Commits

Anonymous committed b69f0bb

Portuguese translation

  • Participants
  • Parent commits c1608cf

Comments (0)

Files changed (1)

leaflet_storage/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po

 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: 0.2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-02-24 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-10 20:00+0100\n"
+"Last-Translator: Francisco DOS SANTOS <f.dos.santos@free.fr>\n"
+"Language-Team: PT <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
 #: base_models.py:14
 msgid "name"
-msgstr ""
+msgstr "nome"
 
 #: base_models.py:29
 msgid "details"
-msgstr ""
+msgstr "detalhes"
 
 #: base_models.py:30
 msgid "Link to a page where the licence is detailed."
-msgstr ""
+msgstr "Link para uma página detalhando a licença."
 
 #: base_models.py:41
 msgid "No licence set"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma licença definida"
 
 #: base_models.py:48
 msgid "URL template using OSM tile format"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo d'URL no formato OSM"
 
 #: base_models.py:74
 msgid "Everyone can edit"
-msgstr ""
+msgstr "Todos podem editar"
 
 #: base_models.py:75
 msgid "Only editors can edit"
-msgstr ""
+msgstr "Só editores podem editar"
 
 #: base_models.py:76
 msgid "Only owner can edit"
-msgstr ""
+msgstr "Só o proprietário pode editar"
 
 #: base_models.py:79 base_models.py:186 base_models.py:232
 msgid "description"
-msgstr ""
+msgstr "descrição"
 
 #: base_models.py:80
 msgid "center"
-msgstr ""
+msgstr "centro"
 
 #: base_models.py:81
 msgid "zoom"
-msgstr ""
+msgstr "zoom"
 
 #: base_models.py:82
 msgid "locate"
-msgstr ""
+msgstr "localizar"
 
 #: base_models.py:82
 msgid "Locate user on load?"
-msgstr ""
+msgstr "Localizar usuário de início?"
 
 #: base_models.py:85
 msgid "Choose the map licence."
-msgstr ""
+msgstr "Escolha uma licença para o mapa."
 
 #: base_models.py:86
 msgid "licence"
-msgstr ""
+msgstr "licença"
 
 #: base_models.py:92
 msgid "owner"
-msgstr ""
+msgstr "proprietário"
 
 #: base_models.py:93
 msgid "editors"
-msgstr ""
+msgstr "editores"
 
 #: base_models.py:94
 msgid "edit status"
-msgstr ""
+msgstr "estado da edição"
 
 #: base_models.py:95
 msgid "settings"
-msgstr ""
+msgstr "parâmetros"
 
 #: base_models.py:163
 msgid "pictogram"
-msgstr ""
+msgstr "pictograma"
 
 #: base_models.py:170
 msgid "icon type"
-msgstr ""
+msgstr "tipo de ícone"
 
 #: base_models.py:171
 msgid "Choose the style of the marker."
-msgstr ""
+msgstr "Escolha marco estilo."
 
 #: base_models.py:188 base_models.py:235
 msgid "options"
-msgstr ""
+msgstr "opções"
 
 #: base_models.py:191
 msgid "display on load"
-msgstr ""
+msgstr "mostrar de início"
 
 #: base_models.py:192
 msgid "Display this category on load."
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar esta categoria de início."
 
 #: base_models.py:222
 msgid "My data"
-msgstr ""
+msgstr "Meus dados"
 
 #: base_models.py:234 forms.py:146
 msgid "category"
-msgstr ""
+msgstr "categoria"
 
 #: forms.py:106
 msgid "You already have a map with this name."
-msgstr ""
+msgstr "Já exista um mapa com este nome."
 
 #: forms.py:138
 msgid "Content type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo do conteúdo"
 
 #: forms.py:139
 msgid "file"
-msgstr ""
+msgstr "ficheiro"
 
 #: forms.py:142
 msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
 
 #: forms.py:143
 msgid "Supported values that will dynamically replaced: "
-msgstr ""
+msgstr "Valores que serão automaticamente substituídos: "
 
 #: forms.py:166
 msgid "Unable to fetch content from URL."
-msgstr ""
+msgstr "Carregamento impossível do conteúdo deste URL."
 
 #: forms.py:178
 msgid "You must provide an URL or a file."
-msgstr ""
+msgstr "Tens que indicar URL ou um ficheiro."
 
 #: forms.py:180
 msgid "You can't provide both a file and an URL."
-msgstr ""
+msgstr "Não se pode indicar ficheiro e URL ao mesmo tempo."
 
