Source

django-leaflet-storage / leaflet_storage / locale / ja / LC_MESSAGES / django.po

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# nyampire <nyampire@gmail.com>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-09 23:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-20 11:46+0000\n"
"Last-Translator: nyampire <nyampire@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/umap/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: forms.py:39
#, python-format
msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "非公開の編集用リンク %s"

#: forms.py:43 models.py:110
msgid "Everyone can edit"
msgstr "だれでも編集可能"

#: forms.py:44
msgid "Only editable with secret edit link"
msgstr "非公開の編集リンクからのみ編集可能"

#: models.py:21
msgid "name"
msgstr "名称"

#: models.py:36
msgid "details"
msgstr "詳細"

#: models.py:37
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "ライセンス詳細ページへのリンク"

#: models.py:49
msgid "No licence set"
msgstr "ライセンス未設定"

#: models.py:63
msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "OSMタイルフォーマットを利用したURLテンプレート"

#: models.py:71
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "編集ボックス内のタイルレイヤ並び順"

#: models.py:111
msgid "Only editors can edit"
msgstr "指定ユーザのみ編集可能"

#: models.py:112
msgid "Only owner can edit"
msgstr "所有者のみ編集可能"

#: models.py:115
msgid "everyone (public)"
msgstr "制限なし (公開)"

#: models.py:116
msgid "anyone with link"
msgstr "リンクを知っている人全員"

#: models.py:117
msgid "editors only"
msgstr "編集者のみ"

#: models.py:120 models.py:269
msgid "description"
msgstr "概要"

#: models.py:121
msgid "center"
msgstr "中心点"

#: models.py:122
msgid "zoom"
msgstr "ズーム"

#: models.py:123
msgid "locate"
msgstr "現在地"

#: models.py:123
msgid "Locate user on load?"
msgstr "読み込み時に現在地を表示?"

#: models.py:126
msgid "Choose the map licence."
msgstr "マップのライセンスを選択"

#: models.py:127
msgid "licence"
msgstr "ライセンス"

#: models.py:132
msgid "background"
msgstr "背景地図"

#: models.py:133
msgid "owner"
msgstr "所有者"

#: models.py:134
msgid "editors"
msgstr "編集者"

#: models.py:135
msgid "edit status"
msgstr "編集ステータス"

#: models.py:136
msgid "share status"
msgstr "共有状況"

#: models.py:137
msgid "settings"
msgstr "設定"

#: models.py:192
#, python-format
msgid "Your anonymous map has been attached to your account %s"
msgstr "所有者不明のマップがアカウント %s と関連付けられました"

#: models.py:225
msgid "Clone of"
msgstr "複製元"

#: models.py:274
msgid "display on load"
msgstr "読み込み時に表示"

#: models.py:275
msgid "Display this layer on load."
msgstr "読み込み時にこのレイヤを表示"

#: views.py:156
msgid "Forbidden"
msgstr "禁止"

#: views.py:208
#, python-format
msgid ""
"Your map has been created! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "マップの作成が完了しました! このマップを他の端末から編集する場合、いかのリンクを使用してください: %(anonymous_url)s"

#: views.py:213
msgid "Congratulations, your map has been created!"
msgstr "マップ作成完了です!"

#: views.py:236
msgid "Map has been updated!"
msgstr "マップが更新されました!"

#: views.py:260
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "マップ編集者の更新が完了しました!"

#: views.py:273
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "マップを削除できるのは所有者だけです"

#: views.py:295
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "マップの複製が完了しました! このマップを他の端末から編集する場合、以下のリンクを使用してください: %(anonymous_url)s"

#: views.py:300
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "マップの複製が完了しました!"

#: views.py:402
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "レイヤ削除完了"

#: templates/leaflet_storage/login_popup_end.html:2
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "ログインしました"

#: templates/leaflet_storage/map_update_permissions.html:2
msgid "Map permissions"
msgstr "マップ編集許可"

#: templates/registration/login.html:2
msgid "Please log in to proceed"
msgstr "ログインが必要です"

#: templates/registration/login.html:4
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
msgstr "ユーザ名とパスワードが不一致です。もう一度入力してください。"