xemacs-21.4 / etc / TUTORIAL.fr

   1
   2
   3
   4
   5
   6
   7
   8
   9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  25
  26
  27
  28
  29
  30
  31
  32
  33
  34
  35
  36
  37
  38
  39
  40
  41
  42
  43
  44
  45
  46
  47
  48
  49
  50
  51
  52
  53
  54
  55
  56
  57
  58
  59
  60
  61
  62
  63
  64
  65
  66
  67
  68
  69
  70
  71
  72
  73
  74
  75
  76
  77
  78
  79
  80
  81
  82
  83
  84
  85
  86
  87
  88
  89
  90
  91
  92
  93
  94
  95
  96
  97
  98
  99
 100
 101
 102
 103
 104
 105
 106
 107
 108
 109
 110
 111
 112
 113
 114
 115
 116
 117
 118
 119
 120
 121
 122
 123
 124
 125
 126
 127
 128
 129
 130
 131
 132
 133
 134
 135
 136
 137
 138
 139
 140
 141
 142
 143
 144
 145
 146
 147
 148
 149
 150
 151
 152
 153
 154
 155
 156
 157
 158
 159
 160
 161
 162
 163
 164
 165
 166
 167
 168
 169
 170
 171
 172
 173
 174
 175
 176
 177
 178
 179
 180
 181
 182
 183
 184
 185
 186
 187
 188
 189
 190
 191
 192
 193
 194
 195
 196
 197
 198
 199
 200
 201
 202
 203
 204
 205
 206
 207
 208
 209
 210
 211
 212
 213
 214
 215
 216
 217
 218
 219
 220
 221
 222
 223
 224
 225
 226
 227
 228
 229
 230
 231
 232
 233
 234
 235
 236
 237
 238
 239
 240
 241
 242
 243
 244
 245
 246
 247
 248
 249
 250
 251
 252
 253
 254
 255
 256
 257
 258
 259
 260
 261
 262
 263
 264
 265
 266
 267
 268
 269
 270
 271
 272
 273
 274
 275
 276
 277
 278
 279
 280
 281
 282
 283
 284
 285
 286
 287
 288
 289
 290
 291
 292
 293
 294
 295
 296
 297
 298
 299
 300
 301
 302
 303
 304
 305
 306
 307
 308
 309
 310
 311
 312
 313
 314
 315
 316
 317
 318
 319
 320
 321
 322
 323
 324
 325
 326
 327
 328
 329
 330
 331
 332
 333
 334
 335
 336
 337
 338
 339
 340
 341
 342
 343
 344
 345
 346
 347
 348
 349
 350
 351
 352
 353
 354
 355
 356
 357
 358
 359
 360
 361
 362
 363
 364
 365
 366
 367
 368
 369
 370
 371
 372
 373
 374
 375
 376
 377
 378
 379
 380
 381
 382
 383
 384
 385
 386
 387
 388
 389
 390
 391
 392
 393
 394
 395
 396
 397
 398
 399
 400
 401
 402
 403
 404
 405
 406
 407
 408
 409
 410
 411
 412
 413
 414
 415
 416
 417
 418
 419
 420
 421
 422
 423
 424
 425
 426
 427
 428
 429
 430
 431
 432
 433
 434
 435
 436
 437
 438
 439
 440
 441
 442
 443
 444
 445
 446
 447
 448
 449
 450
 451
 452
 453
 454
 455
 456
 457
 458
 459
 460
 461
 462
 463
 464
 465
 466
 467
 468
 469
 470
 471
 472
 473
 474
 475
 476
 477
 478
 479
 480
 481
 482
 483
 484
 485
 486
 487
 488
 489
 490
 491
 492
 493
 494
 495
 496
 497
 498
 499
 500
 501
 502
 503
 504
 505
 506
 507
 508
 509
 510
 511
 512
 513
 514
 515
 516
 517
 518
 519
 520
 521
 522
 523
 524
 525
 526
 527
 528
 529
 530
 531
 532
 533
 534
 535
 536
 537
 538
 539
 540
 541
 542
 543
 544
 545
 546
 547
 548
 549
 550
 551
 552
 553
 554
 555
 556
 557
 558
 559
 560
 561
 562
 563
 564
 565
 566
 567
 568
 569
 570
 571
 572
 573
 574
 575
 576
 577
 578
 579
 580
 581
 582
 583
 584
 585
 586
 587
 588
 589
 590
 591
 592
 593
 594
 595
 596
 597
 598
 599
 600
 601
 602
 603
 604
 605
 606
 607
 608
 609
 610
 611
 612
 613
 614
 615
 616
 617
 618
 619
 620
 621
 622
 623
 624
 625
 626
 627
 628
 629
 630
 631
 632
 633
 634
 635
 636
 637
 638
 639
 640
 641
 642
 643
 644
 645
 646
 647
 648
 649
 650
 651
 652
 653
 654
 655
 656
 657
 658
 659
 660
 661
 662
 663
 664
 665
 666
 667
 668
 669
 670
 671
 672
 673
 674
 675
 676
 677
 678
 679
 680
 681
 682
 683
 684
 685
 686
 687
 688
 689
 690
 691
 692
 693
 694
 695
 696
 697
 698
 699
 700
 701
 702
 703
 704
 705
 706
 707
 708
 709
 710
 711
 712
 713
 714
 715
 716
 717
 718
 719
 720
 721
 722
 723
 724
 725
 726
 727
 728
 729
 730
 731
 732
 733
 734
 735
 736
 737
 738
 739
 740
 741
 742
 743
 744
 745
 746
 747
 748
 749
 750
 751
 752
 753
 754
 755
 756
 757
 758
 759
 760
 761
 762
 763
 764
 765
 766
 767
 768
 769
 770
 771
 772
 773
 774
 775
 776
 777
 778
 779
 780
 781
 782
 783
 784
 785
 786
 787
 788
 789
 790
 791
 792
 793
 794
 795
 796
 797
 798
 799
 800
 801
 802
 803
 804
 805
 806
 807
 808
 809
 810
 811
 812
 813
 814
 815
 816
 817
 818
 819
 820
 821
 822
 823
 824
 825
 826
 827
 828
 829
 830
 831
 832
 833
 834
 835
 836
 837
 838
 839
 840
 841
 842
 843
 844
 845
 846
 847
 848
 849
 850
 851
 852
 853
 854
 855
 856
 857
 858
 859
 860
 861
 862
 863
 864
 865
 866
 867
 868
 869
 870
 871
 872
 873
 874
 875
 876
 877
 878
 879
 880
 881
 882
 883
 884
 885
 886
 887
 888
 889
 890
 891
 892
 893
 894
 895
 896
 897
 898
 899
 900
 901
 902
 903
 904
 905
 906
 907
 908
 909
 910
 911
 912
 913
 914
 915
 916
 917
 918
 919
 920
 921
 922
 923
 924
 925
 926
 927
 928
 929
 930
 931
 932
 933
 934
 935
 936
 937
 938
 939
 940
 941
 942
 943
 944
 945
 946
 947
 948
 949
 950
 951
 952
 953
 954
 955
 956
 957
 958
 959
 960
 961
 962
 963
 964
 965
 966
 967
 968
 969
 970
 971
 972
 973
 974
 975
 976
 977
 978
 979
 980
 981
 982
 983
 984
 985
 986
 987
 988
 989
 990
 991
 992
 993
 994
 995
 996
 997
 998
 999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
Copyright (c) 1997-2000, Didier Verna <didier@xemacs.org>.
Se reporter ŕ la fin du document pour les conditions.

