Source

djangobook-cn / common / django_aep_export / django-locale / locale / uk / LC_MESSAGES / django.po

   1
   2
   3
   4
   5
   6
   7
   8
   9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  25
  26
  27
  28
  29
  30
  31
  32
  33
  34
  35
  36
  37
  38
  39
  40
  41
  42
  43
  44
  45
  46
  47
  48
  49
  50
  51
  52
  53
  54
  55
  56
  57
  58
  59
  60
  61
  62
  63
  64
  65
  66
  67
  68
  69
  70
  71
  72
  73
  74
  75
  76
  77
  78
  79
  80
  81
  82
  83
  84
  85
  86
  87
  88
  89
  90
  91
  92
  93
  94
  95
  96
  97
  98
  99
 100
 101
 102
 103
 104
 105
 106
 107
 108
 109
 110
 111
 112
 113
 114
 115
 116
 117
 118
 119
 120
 121
 122
 123
 124
 125
 126
 127
 128
 129
 130
 131
 132
 133
 134
 135
 136
 137
 138
 139
 140
 141
 142
 143
 144
 145
 146
 147
 148
 149
 150
 151
 152
 153
 154
 155
 156
 157
 158
 159
 160
 161
 162
 163
 164
 165
 166
 167
 168
 169
 170
 171
 172
 173
 174
 175
 176
 177
 178
 179
 180
 181
 182
 183
 184
 185
 186
 187
 188
 189
 190
 191
 192
 193
 194
 195
 196
 197
 198
 199
 200
 201
 202
 203
 204
 205
 206
 207
 208
 209
 210
 211
 212
 213
 214
 215
 216
 217
 218
 219
 220
 221
 222
 223
 224
 225
 226
 227
 228
 229
 230
 231
 232
 233
 234
 235
 236
 237
 238
 239
 240
 241
 242
 243
 244
 245
 246
 247
 248
 249
 250
 251
 252
 253
 254
 255
 256
 257
 258
 259
 260
 261
 262
 263
 264
 265
 266
 267
 268
 269
 270
 271
 272
 273
 274
 275
 276
 277
 278
 279
 280
 281
 282
 283
 284
 285
 286
 287
 288
 289
 290
 291
 292
 293
 294
 295
 296
 297
 298
 299
 300
 301
 302
 303
 304
 305
 306
 307
 308
 309
 310
 311
 312
 313
 314
 315
 316
 317
 318
 319
 320
 321
 322
 323
 324
 325
 326
 327
 328
 329
 330
 331
 332
 333
 334
 335
 336
 337
 338
 339
 340
 341
 342
 343
 344
 345
 346
 347
 348
 349
 350
 351
 352
 353
 354
 355
 356
 357
 358
 359
 360
 361
 362
 363
 364
 365
 366
 367
 368
 369
 370
 371
 372
 373
 374
 375
 376
 377
 378
 379
 380
 381
 382
 383
 384
 385
 386
 387
 388
 389
 390
 391
 392
 393
 394
 395
 396
 397
 398
 399
 400
 401
 402
 403
 404
 405
 406
 407
 408
 409
 410
 411
 412
 413
 414
 415
 416
 417
 418
 419
 420
 421
 422
 423
 424
 425
 426
 427
 428
 429
 430
 431
 432
 433
 434
 435
 436
 437
 438
 439
 440
 441
 442
 443
 444
 445
 446
 447
 448
 449
 450
 451
 452
 453
 454
 455
 456
 457
 458
 459
 460
 461
 462
 463
 464
 465
 466
 467
 468
 469
 470
 471
 472
 473
 474
 475
 476
 477
 478
 479
 480
 481
 482
 483
 484
 485
 486
 487
 488
 489
 490
 491
 492
 493
 494
 495
 496
 497
 498
 499
 500
 501
 502
 503
 504
 505
 506
 507
 508
 509
 510
 511
 512
 513
 514
 515
 516
 517
 518
 519
 520
 521
 522
 523
 524
 525
 526
 527
 528
 529
 530
 531
 532
 533
 534
 535
 536
 537
 538
 539
 540
 541
 542
 543
 544
 545
 546
 547
 548
 549
 550
 551
 552
 553
 554
 555
 556
 557
 558
 559
 560
 561
 562
 563
 564
 565
 566
 567
 568
 569
 570
 571
 572
 573
 574
 575
 576
 577
 578
 579
 580
 581
 582
 583
 584
 585
 586
 587
 588
 589
 590
 591
 592
 593
 594
 595
 596
 597
 598
 599
 600
 601
 602
 603
 604
 605
 606
 607
 608
 609
 610
 611
 612
 613
 614
 615
 616
 617
 618
 619
 620
 621
 622
 623
 624
 625
 626
 627
 628
 629
 630
 631
 632
 633
 634
 635
 636
 637
 638
 639
 640
 641
 642
 643
 644
 645
 646
 647
 648
 649
 650
 651
 652
 653
 654
 655
 656
 657
 658
 659
 660
 661
 662
 663
 664
 665
 666
 667
 668
 669
 670
 671
 672
 673
 674
 675
 676
 677
 678
 679
 680
 681
 682
 683
 684
 685
 686
 687
 688
 689
 690
 691
 692
 693
 694
 695
 696
 697
 698
 699
 700
 701
 702
 703
 704
 705
 706
 707
 708
 709
 710
 711
 712
 713
 714
 715
 716
 717
 718
 719
 720
 721
 722
 723
 724
 725
 726
 727
 728
 729
 730
 731
 732
 733
 734
 735
 736
 737
 738
 739
 740
 741
 742
 743
 744
 745
 746
 747
 748
 749
 750
 751
 752
 753
 754
 755
 756
 757
 758
 759
 760
 761
 762
 763
 764
 765
 766
 767
 768
 769
 770
 771
 772
 773
 774
 775
 776
 777
 778
 779
 780
 781
 782
 783
 784
 785
 786
 787
 788
 789
 790
 791
 792
 793
 794
 795
 796
 797
 798
 799
 800
 801
 802
 803
 804
 805
 806
 807
 808
 809
 810
 811
 812
 813
 814
 815
 816
 817
 818
 819
 820
 821
 822
 823
 824
 825
 826
 827
 828
 829
 830
 831
 832
 833
 834
 835
 836
 837
 838
 839
 840
 841
 842
 843
 844
 845
 846
 847
 848
 849
 850
 851
 852
 853
 854
 855
 856
 857
 858
 859
 860
 861
 862
 863
 864
 865
 866
 867
 868
 869
 870
 871
 872
 873
 874
 875
 876
 877
 878
 879
 880
 881
 882
 883
 884
 885
 886
 887
 888
 889
 890
 891
 892
 893
 894
 895
 896
 897
 898
 899
 900
 901
 902
 903
 904
 905
 906
 907
 908
 909
 910
 911
 912
 913
 914
 915
 916
 917
 918
 919
 920
 921
 922
 923
 924
 925
 926
 927
 928
 929
 930
 931
 932
 933
 934
 935
 936
 937
 938
 939
 940
 941
 942
 943
 944
 945
 946
 947
 948
 949
 950
 951
 952
 953
 954
 955
 956
 957
 958
 959
 960
 961
 962
 963
 964
 965
 966
 967
 968
 969
 970
 971
 972
 973
 974
 975
 976
 977
 978
 979
 980
 981
 982
 983
 984
 985
 986
 987
 988
 989
 990
 991
 992
 993
 994
 995
 996
 997
 998
 999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
# Django, ukrainian translation.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Denis Kuzmichyov <kuzmichyov@gmail.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-20 21:18+0300\n"
"Last-Translator: Denis Kuzmichyov <kuzmichyov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166
msgid "object ID"
msgstr ""

