Source

gSharkDown / po / pl.po

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
#   <darone@o2.pl>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gsharkdown\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-13 16:21-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-25 17:11+0100\n"
"Last-Translator: - <->\n"
"Language-Team: darone\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: POLAND\n"

#: ../lib/SharkDown.py:182
#, fuzzy
msgid "Please check your username and password for Last.fm"
msgstr "Sprawdź swój login i hasło do Last.fm"

#: ../lib/SharkDown.py:205
#, python-format
msgid ""
"GrooveShark service has probably changed or is not working!\n"
"gSharkDown will not works propperly, so please be patient until we find a solution.\n"
"Also, this may usually caused by a proxy misconfiguration\n"
"please check your proxy configuration.\n"
"\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
"Usługa GrooveShark została prawdopodobnie zmodyfikowana lub przestała działać!\n"
"gSharkDown nie może w tej sytuacji poprawnie funckjonować.\n"
"Oczekuj cierpliwie rozwiązania, które postaramy się dostarczyć.\n"
"\n"
"Innym wytłumaczeniem zaistniałej sytuacji może być zła konfiguracja proxy\n"
"Sprawdź swpje ustawienia proxy!\n"
"\n"
"Komunikat błędu: %s"

#: ../lib/SharkDown.py:284
#, fuzzy
msgid "Error while saving the playlist"
msgstr "Błąd zapisu listy odtwarzania"

#: ../lib/SharkDown.py:317
#, fuzzy
msgid "Error while saving the download queue"
msgstr "Błąd podczas zapisu kolejki pobierania"

#: ../lib/SharkDown.py:325
#: ../data/main_window.ui.h:21
msgid "Save playlist to file"
msgstr "Zapisz listę odtwarzania do pliku"

#: ../lib/SharkDown.py:343
msgid "Select Playlist to open"
msgstr "Wybierz listę odtwarzania"

#: ../lib/SharkDown.py:349
msgid "Playlist files"
msgstr "Pliki listy odtwarzania"

#: ../lib/SharkDown.py:383
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to quit gSharkDown?"
msgstr "Napewno wyłączyć?"

#: ../lib/SharkDown.py:384
msgid "Quit?"
msgstr "Wyłączyć?"

#: ../lib/SharkDown.py:573
msgid "<b>Playing:</b> <i>{title}</i> <span fgcolor='#777777'>by {artist}</span>"
msgstr "<b>Odtwarzanie:</b> <i>{title}</i> <span fgcolor='#777777'>, wykonawca: {artist}</span>"

#: ../lib/SharkDown.py:609
msgid "Now playing"
msgstr "Aktualnie odtwarzane"

#: ../lib/SharkDown.py:706
#, python-format
msgid "%d track"
msgid_plural "%d tracks"
msgstr[0] "%d ścieżka"
msgstr[1] "%d ścieżki"
msgstr[2] "%d ścieżki"

#: ../lib/SharkDown.py:708
msgid "Track {0} of {1}"
msgstr "Ścieżka {0} z {1}"

#: ../lib/SharkDown.py:738
#, fuzzy
msgid ""
"There should be a playing song to view\n"
"the lyrics for it."
msgstr "Aby wyświetlić tekst, piosenka musi być odtwarzana."

#: ../lib/SharkDown.py:849
#, fuzzy, python-format
msgid "Downloading %d file"
msgid_plural "Downloading %d files"
msgstr[0] "Pobieranie %d pliku"
msgstr[1] "Pobieranie %d plików"
msgstr[2] "Pobieranie %d plików"

#: ../lib/SharkDown.py:952
msgid ""
"There is no song to be loved.\n"
" A song should be playing"
msgstr ""
"Nie ma piosenki do polubienia.\n"
"Piosenka powinna być odtwarzana"

#: ../lib/SearchResultList.py:48
msgid "Title"
msgstr "Tytu"

#: ../lib/SearchResultList.py:54
msgid "Artist"
msgstr "Wykonawca"

#: ../lib/SearchResultList.py:59
msgid "Album"
msgstr "Album"

#: ../lib/guihelpers.py:33
msgid "Error"
msgstr "Błąd"