 #: forms.py:192
 #, python-format
 msgid "Unsupported content_type: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Conteúdo não reconhecido: %s"
 
 #: forms.py:197
 #, python-format
 msgid "Invalid %(content_type)s"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro %(content_type)s inválido"
 
 #: forms.py:204
 msgid "Path smooth factor"
-msgstr ""
+msgstr "Fator de simplificação"
 
 #: forms.py:205
 msgid ""
 "How much to simplify the polyline on each zoom level (more = better "
 "performance and smoother look, less = more accurate)"
-msgstr ""
+msgstr "Quantia de simplificação de linha para cada nível de zoom "
+"(mais = melhor desempenho e aspecto mais suave, menos = mais certo)"
 
 #: forms.py:212
 msgid "Path opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Opacidade linha"
 
 #: forms.py:213
 msgid "Opacity, from 0.1 to 1.0 (opaque)."
-msgstr ""
+msgstr "Opacidade, de 0.1 até 1.0 (opaco)."
 
 #: forms.py:218
 msgid "Polygon stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Traço polígono"
 
 #: forms.py:219
 msgid "Whether to display or not the Polygon path."
-msgstr ""
+msgstr "Desenhar ou não o contorno do polígono."
 
 #: forms.py:225
 msgid "Path weight"
-msgstr ""
+msgstr "Largura"
 
 #: forms.py:226
 msgid "Path weight in pixels. Max: 10."
-msgstr ""
+msgstr "Largura do traço em pixel. Max: 10."
 
 #: forms.py:231
 msgid "Path fill"
-msgstr ""
+msgstr "Preenchimento"
 
 #: forms.py:232
 msgid "Whether to fill the path with color."
-msgstr ""
+msgstr "Preencher com cor."
 
 #: forms.py:238
 msgid "Fill opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Opacidade preenchimento"
 
 #: forms.py:239
 msgid "Fill opacity, from 0.1 to 1.0 (opaque)."
-msgstr ""
+msgstr "Opacidade do preenchimento, de 0.1 até 1.0 (opaco)."
 
 #: forms.py:243
 msgid "Fill color"
-msgstr ""
+msgstr "Cor preenchimento"
 
 #: forms.py:244
 msgid "Optional. Same as color if not set."
-msgstr ""
+msgstr "Opcional. Mesma cor se não definido."
 
 #: forms.py:248
 msgid "Dash array"
-msgstr ""
+msgstr "Traço tabela"
 
 #: forms.py:249
 msgid "A string that defines the stroke dash pattern. Ex.: '5, 10, 15'."
-msgstr ""
+msgstr "Definição das diversas longuras do traço. Ex.: '5, 10, 15'."
 
 #: forms.py:257 forms.py:274
 msgid "color"
-msgstr ""
+msgstr "cor"
 
 #: forms.py:258
 msgid "Must be a CSS valid name (eg.: DarkBlue or #123456)"
-msgstr ""
+msgstr "Tem que ser um valor CSS válido (ex.: DarkBlue ou #123456)"
 
 #: forms.py:275
 msgid "Optional. Category color is used if not set."
-msgstr ""
+msgstr "Opcional. Cor da categoria se não definido."
 
 #: forms.py:319
 msgid "Do you want to display the locate control?"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar o controlo de localização?"
 
 #: forms.py:320
 msgid "Do you want to display the 'quick search' control?"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar o controlo de 'procura rapida'?"
 
 #: forms.py:321
 msgid "Do you want to display the 'back to home page' control?"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar o controlo 'voltar a página inicial'?"
 
 #: forms.py:322
 msgid "Do you want to display the embed control?"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar o controlo 'exportar'?"
 
 #: forms.py:323
 msgid "Do you want to display the scale control?"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar o controlo 'escala'?"
 
 #: forms.py:324
 msgid "Do you want to locate user on load?"
-msgstr ""
+msgstr "Localizar o usuário de início?"
 
 #: forms.py:325
 msgid "Do you want to display a minimap?"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar um 'minimapa'?"
 
 #: forms.py:326
 msgid "Do you want to display control with links to edit in OSM?"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar o controlo com link para editar no OSM?"
 
 #: forms.py:327
 msgid "Do you want to enable Marker drawing?"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar o colocamento de Marcos?"
 
 #: forms.py:328
 msgid "Do you want to enable Polyline drawing?"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar o desenho de Linhas?"
 
 #: forms.py:329
 msgid "Do you want to enable Polygon drawing?"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar o desenho de Polígonos?"
 
 #: views.py:205
 msgid "Zoom and center updated with success!"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom e centro foram atualizados com sucesso!"
 
 #: views.py:223
 msgid "Map editors updated with success!"
-msgstr ""
+msgstr "Editores foram atualizados com sucesso!"
 