#: contrib/comments/models.py:68
msgid "headline"
msgstr ""

#: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90
#: contrib/comments/models.py:167
msgid "comment"
msgstr "коментар"

#: contrib/comments/models.py:70
msgid "rating #1"
msgstr "рейтінг #1"

#: contrib/comments/models.py:71
msgid "rating #2"
msgstr "рейтінг #2"

#: contrib/comments/models.py:72
msgid "rating #3"
msgstr "рейтінг #3"

#: contrib/comments/models.py:73
msgid "rating #4"
msgstr "рейтінг #4"

#: contrib/comments/models.py:74
msgid "rating #5"
msgstr "рейтінг #5"

#: contrib/comments/models.py:75
msgid "rating #6"
msgstr "рейтінг #6"

#: contrib/comments/models.py:76
msgid "rating #7"
msgstr "рейтінг #7"

#: contrib/comments/models.py:77
msgid "rating #8"
msgstr "рейтінг #8"

#: contrib/comments/models.py:82
msgid "is valid rating"
msgstr ""

#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169
msgid "date/time submitted"
msgstr "дата/час додання"

#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170
msgid "is public"
msgstr "публічний"

#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:289
msgid "IP address"
msgstr "IP адреса"

#: contrib/comments/models.py:86
msgid "is removed"
msgstr "видалений"

#: contrib/comments/models.py:86
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""

#: contrib/comments/models.py:91
#, fuzzy
msgid "comments"
msgstr "коментар"

#: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207
msgid "Content object"
msgstr ""

#: contrib/comments/models.py:159
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr ""
"Додав %(user)s %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"

#: contrib/comments/models.py:168
msgid "person's name"
msgstr "Ім'я людини"

#: contrib/comments/models.py:171
msgid "ip address"
msgstr "ip адреса"

#: contrib/comments/models.py:173
msgid "approved by staff"
msgstr "схвалено адміністрацією"

#: contrib/comments/models.py:176
#, fuzzy
msgid "free comment"
msgstr "Вільний коментар"

#: contrib/comments/models.py:177
#, fuzzy
msgid "free comments"
msgstr "Вільні коментарі"