#: ../lib/guihelpers.py:152
msgid "Song Information - {songid}"
msgstr "Informacje o utworze - {songid}"

#: ../lib/guihelpers.py:153
msgid "<b>Title:</b> {title}\n"
msgstr "<b>Tytuł:</b> {title}\n"

#: ../lib/guihelpers.py:154
msgid "<b>Artist:</b> {artist}\n"
msgstr "<b>Wykonawca:</b> {artist}\n"

#: ../lib/guihelpers.py:156
#, fuzzy
msgid "<b>Duration:</b> {duration} min\n"
msgstr "<b>Czas trwania:</b> {mins}:{secs} min\n"

#: ../lib/guihelpers.py:157
msgid "<b>Album:</b> {album}\n"
msgstr "<b>Album:</b> {album}\n"

#: ../lib/guihelpers.py:158
msgid "<b>Year:</b> {year}\n"
msgstr "<b>Rok:</b> {year}\n"

#: ../lib/guihelpers.py:260
msgid "There is no proxy configured in your system"
msgstr "Brak konfiguracji proxy w twoim systemie"

#: ../lib/guihelpers.py:266
#, python-format
msgid "The system proxy is: %s"
msgstr "Systemowe proxy to: %s"

#: ../lib/guihelpers.py:322
msgid "The Last.fm username must not be empty."
msgstr "Nazwa użytkownika Last.fm nie może być pusta"

#: ../lib/guihelpers.py:330
msgid "The Last.fm password must not be empty."
msgstr "Hasło Last.fm nie może być puste."

#: ../lib/guihelpers.py:347
#, fuzzy
msgid "Please check your username and password for Last.fm or disable scrobbling"
msgstr "Sprawdź swój login i hasło do Last.fm"

#: ../lib/guihelpers.py:399
#, fuzzy
msgid "Show gSharkDown"
msgstr "gSharkDown"

#: ../lib/guihelpers.py:416
msgid "Check for update"
msgstr "Sprawdź aktualizacje"

#: ../lib/guihelpers.py:447
#: ../gsharkdown.desktop.in.h:2
#: ../data/main_window.ui.h:34
msgid "gSharkDown"
msgstr "gSharkDown"

#: ../lib/guihelpers.py:480
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "Odtwórz/Stop"

#: ../lib/guihelpers.py:490
#, fuzzy
msgid "Play"
msgstr "Pliki listy odtwarzania"

#: ../lib/groove.py:186
#, fuzzy
msgid "Grooveshark is not initialized"
msgstr "Grooveshark nie zainicjowany"

#: ../lib/PlayList.py:157
msgid ""
"<b>Title:</b> {title}\n"
"<b>Artist:</b> {artist}\n"
"<b>Album:</b> {album}\n"
"<b>Year:</b> {year}"
msgstr ""
"<b>Tytuł:</b> {title}\n"
"<b>Artysta:</b> {artist}\n"
"<b>Album:</b> {album}\n"
"<b>Rok:</b> {year}"

#: ../lib/tfuncs.py:82
#, python-format
msgid ""
"An error occurred while playing the song. Please try again later.\n"
"\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
"W trakcie odtwarzania utworu wystąpił błąd. Proszę spróbować jeszcze raz, później.\n"
"\n"
"Komunikat błędu: %s"

#: ../lib/tfuncs.py:163
msgid "No songs found"
msgstr "Nie znaleziono żadnych utworów"

#: ../lib/tfuncs.py:170
#, python-format
msgid ""
"An error occurred while search on Grooveshark.\n"
"\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
"Wyszukiwanie w witrynie Grooveshark zakończyło się błędem.\n"
"Komunikat błędu: %s"

#: ../lib/tfuncs.py:192
msgid "To update to the latest version "
msgstr "Aby zaktualizować do najnowszej wersji"

#: ../lib/tfuncs.py:193
msgid "you can visit the <a href=\"http://https://bitbucket.org/vkolev/gsharkdown/downloads\"> "
msgstr "odwiedź <a href=\"http://https://bitbucket.org/vkolev/gsharkdown/downloads\"> "

#: ../lib/tfuncs.py:194
msgid "download site</a>. If you are using the latest version and want to be "
msgstr "stronę pobierania</a>. Jeśli używasz najnowszej wersji i chcesz by"

#: ../lib/tfuncs.py:195
msgid "informed about new versions, just enable the option in the <b>Preferences</b> dialog."
msgstr "informowany o nowszych wersjach, po prostu włącz opcję w  <b>Preferencjach</b>."