Vous lisez actuellement la version française du tutoriel d'Emacs.

Cette version a été produite ŕ partir de la version anglaise, qui est
Copyright (c) 1985, 1996 Free Software Foundation, Inc.



             Bienvenue dans le tutoriel d'Emacs en Français !!


La plupart des commandes d'Emacs utilisent la touche <Control>
(également notée <Ctrl> ou <Ctl>), ou la touche <Meta>. Sur certains
claviers, la touche <Meta> s'appelle <Alt>, <Edit> ou autre chose (sur
les claviers des stations Sun par exemple, il s'agit de la touche ŕ
gauche de la barre espace, celle avec un petit losange). Si vous ne
disposez pas de la touche <Meta>, il est possible d'utiliser la touche
<Esc> ŕ la place. Afin de décrire les combinaisons de touches
disponibles dans Emacs, les conventions suivantes sont utilisées:

 C-<chr> signifie maintenir la touche <Control> enfoncée tout en tapant
         le caractčre <chr>. Ainsi, C-f signifie Ťmaintenir la touche
         <Control> enfoncée, et taper 'f'ť.
 M-<chr> signifie maintenir la touche <Meta> enfoncée tout en tapant le
         caractčre <chr>. Si la touche <Meta> n'est pas disponible,
         tapez d'abord <Esc>, relâchez la, puis tapez <chr>.

NOTE IMPORTANTE: pour quitter Emacs, tapez C-x C-c (deux caractčres).

Quand vous trouvez les caractčres >> au début d'une ligne, cette ligne
vous donne des directives pour essayer une commande. Par exemple:
<<Lignes blanches ŕ but pédagogique. Le texte continue ci-dessous.>>
>> Maintenant, tapez C-v (Ťview next screenť) pour passer ŕ l'écran
   suivant. (Faites le vraiment! Maintenez la touche <Control>
   enfoncée et tapez 'v'). Ŕ partir de maintenant, refaites la męme
   chose quand vous avez fini de lire tout l'écran.

Remarquez que quand vous changez d'écran, les deux derničres lignes de
l'écran précédent sont conservées, ceci afin de conserver un minimum
de continuité dans la lecture.

Une des premičres choses ŕ savoir dans Emacs est comment se déplacer
dans un texte. Vous savez déjŕ comment changer d'écran avec C-v. Pour
revenir d'un écran en arričre, tapez M-v (maintenez la touche <Meta>
enfoncée tout en appuyant sur 'v', ou encore tapez <Esc>-v si vous ne
disposez pas de <Meta>, <Edit> ou <Alt>).

>> Essayez de taper M-v puis C-v un certain nombre de fois.


* RÉSUMÉ
--------

Les commandes suivantes sont utiles pour voir des écrans entiers:

	C-v	Passer ŕ l'écran suivant
	M-v	Revenir ŕ l'écran précédent
	C-l	Effacer l'écran et tout retracer, en mettant la ligne
                oů se trouve le curseur au centre (C'est bien la
                touche 'L', pas la touche 'un'

>> Trouvez le curseur et rappelez vous bien du texte qui l'entoure.
   Tapez C-l
   Trouvez le curseur ŕ nouveau, et remarquez qu'il s'agit bien du
   męme texte autour de lui.


* MOUVEMENTS DE BASE DU CURSEUR
-------------------------------

Passer d'un écran ŕ l'autre, c'est bien ... mais comment faire pour se
déplacer dans le texte d'un seul écran?

Il existe plusieurs maničres de faire. La plus simple est d'utiliser
les commandes C-p, C-b, C-f et C-n. Chacune de ces commandes déplace
le curseur d'une ligne ou d'une colonne dans une direction donnée,
comme illustré sur le diagramme suivant:


                         Ligne précédente, C-p
                                  :
                                  :
     En arričre, C-b .... Position courante .... En avant, C-f
                                  :
                                  :
			  Ligne suivante, C-n

>> Déplacez le curseur au centre de ce diagramme en utilisant C-n ou
   C-p, puis placez le au centre de l'écran avec C-l.


Pour vous rappeler ces commandes, pensez ŕ leur signification en
anglais (et oui, pas en français ...): F pour Forward, B pour
Backward, N pour Next, P pour Previous. Retenez bien ces commandes,
car vous vous en servirez trčs souvent.

>> Amenez le curseur sur cette ligne avec quelques C-n.

>> Déplacez vous sur la ligne avec des C-f, puis vers le haut avec des
   C-p. Remarquez ce que fait C-p quand le curseur est au milieu de la
   ligne.

Chaque ligne de texte se termine avec un caractčre nommé Newline, qui
sert ŕ séparer les lignes entre elles. La derničre ligne du fichier
est censée avoir un tel caractčre ŕ la fin (bien qu'Emacs n'ait pas
particuličrement besoin de sa présence).

>> Placez vous au début d'une ligne, et tapez C-b. Cela devrait vous
   placer ŕ la fin de la ligne précédente. En fait, on a juste reculé
   d'un caractčre, ŕ travers le caractčre Newline.

C-f vous déplace ŕ travers Newline, exactement comme C-b.

>> Faites encore quelques C-b, pour bien sentir comment se déplace le
   curseur, puis des C-f pour retourner ŕ la fin de la ligne, et pour
   finir encore un C-f pour aller au début de la ligne suivante.

Si vous vous déplacez en dehors de l'écran, le texte se déplace de
maničre ŕ ce que la position du curseur redevienne visible. Cette
opération est appelée Ťscrollingť.

>> Déplacez le curseur jusqu'en bas de l'écran, et remarquez ce qu'il
   se passe.

Si vous trouvez que le déplacement caractčre par caractčre est trop
lent, vous pouvez vous déplacer mot par mot. M-f et M-b vous déplacent
respectivement d'un mot en avant et en arričre.

>> Tapez quelques M-f et M-b.

Si vous ętes au milieu d'un mot, M-f vous déplace ŕ la fin du mot.
Si vous ętes entre deux mots, M-f vous déplace ŕ la fin du mot
suivant. M-b produit le męme comportement, en sens inverse.

>> Mélangez quelques M-f et M-b avec quelques C-f et C-b pour bien
noter les différences de comportement suivant l'endroit oů vous ętes.

Remarquez le parallčle qui existe entre C-f et C-b d'un côté, et M-f
et M-b de l'autre. Trčs souvent, les commandes Meta agissent sur des
unités de langage (mots, phrases, paragraphes etc.) tandis que les
commandes Control agissent sur des unités plus primaires (caractčres,
lignes etc.).

Ce parallčle existe encore entre les lignes et les phrases: C-a et C-e
vous positionnent au début ou ŕ la fin d'une ligne, tandis que M-a et
M-e vous déplacent au début ou ŕ la fin d'une phrase.

>> Tapez quelques C-a et quelques C-e.
   Puis tapez quelques M-a et quelques M-e.

Remarquez que plusieurs C-a ne font rien, mais que plusieurs M-a
n'arrętent pas de vous faire remonter de phrase en phrase.

La position du curseur sur dans le texte est aussi appelée le
Ťpointť. En d'autres termes, le curseur ŕ l'écran se trouve oů le
point est dans le texte.

