferenes_dialog.ui.h:8
+msgid "General"
+msgstr "Generiche"
+
+#: ../data/preferenes_dialog.ui.h:9
+msgid "Download Directory:"
+msgstr "Scarica nella Cartella:"
+
+#: ../data/preferenes_dialog.ui.h:10
+msgid "Select the download directory"
+msgstr "Seleziona la cartella dove scaricare"
+
+#: ../data/preferenes_dialog.ui.h:11
+msgid "Maximum download speed: "
+msgstr "Velocità massima download:"
+
+#: ../data/preferenes_dialog.ui.h:12
+msgid "kB/s"
+msgstr "kB/s"
+
+#: ../data/preferenes_dialog.ui.h:13
+msgid "File renaming pattern:"
+msgstr "Rinominazione pattern file:"
+
+#: ../data/preferenes_dialog.ui.h:14
 msgid ""
 "<span size=\"small\">\n"
 "<b>You can use the following placeholders:</b>\n"
 "\t<b>{album}</b> - The album name\n"
 "</span>"
 msgstr ""
-"<b>Puoi usare i seguenti TAG:</b>\n"
-"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><b>{artist}</b> - "
-"Nome artista\n"
-"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><b>{song}</b> - Nome "
-"canzone\n"
-"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><b>{album}</b> - Nome "
-"album"
-
-#: ../data/preferenes_dialog.ui.h:7
-msgid "Check for updates on startup"
-msgstr "Controlla eventuali aggiornamenti all'avvio"
-
-#: ../data/preferenes_dialog.ui.h:8
-msgid "Do not use proxy"
-msgstr ""
-
-#: ../data/preferenes_dialog.ui.h:9
-msgid "Download Directory:"
-msgstr "Download Directory:"
-
-#: ../data/preferenes_dialog.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Downloads"
-msgstr "Avanzamento download"
-
-#: ../data/preferenes_dialog.ui.h:11
-msgid "Enable Last.fm Scrobbling"
-msgstr "Abilita Last.fm Scrobbling"
-
-#: ../data/preferenes_dialog.ui.h:12
-msgid "File renaming pattern:"
-msgstr "Rinominazione pattern file:"
-
-#: ../data/preferenes_dialog.ui.h:13
-msgid "General"
-msgstr ""
-
-#: ../data/preferenes_dialog.ui.h:14
-msgid "Last.fm"
-msgstr ""
-
-#: ../data/preferenes_dialog.ui.h:15
-msgid "Maximum download speed: "
-msgstr "Velocità massima download:"
-
-#: ../data/preferenes_dialog.ui.h:16
-msgid "MegaBytes"
-msgstr ""
-
-#: ../data/preferenes_dialog.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:  "
-
-#: ../data/preferenes_dialog.ui.h:18
-msgid "Port:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/preferenes_dialog.ui.h:19
-msgid "Proxy"
-msgstr ""
+"<span size=\"small\">\n"
+"<b>Puoi usare questi segnaposti:</b>\n"
+"\t<b>{artist}</b> - Il nome dell'artista\n"
+"\t<b>{song}</b> - Il nome della canzone\n"
+"\t<b>{album}</b> - Il nome dell'album\n"
+"</span>"
 
 #: ../data/preferenes_dialog.ui.h:20
-msgid "Quit application without confirmation"
-msgstr "Chiudi applicazione in uscita senza confermare"
+msgid "Downloads"
+msgstr "File scaricati"
 
 #: ../data/preferenes_dialog.ui.h:21
-msgid "Select the download directory"
-msgstr "Seleziona la directory di download"
+msgid "You need to restart gSharkDown for the proxy changes to takes effect."
+msgstr "Riavvia gSharkDown pee rendere effettive le modifiche del proxy."
 