#: ../lib/tfuncs.py:198
#, python-format
msgid "<b>New version <span fgcolor=\"red\"><i>%s</i></span> is available</b>"
msgstr "<b>Nowa wersja <span fgcolor=\"red\"><i>%s</i></span> jest dostępna</b>"

#: ../lib/tfuncs.py:200
msgid "New version"
msgstr "Nowa wersja"

#: ../lib/tfuncs.py:205
msgid "<b>You are using the latest version!</b>"
msgstr "<b>Używasz najnowszej wersji!</b>"

#: ../lib/tfuncs.py:207
msgid "Latest version"
msgstr "Najnowsza wersja"

#: ../lib/tfuncs.py:224
msgid "Loading lyrics..."
msgstr "ładowanie Tekstu"

#: ../lib/tfuncs.py:232
#: ../data/main_window.ui.h:13
msgid "Lyrics"
msgstr "Tekst"

#: ../lib/Song.py:506
#, python-format
msgid "Failed to create '%s' for writing."
msgstr "Nie udało się utworzyć '%s' do zapisu."

#: ../lib/DownloadList.py:69
msgid "File name"
msgstr "Nazwa pliku"

#: ../lib/DownloadList.py:73
msgid "Speed"
msgstr "Prędkość"

#: ../lib/DownloadList.py:77
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"

#: ../lib/DownloadList.py:81
msgid "Download progress"
msgstr "Postęp pobierania"

#: ../lib/PlayListStyleWidget.py:13
msgid "Text below icons"
msgstr "Tekst pod ikonami"

#: ../lib/PlayListStyleWidget.py:14
msgid "Text beside icons"
msgstr "Tekst obok ikon"

#. (PlayList.ICONS_BIG, _("Icons only (big)"),),
#. (PlayList.ICONS_SMALL, _("Icons only (small)"),),
#: ../lib/PlayListStyleWidget.py:17
msgid "Not show"
msgstr "Nie pokazuj"

#: ../lib/PlayListStyleWidget.py:42
#, fuzzy
msgid "Change the playlist style"
msgstr "Wyczyść listę odtwarzania"

#: ../lib/PlayListStyleWidget.py:45
msgid ""
"Please update your version of PyGtk\n"
"to change the playlist style"
msgstr ""
"Aby zmienić wygląd playlisty,\n"
"zaktualizuj PyGtk"

#: ../gsharkdown.desktop.in.h:1
msgid "Play and download songs from Grooveshark"
msgstr "Odtwarzaj i ściągaj utwory z Grooveshark"

#: ../data/lyrics_dialog.ui.h:1
msgid "<b>Lyrics for:</b>"
msgstr "<b>Tekst dla:</b>"

#: ../data/lyrics_dialog.ui.h:2
msgid "Lyrics viewer"
msgstr "Wyświetlacz tekstów"

#: ../data/lyrics_dialog.ui.h:3
msgid "label"
msgstr "etykieta"

#: ../data/preferenes_dialog.ui.h:1
#, fuzzy
msgid ""
"<span size=\"small\">\n"
"<b>You can use the following placeholders:</b>\n"
"\t<b>{artist}</b> - The name of the artist\n"
"\t<b>{song}</b> - The name of the song\n"
"\t<b>{album}</b> - The album name\n"
"</span>"
msgstr ""
"<b>Możesz skorzystać z następujących symboli zastępczych: »<b>{artist}</b> - Nazwa wykonawcy\n"
"»<b>{song}</b> - Nazwa utworu \n"
"»<b>{album}</b> - Nazwa albumu"

#: ../data/preferenes_dialog.ui.h:7
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Sprawdzaj aktualizacje przy starcie"