Voici un résumé des commandes simples de déplacement, y compris celles
relatives aux mots et aux phrases:

	C-f	En avant d'un caractčre
	C-b	En arričre d'un caractčre

	M-f	En avant d'un mot
	M-b	En arričre d'un mot

	C-n	Ligne suivante
	C-p	Ligne précédente

	C-a	Début de ligne
	C-e	Fin de ligne

	M-a	Début de phrase
	M-e	Fin de phrase

>> Entraînez vous un peu ŕ la pratique de ces commandes. Elles sont
   trčs souvent utilisées.

Deux autres commandes importantes pour le déplacement sont M-<
(Meta-Inférieur) et M-> (Meta-Supérieur). Elles vous déplacent
respectivement au début et ŕ la fin de tout le texte.

Sur la plupart des terminaux, '<' se trouve au dessus de la
virgule. Il faut donc utiliser la touche <Shift> pour l'obtenir, sans
quoi vous obtiendrez M-'virgule'.

>> Tapez M-< pour retourner au début du texte.
   Puis tapez plusieurs C-v pour revenir ici.

>> Tapez M-> pour aller ŕ la fin du texte.
   Puis tapez plusieurs M-v pour revenir ici.

Vous pouvez aussi déplacer le curseur avec les flčches, si votre
clavier en possčde. Il est cependant préférable d'utiliser C-b C-f C-n
et C-p pour trois raisons: premičrement, ces commandes fonctionnent
sur tous les terminaux. Deuxičmement, quand vous vous serez habitué ŕ
Emacs, vous découvrirez que ces touches sont plus rapides car vous
n'avez pas besoin de déplacer vos mains loin des lettres du
clavier. Enfin, quand vous aurez l'habitude d'utiliser la touche
<Control>, vous apprendrez plus facilement d'autres commandes de
déplacement plus complexes.

La plupart des commandes d'Emacs acceptent un argument numérique, qui
sert souvent comme compteur de répétition. Pour donner un tel argument
ŕ une fonction, tapez C-u puis les chiffres, et enfin entrez la
commande. Si vous disposez de la touche <Meta> (ou <Edit> ou <Alt>), vous
pouvez aussi tapez directement les chiffres tout en maintenant la
touche <Meta> enfoncée. Il est préférable d'apprendre la méthode C-u car
elle fonctionne sur tous les terminaux.

Par exemple, C-u 8 C-f vous déplace de huit caractčres en avant.

>> Essayez d'utiliser C-n avec un argument numérique pour vous
   déplacer d'un seul coup sur une autre ligne.

Certaines commandes n'interprčtent pas leur argument numérique comme
un compteur de répétition. C'est le cas de C-v et M-v qui déplacent le
texte d'autant de lignes plutôt que d'écrans entiers. Par exemple, C-u
4 C-v déroulera l'écran de 4 lignes.

>> Essayez C-u 8 C-v.

Cela a du déplacer l'écran de 8 lignes. Pour faire la manoeuvre
inverse, donnez le męme argument a M-v.

Si vous travaillez sous X Window, il y a sans doute une scrollbar sur
le côté droit de la fenętre d'Emacs. Vous pouvez aussi vous en servir
avec la souris pour déplacer le texte.

>> Essayer de cliquer avec le deuxičme bouton au dessus du bouton de
   la scrollbar. Cela devrait dérouler le texte jusqu'ŕ une position
   déterminée par l'endroit oů vous avez cliqué.

>> Cliquez maintenant avec le premier bouton ŕ quelques lignes du
   sommet dans la scrollbar.


* CONTRôLE DU CURSEUR AVEC UN TERMINAL X
----------------------------------------

Si vous travaillez sur un terminal X, vous trouverez surement plus
facile d'utiliser les flčches du pavé numérique pour déplacer le
curseur. Les quatre flčches fonctionnent exactement comme C-f C-b C-n
et C-p mais sont plus faciles ŕ retenir. Vous pouvez aussi les
combiner avec la touche <Control> pour vous déplacer par bloc (par
exemple par paragraphe dans un texte). Si votre pavé numérique dispose
de touches <Home> (ou <Begin>) et <End>, elles vous déplaceront
respectivement en début et en fin de ligne. Combinées avec la touche
<Control>, elles vous déplaceront respectivement en début et en fin de
fichier. Si enfin votre pavé numérique dispose des touches <PgUp> et
<PgDn>, celles-ci vous déplaceront d'écran en écran comme C-v et M-v.

Toutes ces commandes acceptent des arguments numériques comme décrit
précédemment.


* QUAND EMACS EST BLOQUÉ
------------------------

Si jamais Emacs ne répond plus ŕ vos ordres, vous pouvez l'arręter en
toute sécurité en tapant C-g. C-g peut aussi ętre utilisé pour stopper
une commande qui met trop de temps ŕ s'exécuter.

C-g sert également ŕ annuler un argument numérique, ou une commande
que vous ne voulez plus mener ŕ terme.

>> Tapez C-u 1 0 0 pour produire un argument numérique de 100, puis
   tapez C-g.
   Maintenant, tapez C-f. Le curseur doit finalement ne bouger que
   d'un seul caractčre, puisque vous avez annulé l'argument.

Si vous avez tapé un <Esc> par erreur, vous pourrez toujours l'annuler
avec C-g.


* COMMANDES DÉSACTIVÉES
-----------------------

Quelques commandes sont Ťdésactivéesť pour empęcher les nouveaux
utilisateurs de les appeler par accident.

Si vous tapez une de ces commandes, Emacs ouvrira un message vous
disant quelle était cette commande, et vous demandant si vous voulez
vraiment poursuivre son exécution.

Si vous souhaitez effectivement l'essayer, appuyez sur la barre
espace. Sinon, répondez ŕ la question en tapant 'n'.

>> Tapez `C-x n p' (commande désactivée), puis répondez par 'n'.


* FENĘTRES
----------

Emacs peut afficher plusieurs fenętres, chacune avec un texte
différent. Le terme Ťfenętreť signifie ici une zone particuličre dans
la fenętre d'Emacs; il ne s'agit pas de fenętres pouvant se superposer
dans votre systčme de multifenétrage. Emacs peut aussi ouvrir
plusieurs fenętres X (appelées Ťframesť en jargon Emacsien), mais ceci
est décrit ultérieurement.

Pour l'instant, mieux vaut ne pas trop s'occuper de plusieurs fenętres
simultanées, sauf peut-ętre pour savoir les éliminer toutes sauf
une. Ceci est effectué par la commande C-x 1 ('un', pas 'L'). Cette
commande tue toutes les fenętres sauf celle dans laquelle vous vous
trouvez, et s'arrange pour que la fenętre restante occupe toute la place.

>> Amenez le curseur ici, puis tapez C-u 0 C-l.

(Rappelez vous que C-l recentre le curseur au milieu de la
fenętre. Avec un argument numérique, elle place la ligne courante ŕ
autant de lignes du sommet de la fenętre. Avec 0 comme argument, on
réaffiche donc le texte, en plaçant la ligne courante en haut.)

>> Tapez Control-x 2
   Notez que cette fenętre diminue (de moitié), et qu'une nouvelle
   fenętre apparaît (avec le męme texte).

>> Tapez C-x 1 pour faire ŕ nouveau disparaître la deuxičme fenętre.


* INSÉRER ET EFFACER
--------------------

Pour insérer du texte, il suffit de le taper. Tous les caractčres que
vous pouvez voir ŕ l'écran (A, %, - etc.) sont considérés comme du
texte et sont insérés. Pour insérer le caractčre Newline, tapez
<Return> (retour chariot).