 #: views.py:426
 msgid "Only its owner can delete the map."
-msgstr ""
+msgstr "Só o proprietário pode apagar o mapa."
 
 #. Translators: "feature" is a feature type: Marker, Polyline, Polygon
 #: views.py:560
 #, python-format
 msgid "%(feature)s successfully deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Objeto %(feature)s foi apagado com sucesso."
 
 #: views.py:711
 msgid "Category successfully deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Categoria foi apagada com sucesso."
 
 #: templates/leaflet_storage/category_confirm_delete.html:2
 #: templates/leaflet_storage/category_form.html:7
 #: templates/leaflet_storage/map_confirm_delete.html:2
 #: templates/leaflet_storage/map_form.html:6
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Apagar"
 
 #: templates/leaflet_storage/category_confirm_delete.html:4
 #, python-format
 msgid ""
 "This will also delete all the %(category_count)s feature(s) of this category."
-msgstr ""
+msgstr "Vai apagar os %(category_count)s objeto(s) desta categoria."
 
 #: templates/leaflet_storage/category_confirm_delete.html:9
 #: templates/leaflet_storage/feature_confirm_delete.html:6
 #: templates/leaflet_storage/map_confirm_delete.html:10
 msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "sim"
 
 #: templates/leaflet_storage/login_popup_end.html:2
 msgid "You are logged in. Continuing..."
-msgstr ""
+msgstr "Sucesso na identificação. Continuando..."
 
 #: templates/leaflet_storage/map_confirm_delete.html:4
 #, python-format
 "This will also delete the %(category_count)s category(ies) of this map and "
 "all their features."
 msgstr ""
+"Vai apagar as %(category_count)s categoria(s) deste mapa e todos "
+"os seus objetos."
 
 #: templates/leaflet_storage/map_confirm_delete.html:6
 msgid "This action can't be cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "Esta ação não pode ser cancelada."
 
 #: templates/leaflet_storage/map_embed.html:2
 msgid "Embed this map"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar este mapa"
 
 #: templates/leaflet_storage/map_embed.html:4
 msgid "Short URL"
-msgstr ""
+msgstr "Mini URL"
 
 #: templates/leaflet_storage/map_infos.html:8
 msgid "User content credits"
-msgstr ""
+msgstr "Créditos do conteúdo"
 
 #: templates/leaflet_storage/map_infos.html:9
 #, python-format
 "Map user content has been published under licence <a href=\"%(url)s\">"
 "%(licence)s</a>"
 msgstr ""
+"O conteúdo do usuário está publicado em licença <a href=\"%(url)s\">"
+"%(licence)s</a>"
 
 #: templates/leaflet_storage/map_infos.html:10
 msgid "Tile layers credits"
-msgstr ""
+msgstr "Créditos do mapa de fundo"
 
 #: templates/leaflet_storage/map_infos.html:16
 #, python-format
 "\"%(django_url)s\">Django</a>, glued by <a href=\"%(umap_url)s\">u{Map} "
 "project</a>."
 msgstr ""
+"Propulsado com <a href=\"%(leaflet_url)s\">Leaflet</a> e <a href="
+"\"%(django_url)s\">Django</a>, aglutinado com <a href=\"%(umap_url)s\">u{Map} "
+"projeto</a>."
 
 #: templates/leaflet_storage/map_update_permissions.html:2
 msgid "Map permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Autorizações do mapa"
 
 #: templates/leaflet_storage/map_update_settings.html:2
 msgid "Map settings"
-msgstr ""
+msgstr "Parâmetros do mapa"
 
 #: templates/leaflet_storage/upload_form.html:2
 msgid "Upload features"
-msgstr ""
+msgstr "Carregar objetos"
 
 #: templates/leaflet_storage/upload_form.html:3
 msgid "Formats supported (more to come)"
-msgstr ""
+msgstr "Formatos reconhecidos (por enquanto)"
 
 #: templates/leaflet_storage/upload_form.html:4
 msgid "GeoJSON (properties used: name or title, description, color)"
-msgstr ""
+msgstr "GeoJSON (uso propriedade: name ou title, description, color)"
 
 #: templates/leaflet_storage/upload_form.html:5
 msgid "KML (properties used: name, description)"
-msgstr ""
+msgstr "KML (uso propriedade: name, description)"
 
 #: templates/leaflet_storage/upload_form.html:6
 msgid "GPX (properties used: name, desc)"
-msgstr ""
+msgstr "GPX (uso propriedade: name, desc)"
 
 #: templates/registration/login.html:2
 msgid "Please log in to proceed"
-msgstr ""
+msgstr "Identifica-se para continuar"
 
 #: templates/registration/login.html:4
 msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Nome de usuário e senha não correspondem. Tenta novamente."