 #: ../data/preferenes_dialog.ui.h:22
-msgid "Server:"
-msgstr ""
+msgid "Do not use proxy"
+msgstr "Non usare il proxy"
 
 #: ../data/preferenes_dialog.ui.h:23
-msgid "Show notifications on track change"
-msgstr "Mostra notifiche al cambio di brano"
+msgid "Use system configured proxy"
+msgstr "Usa il proxy di sistema"
 
 #: ../data/preferenes_dialog.ui.h:24
-msgid "Song cover cache limit:"
-msgstr ""
+msgid "Use a custom proxy"
+msgstr "Usa un proxy personalizzato"
 
 #: ../data/preferenes_dialog.ui.h:25
-msgid "Use a custom proxy"
-msgstr ""
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
 
 #: ../data/preferenes_dialog.ui.h:26
-msgid "Use system configured proxy"
-msgstr ""
+msgid "Port:"
+msgstr "Porta:"
 
 #: ../data/preferenes_dialog.ui.h:27
 msgid "Username:"
 msgstr "Nome Utente:"
 
 #: ../data/preferenes_dialog.ui.h:28
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:  "
+
+#: ../data/preferenes_dialog.ui.h:29
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy:"
+
+#: ../data/preferenes_dialog.ui.h:30
+msgid "Enable Last.fm Scrobbling"
+msgstr "Abilita Last.fm Scrobbling"
+
+#: ../data/preferenes_dialog.ui.h:31
 msgid ""
 "You need to install pylast to use Last.fm.\n"
 "Please execute \"sudo pip install pylast\" to install it."
 msgstr ""
+"Installa pylast per usare Last.fm.\n"
+"Per favore esegui \"sudo pip install pylast\" per installarlo."
 
-#: ../data/preferenes_dialog.ui.h:30
-msgid "You need to restart gSharkDown for the proxy changes to takes effect."
-msgstr ""
-
-#: ../data/preferenes_dialog.ui.h:31
-#, fuzzy
-msgid "gSharkDown Preferences"
-msgstr "Preferenze"
-
-#: ../data/preferenes_dialog.ui.h:32
-msgid "kB/s"
-msgstr ""
+#: ../data/preferenes_dialog.ui.h:33
+msgid "Last.fm"
+msgstr "Last.fm"
 
 #: ../data/about_dialog.ui.h:1
 msgid "About GrooveDown"
 msgstr "Informazioni GrooveDown"
 
 #: ../data/about_dialog.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Bulgarian - Vladimir Kolev\n"
-"German - Vladimir Kolev\n"
-"Italian -  Andrea Sciucca\n"
-"Spanish - Damián Nohales"
-msgstr ""
-"Bulgarian - Vladimir Kolev\n"
-"German - Vladimir Kolev\n"
-"Italian -  Andrea Sciucca e Ricci Francesco Gabriele\n"
-"Spanish - Dami Nohales"
+msgid "Copyright © 2011-2012 Vladimir Kolev and Damián Nohales"
+msgstr "Copyright © 2011-2012 Vladimir Kolev e Damián Nohales"
 
-#: ../data/about_dialog.ui.h:6
-msgid "Copyright © 2011-2012 Vladimir Kolev and Damián Nohales"
-msgstr ""
-
-#: ../data/about_dialog.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Downloading MP3's is illegal in some countries! Please check the law in your "
-"country."
-msgstr ""
-"<b>Scaricare mp3 è illegale in alcune nazioni. Per favore controlla se è "
-"legale nel tuo paese.</b>"
-
-#: ../data/about_dialog.ui.h:8
+#: ../data/about_dialog.ui.h:3
 msgid ""
 "Gnome-toolkit based desktop application for downloading music files from "
 "Grooveshark.com"
 "Applicazione basata sulle librerie Gnome per il download dei brani da "
 "Grooveshark.com"
 
-#: ../data/about_dialog.ui.h:9
-msgid "Please buy me a beer :)"
-msgstr ""
+#: ../data/about_dialog.ui.h:4
+msgid "gSharkDown website"
+msgstr "sito di gSharkDown"
 
-#: ../data/about_dialog.ui.h:10
+#: ../data/about_dialog.ui.h:5
 msgid ""
 "gSharkDown is licensed under the GNU GPL v3 License\n"
 "\n"
 "github)\n"
 "Link to the sources: https://github.com/jacktheripper51/groove-dl"
 msgstr ""
-"gSharkDownе è distribuito sotto la licenza GNU GPL v3\n"
+"gSharkDown è distribuito sotto la licenza GNU GPL v3\n"
 "\n"
 "Le icone di gSharkDown sono disegnate da wall-e-ps (http://wall-e-ps."
 "deviantart.com/)\n"
 "github)\n"
 "Indirizzo dei sorgenti: https://github.com/jacktheripper51/groove-dl"
 