Vous pouvez effacer le dernier caractčre que vous avez tapé avec la
touche <Delete> parfois nommée ŤDelť. La touche <Backspace> peut
quelques fois ętre utilisée de la męme maničre, mais pas tout le
temps!

Plus généralement, <Delete> efface le caractčre situé juste avant le
curseur.

>> Maintenant, tapez quelques caractčres, puis effacez-les avec
   <Delete>. Ne vous inquiétez pas pour le contenu de ce tutoriel, ce
   que vous avez ŕ l'écran n'est que votre copie personnelle du
   fichier, pas le fichier d'origine.

Si une ligne de texte devient trop grande, elle se poursuit sur une
seconde ligne. Un ŤBackslashť ('\') situé tout ŕ fait ŕ droite de la
ligne indique que celle-ci continue sur la ligne suivante.

>> Insérez des caractčres jusqu'ŕ ce que la ligne devienne trop
   grande, et notez l'apparition du '\'.

>> Utilisez <Delete> pour effacer des caractčres jusqu'ŕ ce que la
   ligne reprenne une taille raisonnable. Vous remarquerez que le '\'
   disparaît.

Le caractčre Newline s'efface exactement comme les autres. L'effacer
revient ŕ ne faire qu'une seule ligne ŕ partir de deux. Si cette
nouvelle ligne est trop grande, le '\' apparaîtra a nouveau.

>> Déplacez le curseur au début d'une ligne et tapez <Delete>. Le
caractčre Newline sera effacé et cette ligne sera ajoutée ŕ la ligne
précédente.

>> Tapez <Return> pour réinsérer le Newline que vous avez effacé.

Rappelez-vous bien que la plupart des commandes acceptent un argument
numérique, y compris l'insertion de caractčres:

>>  Tapez C-u 8 *, vous obtiendrez "********".

Vous connaissez maintenant les commandes de base pour insérer du texte
et corriger des erreurs. Toujours grâce aux touches <Control> et
<Meta>, vous pouvez aussi effacer du texte par mot ou par ligne:

	<Delete>     efface le caractčre juste avant le curseur
	C-d   	     efface le caractčre juste aprčs le curseur

	M-<Delete>   supprime le mot juste avant le curseur
	M-d	     supprime le mot juste aprčs le curseur

	C-k	     supprime tout du curseur jusqu'ŕ la fin de ligne
	M-k	     supprime tout du curseur jusqu'ŕ la fin de phrase


Quand vous supprimez plus d'un caractčre ŕ la fois, Emacs sauvegarde le
texte pour vous donner la possibilité de le réintroduire. L'opération
de réintroduction s'appelle le Ťyankingť. Vous pouvez réintroduire le
texte ŕ la męme place ou ailleurs. Vous pouvez męme le réintroduire
plusieurs fois, pourquoi pas ŕ des endroits différents. La commande de
Ťyankingť est C-y.

Notez bien la différence entre Ťeffacerť et Ťsupprimerť. Un texte
Ťsuppriméť est sauvegardé, tandis qu'un caractčre Ťeffacéť ne l'est
pas. De męme, les commandes effaçant juste des blancs ou des lignes
vides ne sauvegardent rien.

>> Placez le curseur au début d'une ligne non vide.
   Tapez C-k pour supprimer le texte sur cette ligne.
>> Tapez C-k une deuxičme fois. Vous remarquerez que cette fois-ci, la
   ligne elle-męme est supprimée (le caractčre Newline).

C-k traite son argument numérique de maničre spéciale: il supprime
autant de lignes Y COMPRIS LE CARACTČRE NEWLINE. Taper C-k deux fois
de suite ne produirait pas le męme résultat.

>> Pour récupérer le texte derničrement supprimé, tapez C-y. Celui-ci
   sera placé oů se trouve le curseur.

Notez également que si vous faites plusieurs C-k ŕ la suite, tout les
morceaux supprimés seront concaténés, et un seul C-y suffira ŕ tout
ramener.

>> Faites-le. C-k plusieurs fois, puis C-y.

>> Déplacez le curseur ŕ un autre endroit puis tapez ŕ nouveau C-y.
   Voilŕ comment on copie du texte!

C-y restaure le dernier morceau de texte ŕ avoir été supprimé, mais
les suppressions précédentes ne sont pas perdues pour autant. Aprčs
avoir tapé C-y, la commande M-y remplace le texte restauré par l'avant
derničre suppression. Tapez ŕ nouveau M-y et vous obtiendrez
l'avant-avant derničre suppression et ainsi de suite. Quand vous avez
récupéré le texte que vous cherchiez, rien de plus ŕ faire: continuez
simplement votre édition.

Si vous tapez M-y assez longtemps, vous retomberez sur la suppression
la plus récente.

>> Supprimez une ligne, déplacez vous et supprimez-en une autre.
   Tapez C-y pour récupérer la derničre ligne.
   Puis tapez M-y, ce qui restaurera la premičre ligne supprimée.
   Tapez encore M-y pour voir ce qu'il se passe, et continuez jusqu
   récupérer ŕ nouveau la deuxičme ligne.
   Si ça vous amuse, donnez des arguments positifs et négatifs ŕ M-y.


* ANNULATION
------------

Si vous changez du texte, et que finalement vous décidez que ce
n'était pas une bonne idée, vous pouvez annuler les changements grâce
ŕ la commande C-x u.

C-x u annule les changements produits par la derničre commande. Taper
C-x u plusieurs fois annule de plus en plus de commandes précédentes.

Il existe cependant quelques exceptions: les commandes qui ne changent
pas le texte ne comptent pas (par exemple les commandes de
déplacement). Les commandes qui insčrent juste un caractčre sont
souvent regroupées jusqu'ŕ une vingtaine, ceci pour réduire le nombre
de C-x u ŕ taper ensuite.

>> Supprimez cette ligne avec C-k, puis tapez C-x u. Elle devrait
   revenir ...

Une alternative ŕ C-x u est C-_. C-x u existe car c'est plus facile ŕ
taper sur certains claviers. Sur d'autres vous pouvez également
obtenir C-_ en tapant C-/.

Enfin, la commande d'annulation accepte les argument numériques.


* FICHIERS
----------

Pour sauver votre texte, vous avez besoin de le mettre dans un
fichier, sans quoi il disparaîtra quand vous quitterez Emacs. On dit
Ťtrouverť un fichier (Ťfindingť), ou encore Ťvisiterť un fichier
(Ťvisitingť), ou bien Ťouvrirť.

Visiter un fichier revient ŕ voir son contenu dans Emacs. Si vous
modifiez le texte du fichier dans Emacs, ces changements ne deviennent
pas permanent, sauf si vous Ťsauvezť le fichier. Cela permet de ne pas
avoir des fichiers ŕ moitié modifiés sur votre systčme, ŕ moins que
vous ne le souhaitiez vraiment. D'autre part, quand Emacs Ťsauveť un
fichier, il commence par copier l'ancienne version sous un nouveau nom
afin que vous puissiez toujours revenir en arričre.

Regardez en bas de la fenętre d'Emacs. Vous trouverez une ligne
contenant des tirets '-', et la chaîne de caractčres
ŤEmacs: TUTORIAL.FRANCAISť. Cela vous donne le nom du fichier que vous
ętes en train de visiter. En ce moment, vous visitez le fichier
ŤTUTORIAL.FRANCAISť qui correspond au Tutoriel d'Emacs, version
française. Ceci est votre copie personnelle du fichier. Pour chaque
fichier que vous visitez, son nom apparaît exactement ŕ cet endroit.