#: contrib/comments/models.py:233
msgid "score"
msgstr "рахунок"

#: contrib/comments/models.py:234
msgid "score date"
msgstr ""

#: contrib/comments/models.py:237
#, fuzzy
msgid "karma score"
msgstr "рахунок"

#: contrib/comments/models.py:238
msgid "karma scores"
msgstr ""

#: contrib/comments/models.py:242
#, python-format
msgid "%(score)d rating by %(user)s"
msgstr ""

#: contrib/comments/models.py:258
#, python-format
msgid ""
"This comment was flagged by %(user)s:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgstr ""

#: contrib/comments/models.py:265
msgid "flag date"
msgstr ""

#: contrib/comments/models.py:268
#, fuzzy
msgid "user flag"
msgstr "Ознака користувача"

#: contrib/comments/models.py:269
#, fuzzy
msgid "user flags"
msgstr "Ознаки користувача"

#: contrib/comments/models.py:273
#, python-format
msgid "Flag by %r"
msgstr ""

#: contrib/comments/models.py:278
msgid "deletion date"
msgstr "Дата видалення"

#: contrib/comments/models.py:280
#, fuzzy
msgid "moderator deletion"
msgstr "Видалено модератором"

#: contrib/comments/models.py:281
#, fuzzy
msgid "moderator deletions"
msgstr "Видалено модератором"

#: contrib/comments/models.py:285
#, python-format
msgid "Moderator deletion by %r"
msgstr ""

#: contrib/comments/views/karma.py:19
msgid "Anonymous users cannot vote"
msgstr "Анонімний користувач не може голосувати"

#: contrib/comments/views/karma.py:23
msgid "Invalid comment ID"
msgstr "Невірний ID коментарю"

#: contrib/comments/views/karma.py:25
msgid "No voting for yourself"
msgstr "Не можна голосувати за себе"

#: contrib/comments/views/comments.py:28
msgid ""
"This rating is required because you've entered at least one other rating."
msgstr ""

#: contrib/comments/views/comments.py:112
#, python-format
msgid ""
"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
"comment:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgid_plural ""
"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
"comments:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgstr[0] ""
"Цей коментар доданий користувачем, який додав меньше ніж %(count)s коментаря"
msgstr[1] ""
"Цей коментар доданий користувачем, який додав меньше ніж %(count)s коментарів"

#: contrib/comments/views/comments.py:117
#, python-format
msgid ""
"This comment was posted by a sketchy user:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgstr ""

#: contrib/comments/views/comments.py:189
#: contrib/comments/views/comments.py:280
msgid "Only POSTs are allowed"
msgstr "Тільки POST'и дозволені"

#: contrib/comments/views/comments.py:193
#: contrib/comments/views/comments.py:284
msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
msgstr "Одне або більше обов'язкових полів не було заповнено"

#: contrib/comments/views/comments.py:197
#: contrib/comments/views/comments.py:286
msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
msgstr ""

#: contrib/comments/views/comments.py:207
#: contrib/comments/views/comments.py:292
msgid ""
"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
"invalid"
msgstr ""
"Форма для коментарів мала невірний параметр 'target' -- ID об'єкту був "
"невірний"

#: contrib/comments/views/comments.py:257
#: contrib/comments/views/comments.py:321
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
msgstr "Форма для коментарів не надавала ані 'переглянути', ні 'додати'"

#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
msgid "Username:"
msgstr "Ім'я:"

#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"

#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
#, fuzzy
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "Змінити мій пароль"

#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
msgid "Log out"
msgstr "Вийти"

#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
#, fuzzy
msgid "Ratings"
msgstr "рейтінг #1"

#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
msgid "Required"
msgstr ""

#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
msgid "Optional"
msgstr ""

#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
msgid "Post a photo"
msgstr ""

#: contrib/comments/templates/comments/form.html:27
#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
#, fuzzy
msgid "Comment:"
msgstr "Коментар"

#: contrib/comments/templates/comments/form.html:32
#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:9
#, fuzzy
msgid "Preview comment"
msgstr "Вільний коментар"

#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
#, fuzzy
msgid "Your name:"
msgstr "Ім'я користувача"

#: contrib/admin/filterspecs.py:40
#, python-format
msgid ""
"<h3>By %s:</h3>\n"
"<ul>\n"
msgstr ""

#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88
#: contrib/admin/filterspecs.py:143
msgid "All"
msgstr "Всі"

#: contrib/admin/filterspecs.py:109
msgid "Any date"
msgstr "Будь-яка дата"

#: contrib/admin/filterspecs.py:110
msgid "Today"
msgstr "Сьогодні"

#: contrib/admin/filterspecs.py:113
msgid "Past 7 days"
msgstr "Останні 7 днів"

#: contrib/admin/filterspecs.py:115
msgid "This month"
msgstr "Цього місяця"

#: contrib/admin/filterspecs.py:117
msgid "This year"
msgstr "Цього року"