#: ../data/preferenes_dialog.ui.h:8
msgid "Do not use proxy"
msgstr "Nie używaj proxy"

#: ../data/preferenes_dialog.ui.h:9
msgid "Download Directory:"
msgstr "Katalog pobierania:"

#: ../data/preferenes_dialog.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "Downloads"
msgstr "Postęp pobierania"

#: ../data/preferenes_dialog.ui.h:11
msgid "Enable Last.fm Scrobbling"
msgstr "Włącz Last.fm Scrobbling"

#: ../data/preferenes_dialog.ui.h:12
msgid "File renaming pattern:"
msgstr "Wzór zmiany nazwy pliku:"

#: ../data/preferenes_dialog.ui.h:13
msgid "General"
msgstr "Ogólne"

#: ../data/preferenes_dialog.ui.h:14
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"

#: ../data/preferenes_dialog.ui.h:15
msgid "Maximum download speed: "
msgstr "Maksymalna prędkość pobierania"

#: ../data/preferenes_dialog.ui.h:16
msgid "MegaBytes"
msgstr "MegaBytes"

#: ../data/preferenes_dialog.ui.h:17
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"

#: ../data/preferenes_dialog.ui.h:18
msgid "Port:"
msgstr "Port:"

#: ../data/preferenes_dialog.ui.h:19
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"

#: ../data/preferenes_dialog.ui.h:20
msgid "Quit application without confirmation"
msgstr "Zamykaj aplikacje bez potwierdzenia"

#: ../data/preferenes_dialog.ui.h:21
msgid "Select the download directory"
msgstr "Wybierz katalog pobierania"

#: ../data/preferenes_dialog.ui.h:22
msgid "Server:"
msgstr "Serwer:"

#: ../data/preferenes_dialog.ui.h:23
msgid "Show notifications on track change"
msgstr "Pokaz powiadomienie po zmianie piosenki"

#: ../data/preferenes_dialog.ui.h:24
msgid "Song cover cache limit:"
msgstr "Maksymalny rozmiar bufora przechowyjącego okładki płyt"

#: ../data/preferenes_dialog.ui.h:25
msgid "Use a custom proxy"
msgstr "Użyj własnych ustawień proxy"

#: ../data/preferenes_dialog.ui.h:26
msgid "Use system configured proxy"
msgstr "Użyj systemowych ustawień proxy"

#: ../data/preferenes_dialog.ui.h:27
msgid "Username:"
msgstr "Nazwa użytkownika:"

#: ../data/preferenes_dialog.ui.h:28
msgid ""
"You need to install pylast to use Last.fm.\n"
"Please execute \"sudo pip install pylast\" to install it."
msgstr ""
"Aby używać Last.fm musisz zainstalować pylast.\n"
"Uruchom \"sudo pip install pylast\" aby przeprowadzić instalację."

#: ../data/preferenes_dialog.ui.h:30
msgid "You need to restart gSharkDown for the proxy changes to takes effect."
msgstr "Do użycia nowych ustwawień proxy wymagany jest restart"

#: ../data/preferenes_dialog.ui.h:31
#, fuzzy
msgid "gSharkDown Preferences"
msgstr "Preferencje"

#: ../data/preferenes_dialog.ui.h:32
msgid "kB/s"
msgstr "kB/s"

#: ../data/about_dialog.ui.h:1
msgid "About GrooveDown"
msgstr "O GrooveDown"

#: ../data/about_dialog.ui.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"Bulgarian - Vladimir Kolev\n"
"German - Vladimir Kolev\n"
"Italian -  Andrea Sciucca\n"
"Spanish - Damián Nohales"
msgstr ""
"Bułgarski - Vladimir Kolev\n"
"Niemiecki - Vladimir Kolev\n"
"Włoski -  Andrea Sciucca\n"
"Hiszpański - Dami&#xE1;n Nohales"

#: ../data/about_dialog.ui.h:6
msgid "Copyright © 2011-2012 Vladimir Kolev and Damián Nohales"
msgstr "Copyright © 2011-2012 Vladimir Kolev and Damián Nohales"