La plupart des commandes relatives aux fichiers sont des commandes ŕ
deux caractčres, commençant par C-x. Il y a toute une série de
commandes commençant par C-x, beaucoup concernant les fichiers et les
buffers, et longues de 2 caractčres ou plus.

Une autre chose importante pour visiter un fichier est que vous devez
spécifier le nom du fichier ŕ visiter. On dit que cette commande Ťlis
un argument depuis le terminalť. Dans le cas présent, l'argument est
le nom du fichier. Aprčs avoir tapé la commande

C-x C-f (Ťfindť)

Emacs vous demande son nom. Le nom que vous tapez apparaît tout en bas
de la fenętre. Quand cette ligne sert ŕ entrer des données de cette
maničre, on l'appelle Ťminibufferť. Les commandes d'édition ordinaires
peuvent ętre utilisées pour éditer le nom du fichier.

Pendant que vous ętes en train de taper le nom du fichier, vous pouvez
annuler la commande grâce ŕ C-g.

>> Tapez C-x C-f puis C-g. Cela annule le minibuffer ainsi que la
   commande C-x C-f. Vous n'allez finalement pas visiter de fichier.

Quand le nom du fichier est correct, tapez <Return>. La commande
prendra alors effet et ira chercher le fichier. Aprčs avoir terminé la
saisie du nom, le minibuffer disparaît.

Au bout d'un petit moment, le contenu du fichier apparaît et vous
pouvez commencer votre édition. Quand vous ętes satisfait des
changements apportés au texte, tapez

C-x C-s (Ťsaveť)

Cette commande copie le texte contenu dans Emacs vers le fichier
lui-męme. La premičre fois que vous le faites, Emacs sauvegarde la
version initiale du fichier sous un autre nom, en ajoutant un '~' ŕ la
fin du nom.

Quand la sauvegarde est terminée, Emacs affiche le nom du fichier dans
lequel on vient d'écrire. Il est fortement conseillé de sauver assez
souvent les fichiers pour éviter de tout perdre en cas de crash
systčme (non pas qu'Emacs ne puisse jamais crasher lui-męme ...).

>> Tapez C-x C-s pour sauver votre copie du tutoriel.
   Vous devriez voir apparaître ŤWrote ...TUTORIAL.FRANCAIS" tout en bas
   de la fenętre.

NOTE: Sur certains systčmes, C-x C-s bloque l'écran et Emacs ne dit
plus rien. Cela signifie qu'une Ťfonctionnalitéť systčme que l'on
appelle le Ťflow controlť intercepte le C-s et l'empęche de parvenir ŕ
Emacs. Pour débloquer la situation, tapez C-q. Reportez-vous dans ce
cas ŕ la section ŤSpontaneous Entry to Incremental Searchť du manuel
d'Emacs pour plus d'information sur cette ... Ťparticularitéť.

Vous pouvez visiter des fichiers existant, mais aussi des fichiers qui
n'existent pas. C'est en fait comme cela que l'on crée un nouveau
fichier dans Emacs. Initialement, le fichier sera inexistant, et la
premičre fois que vous demanderez ŕ Emacs de le sauver, il créera
effectivement le fichier correspondant.


* BUFFERS
---------

Si vous ouvrez un nouveau fichier avec C-x C-f, le précédent reste
dans Emacs. Pour retravailler dessus, retapez simplement C-x C-f. De
cette maničre, vous pouvez avoir un nombre important de fichiers
ouverts dans Emacs.

>> Créez un fichier nommé Ťfooť en tapant C-x C-f foo<Return>.
   Insérez un peu de texte puis sauvez-le en tapant C-x C-s.
   Enfin, tapez C-x C-f TUTORIAL.FRANCAIS<Return> pour revenir ici.

Emacs conserve le contenu de chaque fichier dans un objet appelé
Ťbufferť. Visiter un fichier revient ŕ créer un nouveau buffer et y
placer le contenu du fichier. Pour obtenir la liste des buffers qui
existent actuellement dans votre session Emacs, tapez la commande
suivante:

>> Tapez C-x C-b pour obtenir la liste des buffers.

Remarquez que chaque buffer a un nom, et qu'il peut aussi avoir un nom
de fichier dans le cas oů un fichier lui est associé. Il extsite des
buffers non attachés ŕ des fichiers, par exemple, le buffer nommé
Ť*Buffer List*ť. C'est le buffer qui a été créé par la commande C-x
C-b. Par contre, TOUT texte que vous pouvez voir dans Emacs appartient
ŕ un buffer.

>> Tapez C-x 1 pour faire disparaître le buffer contenant la liste des
   buffers.

Quand vous éditez un fichier, puis que vous en ouvrez un autre, le
fichier précédent n'a pas été sauvé. Tous les changements effectués
sont conservés dans le buffer associé au fichier, mais l'ouverture
et l'édition d'un nouveau fichier n'ont aucun effet sur le
premier. Vous constatez donc qu'il serait ennuyeux d'avoir ŕ revenir
au premier fichier pour le sauver avec C-x C-s. Pour éviter ce
désagrément, il existe une autre commande:

	C-x s (Sauver certains buffers)

C-x s vous demandera, pour chaque buffer contenant des modifications
non sauvegardées, si vous désirez le sauver ou non.

>> Insérez une ligne de texte, puis tapez C-x s
   Emacs vous demandera si vous désirez sauver le buffer nommé
   TUTORIAL.FRANCAIS.
   Répondez Ťouiť ŕ la question en tapant 'y'.


* UTILISATION DES MENU
----------------------

Si vous travaillez sur un terminal X, vous avez déjŕ remarqué une
barre de menu en haut de la fenętre d'Emacs. Cette barre de menu vous
permet d'accéder ŕ la plupart des commandes d'Emacs comme celles
permettant d'ouvrir ou de sauver un fichier. L'utilisation de la barre
de menu vous semblera plus facile au début, puis quand vous serez
habitué ŕ Emacs, il vous sera facile d'utiliser les commandes au
clavier, car chaque commande figurant dans un menu affiche également
son équivalent clavier sur le bouton.

Remarquez qu'il existe des boutons n'ayant aucun équivalent
clavier. Par exemple, le menu ŤBuffersť donne la liste de tous les
buffers par ordre de plus récente utilisation. Vous pouvez passer d'un
buffer ŕ l'autre en les sélectionnant par leur nom dans ce menu.


* UTILISATION DE LA SOURIS
--------------------------

Quand vous travaillez sous X, Emacs utilise pleinement la souris. Vous
pouvez vous positionner dans le texte en cliquant avec le bouton de
gauche ŕ l'endroit souhaité, vous pouvez sélectionner du texte en
déplaçant la souris avec le bouton de gauche enfoncé, ou bien en
cliquant le bouton de gauche au début de la portion ŕ sélectionner,
puis en Shift-cliquant ŕ l'autre bout.

Pour supprimer un morceau de texte, utilisez C-w ou le bouton ŤCutť du
menu ŤEditť. Notez bien que ces deux commandes ne sont pas
équivalentes: C-w ne fait que supprimer le texte en le sauvegardant de
maničre interne (comme C-k), mais ŤCutť sauvegarde en plus le texte
dans le clipboard de X Window, oů il pourra ętre accédé par d'autres
applications.