#: contrib/admin/filterspecs.py:143
msgid "Yes"
msgstr "Так"

#: contrib/admin/filterspecs.py:143
msgid "No"
msgstr "Ні"

#: contrib/admin/filterspecs.py:150
msgid "Unknown"
msgstr ""

#: contrib/admin/models.py:16
msgid "action time"
msgstr "час дії"

#: contrib/admin/models.py:19
msgid "object id"
msgstr "id об'єкту"

#: contrib/admin/models.py:20
msgid "object repr"
msgstr ""

#: contrib/admin/models.py:21
msgid "action flag"
msgstr "прапор дії"

#: contrib/admin/models.py:22
msgid "change message"
msgstr "змінити повідомлення"

#: contrib/admin/models.py:25
msgid "log entry"
msgstr ""

#: contrib/admin/models.py:26
msgid "log entries"
msgstr ""

#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:228
msgid "All dates"
msgstr "Всі дати"

#: contrib/admin/views/decorators.py:9 contrib/auth/forms.py:36
#: contrib/auth/forms.py:41
msgid ""
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
"sensitive."
msgstr ""

#: contrib/admin/views/decorators.py:23
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
msgid "Log in"
msgstr "Увійти"

#: contrib/admin/views/decorators.py:61
msgid ""
"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
"submission has been saved."
msgstr ""
"Будь ласка, ввійдіть знову, ваша сесія скінчилася. Не хвилюйтеся: все що ви "
"додавали збережено."

#: contrib/admin/views/decorators.py:68
msgid ""
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
"cookies, reload this page, and try again."
msgstr ""
"Здається ваш броузер не сконфігурований приймати cookies. Будьласка "
"увімкнить cookies, перезавантажте цю старінку і спробуйте знову"

#: contrib/admin/views/decorators.py:82
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
msgstr "Ім'я не може містити '@' символ"

#: contrib/admin/views/decorators.py:84
#, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr ""
"Ваша e-mail адреса не є вашим ім'ям користувача. Замість спробуйте '%s'"

#: contrib/admin/views/main.py:226
msgid "Site administration"
msgstr "Адміністрування сайта"

#: contrib/admin/views/main.py:260
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" було додано успішно."

#: contrib/admin/views/main.py:264 contrib/admin/views/main.py:348
msgid "You may edit it again below."
msgstr "Ви можете редагувати це знову внизу."

#: contrib/admin/views/main.py:272 contrib/admin/views/main.py:357
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
msgstr "Ви можете додати інший %s внизу."

#: contrib/admin/views/main.py:290
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "Додати %s"

#: contrib/admin/views/main.py:336
#, python-format
msgid "Added %s."
msgstr "Додано %s."

#: contrib/admin/views/main.py:336 contrib/admin/views/main.py:338
#: contrib/admin/views/main.py:340
msgid "and"
msgstr "та"

#: contrib/admin/views/main.py:338
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "Змінено %s."

#: contrib/admin/views/main.py:340
#, python-format
msgid "Deleted %s."
msgstr "Видалено %s."

#: contrib/admin/views/main.py:343
msgid "No fields changed."
msgstr "Поля не змінені."

#: contrib/admin/views/main.py:346
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" був успішно змінений."

#: contrib/admin/views/main.py:354
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"%(name)s \"%(obj)s\"  був успішно доданий. Ви модете редагувати його знову "
"внизу."

#: contrib/admin/views/main.py:392
#, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "Змінити %s"

#: contrib/admin/views/main.py:470
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
msgstr "Одне або більше %(fieldname)s у %(name)s: %(obj)s"

#: contrib/admin/views/main.py:475
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
msgstr "Одне або більше %(fieldname)s у %(name)s:"

#: contrib/admin/views/main.py:508
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" був видалений успышно."

#: contrib/admin/views/main.py:511
msgid "Are you sure?"
msgstr "Ви упевнені?"

#: contrib/admin/views/main.py:533
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "Історія змін: %s"

#: contrib/admin/views/main.py:565
#, python-format
msgid "Select %s"
msgstr "Вибрати %s"

#: contrib/admin/views/main.py:565
#, python-format
msgid "Select %s to change"
msgstr "Виберіть %s щоб змінити"

#: contrib/admin/views/doc.py:277 contrib/admin/views/doc.py:286
#: contrib/admin/views/doc.py:288 contrib/admin/views/doc.py:294
#: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:297
msgid "Integer"
msgstr "Ціле"

#: contrib/admin/views/doc.py:278
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr ""

#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:296
#, python-format
msgid "String (up to %(maxlength)s)"
msgstr "Рядок (до %(maxlength)s символів)"

#: contrib/admin/views/doc.py:280
msgid "Comma-separated integers"
msgstr "Цілі розділені комою"

#: contrib/admin/views/doc.py:281
msgid "Date (without time)"
msgstr "Дата (без часу)"

#: contrib/admin/views/doc.py:282
msgid "Date (with time)"
msgstr "Дата (з часом)"