#: ../data/about_dialog.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Downloading MP3's is illegal in some countries! Please check the law in your country."
msgstr "<b>Pobieranie mp3 jest nielegalne w niektórych krajach! Sprawdz prawo w swoim kraju.</b>"

#: ../data/about_dialog.ui.h:8
msgid "Gnome-toolkit based desktop application for downloading music files from Grooveshark.com"
msgstr "Oparta na Gnome-toolkit aplikacja do pobierania plików muzycznych z Grooveshark.com"

#: ../data/about_dialog.ui.h:9
msgid "Please buy me a beer :)"
msgstr "Postaw piwko :)"

#: ../data/about_dialog.ui.h:10
msgid ""
"gSharkDown is licensed under the GNU GPL v3 License\n"
"\n"
"The gSharkDown icon is made by wall-e-ps (http://wall-e-ps.deviantart.com/)\n"
"\n"
"The groove.py library is developed by George Stephanos (jacktheripper51 @ github)\n"
"Link to the sources: https://github.com/jacktheripper51/groove-dl"
msgstr ""
"gSharkDown jest na licencji GNU GPL v3 License\n"
"\n"
"Ikona gSharkDown jest autorstwa wall-e-ps (http://wall-e-ps.deviantart.com/)\n"
"\n"
"Biblioteka groove.py została opracowana przez George Stephanos (jacktheripper51 @ github)\n"
"Link do plików źródłowych: https://github.com/jacktheripper51/groove-dl"

#: ../data/about_dialog.ui.h:16
#, fuzzy
msgid "gSharkDown website"
msgstr "gSharkDown"

#: ../data/main_window.ui.h:1
msgid "<b>Player</b>"
msgstr "<b>Odtwarzacz</b>"

#: ../data/main_window.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Add to playlist"
msgstr "Dodaj wybrane do listy odtwarzania"

#: ../data/main_window.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Cancels all downloads"
msgstr "Anuluj pobieranie"

#: ../data/main_window.ui.h:4
msgid "Check for Updates"
msgstr "Sprawdź aktualizacje"

#: ../data/main_window.ui.h:5
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"

#: ../data/main_window.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "Clear completed downloads"
msgstr "Anuluj pobieranie"

#: ../data/main_window.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Delete all"
msgstr "Anuluj pobieranie"

#: ../data/main_window.ui.h:8
msgid "Download selected"
msgstr "Pobierz wybrane"

#: ../data/main_window.ui.h:9
msgid "Edit Preferences"
msgstr "Zmień ustawienia"

#: ../data/main_window.ui.h:10
msgid "Filter: "
msgstr "Filtr:"

#: ../data/main_window.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Load playlist from file"
msgstr "Zapisz listę odtwarzania do pliku"

#: ../data/main_window.ui.h:12
#, fuzzy
msgid "Love track on Last.fm"
msgstr "Polub utwór na Last.fm"

#: ../data/main_window.ui.h:14
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: ../data/main_window.ui.h:15
#, fuzzy
msgid "Pause all"
msgstr "Wznów"

#: ../data/main_window.ui.h:16
#, fuzzy
msgid "Playlist"
msgstr "Pliki listy odtwarzania"

#: ../data/main_window.ui.h:17
msgid "Quit the application"
msgstr "Zamknij aplikacje"

#: ../data/main_window.ui.h:18
msgid "Resume"
msgstr "Wznów"

#: ../data/main_window.ui.h:19
#, fuzzy
msgid "Resume all"
msgstr "Wznów"

#: ../data/main_window.ui.h:20
#, fuzzy
msgid "Resumes all downloads"
msgstr "Wznów"

#: ../data/main_window.ui.h:22
#, fuzzy
msgid "Search Results"
msgstr "<b>Wyniki wyszukiwania</b>"

#: ../data/main_window.ui.h:23
msgid "Search the grooveshark"
msgstr "Przeszukaj grooveshark"

#: ../data/main_window.ui.h:24
msgid "Show About dialog"
msgstr "Pokaż \"O programie\""

#: ../data/main_window.ui.h:25
#, fuzzy
msgid "Show info for the song"
msgstr "Pokaż informację o wybranym"