+#: ../data/about_dialog.ui.h:11
+msgid ""
+"Bulgarian - Vladimir Kolev\n"
+"German - Vladimir Kolev\n"
+"Italian -  Andrea Sciucca\n"
+"Spanish - Damián Nohales"
+msgstr ""
+"Bulgaro :\n"
+"\t\t\t- Vladimir Kolev\n"
+"Tedesco : \n"
+"\t\t\t- Vladimir Kolev\n"
+"Italiano : \n"
+"\t\t\t- Andrea Sciucca\n"
+"\t\t\t- Ricci Francesco Gabriele\n"
+"\t\t\t- Pilolli Pietro\n"
+"Spagnolo : \n"
+"\t\t\t- Dami Nohales"
+
+#: ../data/about_dialog.ui.h:15
+msgid ""
+"Downloading MP3's is illegal in some countries! Please check the law in your "
+"country."
+msgstr ""
+"Scaricare mp3 è illegale in alcune nazioni. Per favore controlla se è legale "
+"nel tuo paese."
+
 #: ../data/about_dialog.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "gSharkDown website"
-msgstr "gSharkDown"
+msgid "Please buy me a beer :)"
+msgstr "Per favore regaliami una birra :)"
 
 #: ../data/main_window.ui.h:1
-msgid "<b>Player</b>"
-msgstr "<b>Player</b>"
+msgid "Resume"
+msgstr "Riprendi"
 
 #: ../data/main_window.ui.h:2
-#, fuzzy
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Modifica Preferenze"
+
+#: ../data/main_window.ui.h:3
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "Controlla eventuali aggiornamenti"
+
+#: ../data/main_window.ui.h:4
+msgid "Show About dialog"
+msgstr "Mostra riquadro informazioni"
+
+#: ../data/main_window.ui.h:5
+msgid "Quit the application"
+msgstr "Chiudi applicazione"
+
+#: ../data/main_window.ui.h:7
+msgid "Search the grooveshark"
+msgstr "Esplora grooveshark"
+
+#: ../data/main_window.ui.h:8
+msgid "Playlist"
+msgstr "File della Playlist"
+
+#: ../data/main_window.ui.h:9
+msgid "Switch to playlist"
+msgstr "Passa alla playlist"
+
+#: ../data/main_window.ui.h:10
+msgid "Switch to downloads list"
+msgstr "Passa alla lista dei download"
+
+#: ../data/main_window.ui.h:11
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: ../data/main_window.ui.h:12
+msgid "Search Results"
+msgstr "Cerca Risultati"
+
+#: ../data/main_window.ui.h:13
+msgid "Filter: "
+msgstr "Filtro:"
+
+#: ../data/main_window.ui.h:14
+msgid "Download selected"
+msgstr "Scarica selezionato"
+
+#: ../data/main_window.ui.h:15
 msgid "Add to playlist"
 msgstr "Aggiungi selezionato alla playlist"
 
-#: ../data/main_window.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Cancels all downloads"
-msgstr "Annulla download"
-
-#: ../data/main_window.ui.h:4
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "Controlla eventuali aggiornamenti"
-
-#: ../data/main_window.ui.h:5
-msgid "Clear"
-msgstr ""
-
-#: ../data/main_window.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Clear completed downloads"
-msgstr "Annulla download"
-
-#: ../data/main_window.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Delete all"
-msgstr "Annulla download"
-
-#: ../data/main_window.ui.h:8
-msgid "Download selected"
-msgstr "Scarica selezionato"
-
-#: ../data/main_window.ui.h:9
-msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Modifica Preferenze"
-
-#: ../data/main_window.ui.h:10
-msgid "Filter: "
-msgstr ""
-
-#: ../data/main_window.ui.h:11
-#, fuzzy
+#: ../data/main_window.ui.h:17
 msgid "Load playlist from file"
-msgstr "Salva la playlist in un file"
-
-#: ../data/main_window.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Love track on Last.fm"
-msgstr "Canzone preferita su Last.fm"
-
-#: ../data/main_window.ui.h:14
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
-
-#: ../data/main_window.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Pause all"
-msgstr "Riprendi"
-
-#: ../data/main_window.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Playlist"
-msgstr "Files della Playlist"
-
-#: ../data/main_window.ui.h:17
-msgid "Quit the application"
-msgstr "Chiudi applicazione"
+msgstr "Carica la playlist da file"
 