#: contrib/admin/views/doc.py:283
msgid "E-mail address"
msgstr "E-mail адреса"

#: contrib/admin/views/doc.py:284 contrib/admin/views/doc.py:287
msgid "File path"
msgstr ""

#: contrib/admin/views/doc.py:285
msgid "Decimal number"
msgstr "Десяткове число"

#: contrib/admin/views/doc.py:291
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr ""

#: contrib/admin/views/doc.py:292
msgid "Relation to parent model"
msgstr "Відношення до батьківської моделі"

#: contrib/admin/views/doc.py:293
msgid "Phone number"
msgstr "Телефонний номер"

#: contrib/admin/views/doc.py:298
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: contrib/admin/views/doc.py:299
msgid "Time"
msgstr "Час"

#: contrib/admin/views/doc.py:300 contrib/flatpages/models.py:7
msgid "URL"
msgstr ""

#: contrib/admin/views/doc.py:301
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
msgstr ""

#: contrib/admin/views/doc.py:302
msgid "XML text"
msgstr "текст XML"

#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Documentation"
msgstr "Документація"

#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
msgid "Change password"
msgstr "Змінити пароль"

#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Home"
msgstr "Домівка"

#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
msgid "History"
msgstr "Історія"

#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
msgid "Date/time"
msgstr "Дата/час"

#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
msgid "User"
msgstr "Користувач"

#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
msgid "Action"
msgstr "Дія"

#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
msgstr "N j, Y, P"

#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"admin site."
msgstr ""
"Цей об'єкт немає історії змін. Напевно він був доданий не через сайт "
"адміністрування."

#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
msgstr "Django сайт адміністрування"

#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration"
msgstr "Django адміністрування"

#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
msgid "Server error"
msgstr "Помилка сервера"

#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
msgid "Server error (500)"
msgstr "Помилка сервера (500)"

#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "Помилка сервера <em>(500)</em>"

#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"Відбулася помилка. Її було повідомлено адміністраторам сайту e-mail'ом і "
"вона повинна бути незабаром виправлена. Дякуємо за ваше терпіння."

#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "Сторінка не знайдена"

#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Ми шкодуємо, але сторінка яку ви запросили не знайдена."

#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
#, python-format
msgid "Models available in the %(name)s application."
msgstr ""

#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
msgid "Add"
msgstr "Додати"

#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
msgid "Change"
msgstr "Змінити"

#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "У вас немає дозволу редагувати будь-що"

#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
msgid "Recent Actions"
msgstr "Недавні дії"

#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
msgid "My Actions"
msgstr "Мої дії"

#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57
msgid "None available"
msgstr ""

#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Додати %(name)s"

#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
msgstr "<a href=\"/password_reset/\">Забули ваш пароль</a>?"

#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Welcome,"
msgstr "Вітаємо,"

#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"

#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
"types of objects:"
msgstr ""
"Видалення %(object_name)s '%(object)s' призводить до видалення пов'язаних "
"об'єктів, але ваш рахунок не має дозволу видаляти наступні типи об'єктів:"

#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
"the following related items will be deleted:"
msgstr ""
"Ви впевнені що хочете видалити %(object_name)s \"%(object)s\"? Всі наступні "
"пов'язані записи будуть видалені:"

#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Так, я впевнений"

#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
#, python-format
msgid " By %(title)s "
msgstr "За %(title)s"

#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
msgid "Go"
msgstr "Уперед"

#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
msgid "View on site"
msgstr "Дивитися на сайті"

#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:30
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Будь ласка, виправте помилку, що зазначена нижче"
msgstr[1] "Будь ласка, виправте помилки, що зазначені нижче"

#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
msgid "Ordering"
msgstr ""

#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:51
msgid "Order:"
msgstr ""

#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
msgid "Save as new"
msgstr "Зберегти як нове"

#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
msgid "Save and add another"
msgstr "Зберегти і додати інше"

#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
msgid "Save and continue editing"
msgstr "Зберегти і продовжити редагування"

#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"

#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
msgid "Password change"
msgstr "Зміна пароля"

#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
msgid "Password change successful"
msgstr "Зміна паролю успішна"

#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
msgid "Your password was changed."
msgstr "Ваш пароль було змінено."

#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
msgid "Password reset"
msgstr "Пароль перевстановлено"

#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
"your password and e-mail the new one to you."
msgstr ""
"Забули свій пароль? Введить свою e-mail адресу і ми перевстановимо ваш "
"пароль і надішлемо вам новий поштою."

#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "E-mail address:"
msgstr "E-mail адреса:"

#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "Reset my password"
msgstr "Перевстановіть мій пароль"

#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Дякуємо за проведений вами час із сайтом сьогодні."

#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
msgid "Log in again"
msgstr "Увійти знову"

#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
msgid "Password reset successful"
msgstr "Пароль перевстановлено успішно"

#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
msgid ""
"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
"should be receiving it shortly."
msgstr ""
"Ми надіслали новий пароль поштою на адресу, яку ви вказали. Незабаром ви "
"повинні його отримати."