#: ../data/main_window.ui.h:26
#, fuzzy
msgid "Stops all downloads"
msgstr "Anuluj pobieranie"

#: ../data/main_window.ui.h:27
#, fuzzy
msgid "Switch to downloads list"
msgstr "Wybierz katalog pobierania"

#: ../data/main_window.ui.h:28
#, fuzzy
msgid "Switch to playlist"
msgstr "Dodaj wybrane do listy odtwarzania"

#: ../data/main_window.ui.h:29
#, fuzzy
msgid "There is no songs in the playlist."
msgstr "Błąd zapisu listy odtwarzania"

#: ../data/main_window.ui.h:30
msgid "Toggle repeat all"
msgstr "Przełącz powtarzanie wszystkich"

#: ../data/main_window.ui.h:31
#, fuzzy
msgid "Toggle shuffle all"
msgstr "Przełącz odtwarzanie losowe"

#: ../data/main_window.ui.h:32
msgid ""
"Track seeking is planned\n"
"for future version"
msgstr ""
"Przewijanie utwory będzie\n"
"dostępne w przyszłości"

#~ msgid "<b>Download options</b>"
#~ msgstr "<b>Opcje pobierania</b>"

#~ msgid "<b>Last.fm Scrobbling</b>"
#~ msgstr "<b>Last.fm Scrobbling</b>"

#~ msgid "<b>Playlist</b>"
#~ msgstr "<b>Lista odtwarzania</b>"

#~ msgid "Overwrite downloaded file?"
#~ msgstr "Nadpisać pobrany plik?"

#~ msgid "Cancel download"
#~ msgstr "Anuluj pobieranie"

#~ msgid "Download and overwrite"
#~ msgstr "Pobierz i nadpisz"

#~ msgid "Download renamed"
#~ msgstr "Pobierz ze zmianą nazwy"

#~ msgid ""
#~ "The file '%s' already exists, maybe you are downloading a file that you "
#~ "downloaded before.\n"
#~ "\n"
#~ "What do you want to do?"
#~ msgstr ""
#~ "Plik '%s' aktualnie istnieje, być może ściągasz plik, który pobrałeś już "
#~ "wcześniej.\n"
#~ "\n"
#~ "Co chcesz zrobić?"

#~ msgid "<b>Year:</b> {year}"
#~ msgstr "<b>Rok:</b> {year}"

#~ msgid "SongID"
#~ msgstr "Numer piosenki"

#, fuzzy
#~ msgid "Stop all"
#~ msgstr "Odtwórz/Stop"

#~ msgid "Flattr gSharkDow"
#~ msgstr "Flattr gSharkDow"

#~ msgid "<b>Playing:</b> {artist} - {title}"
#~ msgstr "<b>Odtwarzanie:</b> {artist} - {title}"

#~ msgid "Hide gSharkDown"
#~ msgstr "Ukryj gSharkDown"

#~ msgid "gSharkDown :: Player and Downloader"
#~ msgstr "gSharkDown:: Odtwarzacz i menadżer pobierania"

#~ msgid "(c) Vladimir Kolev 2011"
#~ msgstr "(C) Vladimir Kolev 2011"

#~ msgid "<b>Kb/s</b>"
#~ msgstr "<b>Kb / s</b>"

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Ustawienia"

#~ msgid "Add >"
#~ msgstr "Dodaj >"

#~ msgid "Love Song"
#~ msgstr "Polub utwór"

#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Następny"

#~ msgid "Open saved playlist"
#~ msgstr "Otwórz zapisaną listę odtwarzania"

#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Poprzedni"

#~ msgid "Remove selected from playlist"
#~ msgstr "Usuń wybrane z listy odtwarzania"

#~ msgid "Save playlist"
#~ msgstr "Zapisz listę odtwarzania"

#~ msgid "Check your password and username for Last.fm"
#~ msgstr "Sprawdź swoje hasło i login do Last.fm"

#~ msgid "<b>Filename:</b> {artist} - {title}.mp3\n"
#~ msgstr "<b>Nazwa piku:</b> {artist} - {title}.mp3\n"