Pour récupérer du texte en provenance d'autres applications, utilisez
ŤPasteť du menu ŤEditť.

Le bouton du milieu sert principalement ŕ choisir des objets visibles
dans les fenętres d'Emacs. Par exemple, si vous entrez dans ŤInfoť (le
systčme de documentation en ligne) en tapant C-h i ou en utilisant le
menu ŤHelpť, vous pourrez suivre un lien surligné en cliquant dessus
avec le bouton du milieu. De la męme maničre, si vous commencez ŕ
taper un nom de fichier aprčs avoir fait C-x C-f, et que vous appuyez
sur <Tab> en cours de route, Emacs vous ouvrira une fenętre avec
toutes les complétions possibles, et vous pourrez en sélectionner une
grâce au bouton du milieu.

Le bouton droit fait apparaître un menu. Le contenu de ce menu varie
en fonction du mode dans lequel vous vous trouvez, et contient en
général quelques commandes fréquemment utilisées.

>> Cliquez avec le bouton de droite pour voir le menu en question.

Si vous relâchez le bouton, le menu disparaît.


* EXTENSION DE L'ENSEMBLE DES COMMANDES
---------------------------------------

Il existe bien plus de commandes dans Emacs que l'on ne pourrait en
associer aux touches <Control> et <Meta>. Pour remédier ŕ cela, Emacs
utilise la commande X (eXtension) qui se présente sous deux aspects:

	C-x	Extension par caractčre (suivit d'un caractčre).
	M-x	Extension par nom (suivit d'un nom de commande).

Ces commandes, bien que trčs utiles, sont utilisées moins souvent que
celles que vous avez déjŕ apprises. Vous en connaissez déjŕ deux: les
commandes relatives aux fichiers (C-x C-f et C-x C-s). Un autre
exemple est la commande pour quitter définitivement Emacs, C-x C-c (ne
vous inquiétez pas des éventuels changements qui seraient perdus, C-x
C-c vous propose de sauver ces changements avant de tuer Emacs).

C-z est la commande qui vous permet de quitter Emacs Ťtemporairementť,
pour que vous puissiez y revenir plus tard.

Sur les systčmes le permettant, C-z Ťsuspendť Emacs, ce qui signifie
que l'on retourne au shell sans tuer Emacs. Dans la plupart des cas,
vous pouvez revenir ŕ Emacs en tapant 'fg' ou '%emacs'.

Sur les systčmes ne permettant pas la suspension de processus, cette
commande créé un sous-shell qui continue ŕ exécuter Emacs, vous
donnant ainsi la possibilité de faire tourner d'autres programmes et
revenir ŕ Emacs plus tard. Dans ce cas, la commande shell 'exit' est
la maničre habituelle de retourner au sous-shell d'Emacs.

Vous utiliserez C-x C-c quand le moment sera venu de vous déloguer ou
d'éteindre la machine. C'est aussi la bonne maničre de sortir d'Emacs
si celui-ci a été lancé depuis un maileur ou tout autre utilitaire,
ceux-ci ne sachant pas forcément comment gérer les suspensions. Dans
des circonstances oů vous ne vous déloguez pas, mieux vaut suspendre
par C-z au lieu de sortir véritablement d'Emacs.

Il existe de nombreuses commandes sous C-x. Voici celles que vous avez
apprises jusque lŕ:

	C-x C-f		Visiter un fichier (Find File).
	C-x C-s		Sauver un fichier (Save File).
	C-x C-b		Lister les buffers (List buffers).
	C-x C-c		Quitter Emacs (Quit Emacs).
	C-x u		Annuler Opération (Undo).

Les commandes étendues par nom sont des commandes utilisées trčs peu
souvent, ou disponibles seulement sous certains modes. Par exemple, la
commande Ťreplace-stringť substitue globalement une chaîne de
caractčres par une autre. Si vous tapez M-x, Emacs vous affichera M-x
en bas de la fenętre et vous pourrez alors taper le nom d'une
commande, ici replace-string. Tapez simplement 'repl <Espace> s <Tab>'
et Emacs complétera le nom pour vous. Terminez le nom avec <Return>

La commande replace-string requiert deux arguments: la chaîne ŕ
remplacer et la chaîne de remplacement. Terminez chacune de ces
chaînes par <Return>.

>> Déplacez le curseur sur la ligne blanche en dessous de ce
   paragraphe, puis tapez
   M-x repl<Return>s<Return>Remarquez<Return>Notez<Return>.

   Remarquez comme cette ligne a changé: le mot R-e-m-a-r-q-u-e-z a
   été remplacé par N-o-t-e-z partout oů il est apparu aprčs le
   curseur.


* SAUVEGARDE AUTOMATIQUE
------------------------

Si votre systčme crashe alors que certaines modifications n'étaient
pas sauvées, vous perdez des donnés. Pour remédier ŕ ce problčme,
Emacs sauvegarde périodiquement tous vous fichiers, et cela de maničre
automatique. Ce fichier de sauvegarde est appelé Ťauto saveť. Son nom
commence et se termine par un '#'. Par exemple, un fichier auto save
de 'hello.c' a pour nom '#hello.c#'. Quand vous sauvez le fichier de
maničre normale, le fichier auto save est effacé.

Si votre ordinateur crashe, vous pouvez restaurer la sauvegarde en
ouvrant le fichier normalement (le VRAI fichier, pas l'auto save),
puis en tapant M-x recover-file<Return>. Répondez 'yes<Return>' ŕ la
question.


* ZONE D'ÉCHO
-------------

Quand Emacs constate que vous tapez lentement, il vous montre ce que
vous avez tapez en bas de la fenętre, dans la zone d'écho (Ťecho
areať). Cette zone contient la derničre ligne de la fenętre d'Emacs.


* LIGNE DE MODE
---------------

La ligne juste au dessus de la zone d'écho s'appelle ligne de mode
(Ťmodelineť). Elle dit actuellement quelque chose comme ça:

--**-XEmacs: TUTORIAL.FRANCAIS     (Fundamental)--L752--67%---------

Cette ligne fournit des renseignements utiles sur le status d'Emacs et
le texte que vous éditez.

Vous connaissez déjŕ la signification du nom de fichier: c'est celui
que vous ętes en train d'éditer. -xx%- indique le pourcentage de texte
situé au dessus du curseur. Si vous pouvez voir le début du fichier ŕ
l'écran, --Top-- sera indiqué au lieu de --00%--. Si le bas du fichier
est visible, il y aura --Bot-- ŕ la place. Si votre texte est tout
entier contenu dans la fenętre, vous verrez --All--.

Les étoiles '*' au début signifient que vous avez fait des changements
au texte. Quand vous ouvrez le fichier, ou aprčs l'avoir sauvé, il n'y
aura plus d'étoiles, mais juste des tirets.

La partie entre parenthčses vous indique dans quel mode d'édition vous
vous trouvez. Le défaut (que vous utilisez en ce moment) est le mode
ŤFundamentalť. C'est un exemple de Mode Majeur (Ťmajor modeť).

Il existe de nombreux modes majeurs. Certains sont faits pour éditer
différents langages, différentes sortes de texte, du Lisp, du C etc.
Il ne peut y avoir qu'un mode majeur actif ŕ la fois, et son nom se
trouve sur la ligne de mode (lŕ ou vous voyez ŤFundamentalť en ce
moment).