#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
"Будь ласка введить ваш старий пароль, задля беспекі, та потім введить ваш "
"новий пароль двічі, щоб ми могли перевірити що ви ввели його коректно"

#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
msgid "Old password:"
msgstr "Старий пароль:"

#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
msgid "New password:"
msgstr "Новий пароль:"

#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
msgid "Confirm password:"
msgstr "Підтвердіть пароль:"

#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
msgid "Change my password"
msgstr "Змінити мій пароль"

#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
msgstr "Ви отримали цього листа, тому що запросили перевстановлення паролю"

#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
#, python-format
msgid "for your user account at %(site_name)s"
msgstr "для вашого рахунку користувача на сайті %(site_name)s"

#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
#, python-format
msgid "Your new password is: %(new_password)s"
msgstr "Ваш новий пароль: %(new_password)s"

#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
msgstr "Ви можете вільно змінити цей пароль, перейшовши до цієї сторінки:"

#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "У разі, якщо ви забули, ваше им'я:"

#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Дякуємо за користування нашим сайтом."

#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "команда %(site_name)s "

#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Bookmarklets"
msgstr ""

#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr ""

#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site.  Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
msgstr ""

#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
msgid "Documentation for this page"
msgstr "Документіця для цієї сторінки"

#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
msgid ""
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
"that page."
msgstr ""

#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
msgid "Show object ID"
msgstr "Показати ID об'єкту"

#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
"Показує content-type та унікальний ID для сторінок, які являють собою єдиний "
"об'єкт"

#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr "Редагувати цей об'єкт (поточне вікно)"

#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr ""

#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr "Редагувати цей об'єкт (нове вікно)"

#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "Як і вище, але відкриває сторінку адміністрування у новому вікні."

#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
msgid "Date:"
msgstr "Дата:"

#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
msgid "Time:"
msgstr "Час:"

#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
msgid "Currently:"
msgstr "Зараз:"

#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
msgid "Change:"
msgstr ""

#: contrib/redirects/models.py:7
msgid "redirect from"
msgstr ""

#: contrib/redirects/models.py:8
msgid ""
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
"events/search/'."
msgstr ""
"Це повинно бути абсолютний шлях, виключаючи ім'я домену. Приклад: '/events/"
"search/'."

#: contrib/redirects/models.py:9
msgid "redirect to"
msgstr ""

#: contrib/redirects/models.py:10
msgid ""
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
"'http://'."
msgstr ""
"Це може бути або абсолютний шлях (як вище), або повний URL, який починається "
"з 'http://'."

#: contrib/redirects/models.py:12
msgid "redirect"
msgstr ""

#: contrib/redirects/models.py:13
msgid "redirects"
msgstr ""

#: contrib/flatpages/models.py:8
msgid ""
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr ""
"Приклад: '/about/contact/'. Переконайтеся у наявності слешу на початку та у "
"кінці."

#: contrib/flatpages/models.py:9
msgid "title"
msgstr "заголовок"

#: contrib/flatpages/models.py:10
msgid "content"
msgstr "зміст"

#: contrib/flatpages/models.py:11
msgid "enable comments"
msgstr "ввімкнути коментарі"

#: contrib/flatpages/models.py:12
msgid "template name"
msgstr "ім'я шаблона"

#: contrib/flatpages/models.py:13
msgid ""
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
"use 'flatpages/default'."
msgstr ""
"Приклад: 'flatpages/contact_page'. Якщо це не надано, система буда "
"використовувати 'flatpages/default'."

#: contrib/flatpages/models.py:14
msgid "registration required"
msgstr "потрібна регістрація"

#: contrib/flatpages/models.py:14
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
msgstr ""
"Якщо тут відзначено, тільки користувачи, що увійшли будуть мати змогу "
"переглядати цю сторінку."

#: contrib/flatpages/models.py:18
msgid "flat page"
msgstr ""

#: contrib/flatpages/models.py:19
msgid "flat pages"
msgstr "прості сторінки"

#: contrib/auth/models.py:13 contrib/auth/models.py:26
msgid "name"
msgstr "ім'я"

#: contrib/auth/models.py:15
msgid "codename"
msgstr ""

#: contrib/auth/models.py:17
#, fuzzy
msgid "permission"
msgstr "Дозвіл"

#: contrib/auth/models.py:18 contrib/auth/models.py:27
#, fuzzy
msgid "permissions"
msgstr "Дозвіл"

#: contrib/auth/models.py:29
#, fuzzy
msgid "group"
msgstr "Група"

#: contrib/auth/models.py:30 contrib/auth/models.py:65
#, fuzzy
msgid "groups"
msgstr "Групи"

#: contrib/auth/models.py:55
msgid "username"
msgstr "Ім'я користувача"

#: contrib/auth/models.py:56
msgid "first name"
msgstr "ім'я"

#: contrib/auth/models.py:57
msgid "last name"
msgstr "прізвище"

#: contrib/auth/models.py:58
msgid "e-mail address"
msgstr "e-mail адреса"

#: contrib/auth/models.py:59
msgid "password"
msgstr "пароль"

#: contrib/auth/models.py:59
msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
msgstr ""

#: contrib/auth/models.py:60
msgid "staff status"
msgstr "статус персоналу"

#: contrib/auth/models.py:60
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr "Визначає, чи може користувач увійти до цього сайту адміністрування."