 #: ../data/main_window.ui.h:18
-msgid "Resume"
-msgstr "Riprendi"
+msgid "There is no songs in the playlist."
+msgstr "Non ci sono brani nella playlist"
 
 #: ../data/main_window.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Resume all"
-msgstr "Riprendi"
+msgid "<b>Player</b>"
+msgstr "<b>Musicista</b>"
 
 #: ../data/main_window.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Resumes all downloads"
-msgstr "Riprendi"
+msgid "Delete all"
+msgstr "Cancella tutti"
+
+#: ../data/main_window.ui.h:21
+msgid "Cancels all downloads"
+msgstr "Annulla tutti i download"
 
 #: ../data/main_window.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Search Results"
-msgstr "<b>Cerca Risultati</b>"
+msgid "Pause all"
+msgstr "Tutto in pausa"
 
 #: ../data/main_window.ui.h:23
-msgid "Search the grooveshark"
-msgstr "Esplora grooveshark"
+msgid "Stops all downloads"
+msgstr "Ferma tutti i download"
 
 #: ../data/main_window.ui.h:24
-msgid "Show About dialog"
-msgstr "Mostra riquadro informazioni"
+msgid "Resume all"
+msgstr "Ripristina tutto"
 
 #: ../data/main_window.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Show info for the song"
-msgstr "Mostra informazioni riguardo il selezionato"
+msgid "Resumes all downloads"
+msgstr "Ripristina tutti i download"
 
 #: ../data/main_window.ui.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Stops all downloads"
-msgstr "Annulla download"
+msgid "Clear"
+msgstr "Pulisci"
 
 #: ../data/main_window.ui.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Switch to downloads list"
-msgstr "Seleziona la directory di download"
+msgid "Clear completed downloads"
+msgstr "Annulla i download completati"
 
 #: ../data/main_window.ui.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Switch to playlist"
-msgstr "Aggiungi selezionato alla playlist"
-
-#: ../data/main_window.ui.h:29
-#, fuzzy
-msgid "There is no songs in the playlist."
-msgstr "Errore nel salvataggio della playlist"
+msgid ""
+"Track seeking is planned\n"
+"for future version"
+msgstr ""
+"Lo spostamento nel brano è pianificato\n"
+"per le prossime versioni"
 
 #: ../data/main_window.ui.h:30
 msgid "Toggle repeat all"
 msgstr "Attiva ripeti tutti"
 
 #: ../data/main_window.ui.h:31
-#, fuzzy
 msgid "Toggle shuffle all"
-msgstr "Attiva casuale"
+msgstr "Attiva riproduzione casuale"
 
 #: ../data/main_window.ui.h:32
-msgid ""
-"Track seeking is planned\n"
-"for future version"
-msgstr ""
+msgid "Show info for the song"
+msgstr "Mostra informazioni sul brano"
+
+#: ../data/main_window.ui.h:33
+msgid "Love track on Last.fm"
+msgstr "Canzone preferita su Last.fm"
 
 #~ msgid "<b>Download options</b>"
 #~ msgstr "<b>Opzioni download</b>"
 #~ msgid "SongID"
 #~ msgstr "IDBrano"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Stop all"
 #~ msgstr "Play/Stop"
 
Tip: Filter by directory path e.g. /media app.js to search for public/media/app.js.
Tip: Use camelCasing e.g. ProjME to search for ProjectModifiedEvent.java.
Tip: Filter by extension type e.g. /repo .js to search for all .js files in the /repo directory.
Tip: Separate your search with spaces e.g. /ssh pom.xml to search for src/ssh/pom.xml.
Tip: Use ↑ and ↓ arrow keys to navigate and return to view the file.
Tip: You can also navigate files with Ctrl+j (next) and Ctrl+k (previous) and view the file with Ctrl+o.
Tip: You can also navigate files with Alt+j (next) and Alt+k (previous) and view the file with Alt+o.