Chaque mode fait certaines commandes se comporter différemment. Par
exemple, la commande pour créer des commentaires dans un programme
tient compte des différents caractčres de commentaire des
langages. Chaque mode majeur est le nom d'une commande étendue. Par
exemple la commande M-x fundamental-mode vous place en mode
fondamental.

Si vous voulez éditer du texte en français, vous devriez plutôt
choisir le mode Text.

>> Tapez M-x text-mode<Return>

Pas d'inquiétude: les commandes que vous avez apprises jusqu'ici ne
sont pas radicalement différentes d'un mode ŕ l'autre. Mais vous
pouvez constater par exemple que M-b et M-f traitent les apostrophes
comme faisant partie des mots. Auparavant, ces caractčres étaient
considérés comme des séparateurs de mots. En général, les modes
majeurs ne changent que trčs peu le comportement des commandes
habituelles.

Pour voir la documentation du mode majeur courant, tapez C-h m.

>> Utilisez C-u C-v pour amener cette ligne vers le haut de l'écran.
>> Tapez C-h m, pour voir les différences entre les mode Fundamental
   et Text.
>> Tapez 'q' pour faire disparaître la documentation.

Les modes majeurs sont appelés Ťmajeursť parce qu'il y en a aussi des
Ťmineursť. Les modes mineurs n'altčrent que partiellement le
comportement de tel ou tel mode majeur. Ils peuvent ętre activés ou
désactivés indépendamment du mode majeur courant. Vous pouvez en
utiliser autant que possible en męme temps.

Un mode mineur trčs utile pour éditer du texte est le mode
ŤAuto Fillť. Quand ce mode est activé, Emacs coupe lui-męme les lignes
si vous tapez du texte trop long pour ętre contenu sur une seule.

Pour activer ce mode, tapez M-x auto-fill-mode<Return>. Cette commande
sert ŕ le désactiver ou ŕ l'activer selon son status actuel; elle
intervertit son état d'activation.

>> Tapez M-x auto-fill-mode<Return>. Insérez maintenant une quantité
   de Ťaslidfhwť jusqu'ŕ voir que votre ligne se divise
   automatiquement en deux, ŕ un endroit oů il y avait un espace.

La marge est en général ŕ 70 caractčres, mais vous pouvez la changer
grâce ŕ la commande C-x f. Donner la marge requise comme argument
numérique.

>> Tapez C-x f avec un argument de 20 (C-u 2 0 C-x f).
   Tapez du texte jusqu'ŕ ce que la ligne soit coupée, puis replacez
   la marge ŕ 70.

Si vous faites des changements au milieu d'un paragraphe, le mode Auto
Fill ne recoupera pas les lignes tout seul. Pour réajuster les lignes
d'un tel paragraphe, tapez M-q avec le curseur n'importe oů dans le
paragraphe.

>> Déplacez le curseur dans le paragraphe précédent, et tapez M-q.


* RECHERCHE
-----------

Emacs est capable de rechercher des chaînes de caractčres aussi bien
en avant qu'en arričre dans un texte. Ces commandes sont en fait des
commandes de déplacement du curseur. Elles déplacent le curseur au
prochain (ou précédent) endroit ou la chaîne apparaît.

La commande de recherche d'Emacs est un peu différente de celle des
autres éditeurs de texte dans la mesure oů elle est incrémentale: la
recherche intervient au fur et ŕ  mesure que vous tapez la chaîne ŕ
rechercher.

Pour démarrer une recherche, tapez C-s (en avant) ou C-r (en
arričre). MAIS PAS TOUT DE SUITE !! Attendez un peu pour tester ...

Aprčs avoir tapé C-s, vous constaterez que la chaîne ŤI-searchť
apparaît comme prompt dans la zone d'écho. Cela vous indique qu'Emacs
est en mode de recherche incrémentale, et qu'il attend que vous
entriez la chaîne ŕ rechercher. <Return> termine la chaîne.

>> Tapez C-s, et entrez LENTEMENT, une lettre ŕ la fois, le mot
   Ťcurseurť, en regardant bien ce qu'il se produit.
   Ŕ ce stade, vous avez cherché le mot Ťcurseurť une fois.
>> Tapez C-s ŕ nouveau, pour chercher la prochaine occurrence du mot.
>> Maintenant, tapez <Delete> quatre fois et regardez comment le
   curseur se déplace.
>> Tapez <Return> pour terminer la recherche.

En mode incrémental, Emacs recherche ce que vous avez tapé jusqu'ici,
en surlignant les occurrences trouvées. Si aucune (nouvelle) occurrence
n'existe, C-s produira un Ťbipť, et la zone d'écho affichera
Ťfailingť. C-g terminerait aussi bien la recherche.

NOTE: Sur certains systčmes, C-x C-s bloque l'écran et Emacs ne dit
plus rien. Cela signifie qu'une Ťfonctionnalitéť systčme que l'on
appelle le Ťflow controlť intercepte le C-s et l'empęche de parvenir ŕ
Emacs. Pour débloquer la situation, tapez C-q. Reportez-vous dans ce
cas ŕ la section ŤSpontaneous Entry to Incremental Searchť du manuel
d'Emacs pour plus d'information sur cette ... Ťparticularitéť.

Si vous ętes au milieu d'une recherche incrémentale et que vous tapez
<Delete>, vous constaterez que le dernier caractčre de la chaîne est
effacé, et que Emacs retourne ŕ l'occurrence précédente. Si d'autre
part vous tapez un caractčre <Control> ou <Meta> (mises ŕ part
quelques exceptions comme les caractčres spéciaux pour la recherche,
C-s et C-r), la recherche sera terminée.

Rappelez vous que si C-s cherche une chaîne APRČS le curseur, C-r la
recherche AVANT. Tout ce que nous venons de dire sur C-s s'applique ŕ
C-r.


* FENĘTRES MULTIPLES
--------------------

Un des avantages d'Emacs est que vous pouvez afficher plusieurs
fenętres ŕ la fois sur l'écran.

>> Déplacez le curseur sur cette ligne, et tapez C-u 0 C-l ('L' pas '1')

>> Maintenant tapez C-x 2 pour obtenir deux fenętres.
   Les deux fenętres affichent le tutoriel. Le curseur reste en haut.

>> Tapez C-M-v (ou <Esc> C-v) pour dérouler la fenętre du bas.

>> Tapez C-x o (o pour ôtre ...) pour placer le curseur dans la
   fenętre du bas.
>> Utilisez C-v et M-v pour dérouler la fenętre.
   Continuez de lire dans celle du haut.

>> Tapez C-x o pour retourner dans la fenętre du haut.
   Le curseur est exactement ŕ la męme place que quand vous aviez
   quitté cette fenętre.

Vous pouvez continuer d'utiliser C-x o pour passer d'une fenętre ŕ
l'autre. Chaque fenętre a sa propre position du curseur, mais une
seule fenętre a la fois contient réellement le curseur. Toutes les
commandes ordinaires d'édition prennent effet dans la fenętre qui
contient le curseur. On dit que cette fenętre est Ťsélectionnéeť.

La commande C-M-v est trčs utile quand vous éditez un texte dans une
fenętre et que vous vous servez d'une autre en guise de
référence. Vous pouvez avancer dans l'autre grâce ŕ C-M-v.

C-M-v (ou <Esc> C-v si vous n'avez pas de touche <Meta>) est un
exemple de Control-Méta caractčre. L'ordre dans lequel les touches
<Control> et <Meta> sont enfoncées n'a pas d'importance. Ce sont juste
des modificateurs. Par contre, <Esc> n'est pas un modificateur, donc
vous ętes obligés de taper d'abord <Esc>, et C-v ensuite.