#: contrib/auth/models.py:61
msgid "active"
msgstr "активний"

#: contrib/auth/models.py:62
msgid "superuser status"
msgstr "статус суперкористувача"

#: contrib/auth/models.py:63
msgid "last login"
msgstr "Останній вхід"

#: contrib/auth/models.py:64
msgid "date joined"
msgstr "дата приєднання"

#: contrib/auth/models.py:66
msgid ""
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
"all permissions granted to each group he/she is in."
msgstr ""
"На додаток до прав які призначені вручну, цей користувач також отримує усі "
"права, які має група в якій він є."

#: contrib/auth/models.py:67
#, fuzzy
msgid "user permissions"
msgstr "Дозвіл"

#: contrib/auth/models.py:70
#, fuzzy
msgid "user"
msgstr "Користувач"

#: contrib/auth/models.py:71
#, fuzzy
msgid "users"
msgstr "Користувачі"

#: contrib/auth/models.py:76
msgid "Personal info"
msgstr "Персональна інформація"

#: contrib/auth/models.py:77
msgid "Permissions"
msgstr "Дозвіл"

#: contrib/auth/models.py:78
msgid "Important dates"
msgstr "Важливі дати"

#: contrib/auth/models.py:79
msgid "Groups"
msgstr "Групи"

#: contrib/auth/models.py:219
#, fuzzy
msgid "message"
msgstr "Повідомлення"

#: contrib/auth/forms.py:30
msgid ""
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
"required for logging in."
msgstr ""

#: contrib/contenttypes/models.py:25
msgid "python model class name"
msgstr ""

#: contrib/contenttypes/models.py:28
msgid "content type"
msgstr ""

#: contrib/contenttypes/models.py:29
msgid "content types"
msgstr ""

#: contrib/sessions/models.py:35
msgid "session key"
msgstr ""

#: contrib/sessions/models.py:36
msgid "session data"
msgstr ""

#: contrib/sessions/models.py:37
msgid "expire date"
msgstr ""

#: contrib/sessions/models.py:41
msgid "session"
msgstr "сесія"

#: contrib/sessions/models.py:42
msgid "sessions"
msgstr "сесії"

#: contrib/sites/models.py:10
msgid "domain name"
msgstr "доменне ім'я"

#: contrib/sites/models.py:11
msgid "display name"
msgstr ""

#: contrib/sites/models.py:15
msgid "site"
msgstr "сайт"

#: contrib/sites/models.py:16
msgid "sites"
msgstr "сайти"

#: utils/translation.py:360
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "N j, Y"

#: utils/translation.py:361
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr "N j, Y, P"

#: utils/translation.py:362
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr "P"

#: utils/dates.py:6
msgid "Monday"
msgstr "Понеділок"

#: utils/dates.py:6
msgid "Tuesday"
msgstr "Вівторок"

#: utils/dates.py:6
msgid "Wednesday"
msgstr "Середа"

#: utils/dates.py:6
msgid "Thursday"
msgstr "Четвер"

#: utils/dates.py:6
msgid "Friday"
msgstr "П'ятниця"

#: utils/dates.py:7
msgid "Saturday"
msgstr "Субота"

#: utils/dates.py:7
msgid "Sunday"
msgstr "Неділя"

#: utils/dates.py:14
msgid "January"
msgstr "Січень"

#: utils/dates.py:14
msgid "February"
msgstr "Лютий"

#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
msgid "March"
msgstr "Березень"

#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
msgid "April"
msgstr "Квітень"

#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
msgid "May"
msgstr "Травень"

#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
msgid "June"
msgstr "Червень"

#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27
msgid "July"
msgstr "Липень"

#: utils/dates.py:15
msgid "August"
msgstr "Серпень"

#: utils/dates.py:15
msgid "September"
msgstr "Вересень"

#: utils/dates.py:15
msgid "October"
msgstr "Жовтень"

#: utils/dates.py:15
msgid "November"
msgstr "Листопад"

#: utils/dates.py:16
msgid "December"
msgstr "Грудень"

#: utils/dates.py:19
#, fuzzy
msgid "jan"
msgstr "та"

#: utils/dates.py:19
msgid "feb"
msgstr ""

#: utils/dates.py:19
msgid "mar"
msgstr ""

#: utils/dates.py:19
msgid "apr"
msgstr ""

#: utils/dates.py:19
#, fuzzy
msgid "may"
msgstr "день"

#: utils/dates.py:19
msgid "jun"
msgstr ""

#: utils/dates.py:20
msgid "jul"
msgstr ""

#: utils/dates.py:20
msgid "aug"
msgstr ""

#: utils/dates.py:20
msgid "sep"
msgstr ""

#: utils/dates.py:20
msgid "oct"
msgstr ""

#: utils/dates.py:20
msgid "nov"
msgstr ""

#: utils/dates.py:20
msgid "dec"
msgstr ""

#: utils/dates.py:27
msgid "Jan."
msgstr "Січ."