>> Tapez C-x 1 dans la fenętre du haut pour éliminer celle du bas.

C-x 1 élimine en fait toutes les fenętres non sélectionnées.

Les fenętres peuvent bien entendu contenir des buffers différents. Si
vous utilisez C-x C-f pour ouvrir un fichier dans l'une des fenętres,
l'autre ne change pas. Elles sont totalement indépendantes.

Voici une autre maničre d'ouvrir un fichier dans l'autre fenętre:

>> Tapez C-x 4 C-f suivit du nom d'un fichier, puis <Return>.
   Vous verrez le fichier apparaître dans l'autre fenętre. Le curseur
   ira également dans cette fenętre.

>> Tapez C-x o pour remonter ŕ la fenętre du haut, puis C-x 1 pour
   éliminer celle du bas.


* NIVEAUX D'ÉDITION RÉCURSIFS
-----------------------------

De temps en temps, vous vous trouverez dans ce qu'on appelle des
niveaux d'édition récursifs. Ceci est indiqué dans la ligne de mode
par des crochets autour des parenthčses qui englobent le nom du mode
majeur. Par exemple, vous pouvez voir [(Fundamental)] au lieu de
(Fundamental).

Pour sortir d'un niveau récursif d'édition, tapez <Esc> <Esc>
<Esc>. C'est un Ťsičge éjectableť ŕ usage multiple. Vous pouvez aussi
l'utiliser pour sortir du minibuffer ou éliminer des fenętres
superflues.

>> Tapez M-x pour vous rendre dans le minibuffer, puis tapez
   <Esc> <Esc> <Esc> pour en sortir.

Il n'est pas possible d'utiliser C-g pour sortir d'un niveau récursif
d'édition. La raison en est que C-g sert ŕ annuler des commandes au
sein męme d'un niveau récursif d'édition.


* POUR OBTENIR PLUS D'AIDE
--------------------------

Dans ce tutoriel, nous avons essayé de vous fournir assez de
connaissance pour commencer ŕ utiliser Emacs. Emacs est tellement
riche en possibilités qu'il serait impossible de tout dire
ici. Cependant, vous souhaiterez surement ŕ un moment ou un autre
avoir plus de renseignements sur ses énormes possibilités. Emacs
comprend entre autres des commandes d'aide sur sa propre
utilisation. Toutes ces commandes d'aide commencent par le préfixe
C-h, le Ťcaractčre d'aideť.

Typiquement, vous tapez C-h, puis un caractčre indiquant quelle aide
vous souhaitez obtenir. Si vous ętes VRAIMENT perdu, tapez C-h ? et
Emacs vous indiquera quelles sortes d'aide il peut vous fournir. Si
vous ne désirez finalement pas d'aide aprčs avoir tapé C-h, tapez
simplement C-g.

(Quelques sites redéfinissent la commande C-h. Cela ne devrait vraiment
pas ętre fait, donc allez vous plaindre ŕ votre administrateur systčme.
Si C-h ne marche pas, tapez M-x help<Return>.)

L'aide de base est C-h c. Tapez C-h c puis une commande (męme une
séquence comme C-x f), et Emacs vous donnera une brčve description de
la commande en question.

>> Tapez C-h c C-p.
   Le message doit ressembler ŕ quelque chose comme

	C-p runs the command previous-line

Cela vous donne le Ťnom de la fonctionť. Les noms de fonctions sont
principalement utilisés pour customiser Emacs, mais comme en général
ils sont choisi de maničre ŕ indiquer ce que fait la commande, ils
peuvent servir de courte documentation (au moins pour vous rappeler
les commandes que vous avez déjŕ apprises).

Pour de plus amples informations sur les commandes, utilisez C-h k au
lieu de C-h c.

>> Tapez C-h k C-p.

Ceci affiche la documentation sur la fonction, ainsi que son nom dans
une autre fenętre. Quand vous avez fini de lire, tapez 'q' pour
éliminer la fenętre d'aide.

Voici d'autres aides utiles:

   C-h f	Décrire une fonction. Vous donnez son nom.

>> Tapez C-h f previous-line<Return>.
   Cela vous donne toute l'information dont Emacs dispose sur la
   fonction appelée par la commande C-p.

   C-h a	Hyper Apropos. Tapez un mot-clé et Emacs vous
                affichera toutes les fonctions ou variables contenant
                ce mot-clé. Les commandes que vous pouvez appeler
                grâce ŕ M-x ont un astérisque ŕ gauche de leur nom.

>> Tapez C-h a newline<Return>.

Tapez <Return> pour effacer l'ŕ-propos, ou cliquez avec le bouton du
milieu sur un nom pour obtenir l'aide sur cette fonction ou variable.


* CONCLUSION
------------

Rappelez-vous bien, pour quitter définitivement Emacs, tapez C-x
C-c. Pour quitter temporairement (et pour pouvoir revenir), tapez C-z
(sous X Windows, C-z iconifie la fenętre).

Ce tutoriel est fait pour ętre compréhensible par tout nouvel
utilisateur. Donc si quelque chose n'est pas clair, n'hésitez pas ŕ
vous plaindre !!

Si vous avez plus particuličrement des remarques ŕ faire sur la
version française, vous pouvez aussi me contacter directement
(Didier Verna <didier@xemacs.org>).


COPIES / DISTRIBUTION
---------------------

Un peu d'histoire ...

* Le premier tutoriel pour l'Emacs d'origine fut écrit par Stuart
  Cracraft.
* Ben Wing l'a mis ŕ jour pour X Windows.
* Martin Buchholz et Hrvoje Niksic y ont apporté des corrections pour
  XEmacs.
* J'en (Didier Verna) ai fait une version française un beau jour de 1997.

Cette version du tutoriel, tout comme Emacs, est copyrightée, et vous
est fournie avec la permission d'en distribuer des copies sous
certaines conditions (je laisse la notice du copyright en anglais):

Copyright (c) 1997, Didier Verna.

   Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim copies
   of this document as received, in any medium, provided that the
   copyright notice and permission notice are preserved,
   and that the distributor grants the recipient permission
   for further redistribution as permitted by this notice.

   Permission is granted to distribute modified versions
   of this document, or of portions of it,
   under the above conditions, provided also that they
   carry prominent notices stating who last altered them.

Les conditions pour copier Emacs lui-męme sont plus complexes, mais
dans le męme état d'esprit. Vous ętes conviés ŕ lire le fichier
COPYING et ŕ distribuer Emacs ŕ vos amis. Aidez-nous ŕ tuer
l'obstructionnisme logiciel en utilisant, écrivant et partageant du
logiciel libre!
Tip: Filter by directory path e.g. /media app.js to search for public/media/app.js.
Tip: Use camelCasing e.g. ProjME to search for ProjectModifiedEvent.java.
Tip: Filter by extension type e.g. /repo .js to search for all .js files in the /repo directory.
Tip: Separate your search with spaces e.g. /ssh pom.xml to search for src/ssh/pom.xml.
Tip: Use ↑ and ↓ arrow keys to navigate and return to view the file.
Tip: You can also navigate files with Ctrl+j (next) and Ctrl+k (previous) and view the file with Ctrl+o.
Tip: You can also navigate files with Alt+j (next) and Alt+k (previous) and view the file with Alt+o.