#: utils/dates.py:27
msgid "Feb."
msgstr "Лют."

#: utils/dates.py:28
msgid "Aug."
msgstr "Сер."

#: utils/dates.py:28
msgid "Sept."
msgstr "Вер."

#: utils/dates.py:28
msgid "Oct."
msgstr "Жов."

#: utils/dates.py:28
msgid "Nov."
msgstr "Лис."

#: utils/dates.py:28
msgid "Dec."
msgstr "Груд."

#: utils/timesince.py:12
msgid "year"
msgid_plural "years"
msgstr[0] "рік"
msgstr[1] "рокі(в)"

#: utils/timesince.py:13
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "місяць"
msgstr[1] "місяці(в)"

#: utils/timesince.py:14
msgid "week"
msgid_plural "weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: utils/timesince.py:15
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "день"
msgstr[1] "дні(в)"

#: utils/timesince.py:16
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "година"
msgstr[1] "годин(и)"

#: utils/timesince.py:17
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "хвилина"
msgstr[1] "хвилин(и)"

#: conf/global_settings.py:37
msgid "Bengali"
msgstr "Бенгалська"

#: conf/global_settings.py:38
msgid "Czech"
msgstr "Чеська"

#: conf/global_settings.py:39
msgid "Welsh"
msgstr "Валлійська"

#: conf/global_settings.py:40
msgid "Danish"
msgstr "Датська"

#: conf/global_settings.py:41
msgid "German"
msgstr "Німецька"

#: conf/global_settings.py:42
msgid "Greek"
msgstr ""

#: conf/global_settings.py:43
msgid "English"
msgstr "Англійська"

#: conf/global_settings.py:44
msgid "Spanish"
msgstr "Іспанська"

#: conf/global_settings.py:45
msgid "French"
msgstr "Французька"

#: conf/global_settings.py:46
msgid "Galician"
msgstr ""

#: conf/global_settings.py:47
msgid "Hungarian"
msgstr ""

#: conf/global_settings.py:48
msgid "Hebrew"
msgstr ""

#: conf/global_settings.py:49
msgid "Icelandic"
msgstr "Ісландська"

#: conf/global_settings.py:50
msgid "Italian"
msgstr "Італійська"

#: conf/global_settings.py:51
msgid "Japanese"
msgstr "Японська"

#: conf/global_settings.py:52
msgid "Dutch"
msgstr ""

#: conf/global_settings.py:53
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвезька"

#: conf/global_settings.py:54
msgid "Brazilian"
msgstr "Бразильска"

#: conf/global_settings.py:55
msgid "Romanian"
msgstr "Румунська"

#: conf/global_settings.py:56
msgid "Russian"
msgstr "Російська"

#: conf/global_settings.py:57
msgid "Slovak"
msgstr "Словацька"

#: conf/global_settings.py:58
#, fuzzy
msgid "Slovenian"
msgstr "Словацька"

#: conf/global_settings.py:59
msgid "Serbian"
msgstr "Сербська"

#: conf/global_settings.py:60
msgid "Swedish"
msgstr "Шведська"

#: conf/global_settings.py:61
#, fuzzy
msgid "Ukrainian"
msgstr "Бразильска"

#: conf/global_settings.py:62
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Китайська спрощена"

#: conf/global_settings.py:63
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Китайська традиційна"

#: core/validators.py:60
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr ""
"Це значення може містити тільки літери, числа та символи підкреслювання"

#: core/validators.py:64
#, fuzzy
msgid ""
"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
"slashes."
msgstr ""
"Це значення може містити тільки літери, числа, символи підкреслювання та "
"слеші."

#: core/validators.py:72
msgid "Uppercase letters are not allowed here."
msgstr "Літери у верхньому регістрі тут неприпустимі."

#: core/validators.py:76
msgid "Lowercase letters are not allowed here."
msgstr "Літери у нижньому регістрі тут неприпустимі."

#: core/validators.py:83
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Уведіть тільки цифри розділені комами."

#: core/validators.py:95
msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
msgstr "Уведіть коректні e-mail адреси, розділені комами."

#: core/validators.py:99
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "Будь ласка уведіть коректу IP адресу."

#: core/validators.py:103
msgid "Empty values are not allowed here."
msgstr "Порожні значенні тут не дозволені."

#: core/validators.py:107
msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
msgstr ""

#: core/validators.py:111
msgid "This value can't be comprised solely of digits."
msgstr ""

#: core/validators.py:116
msgid "Enter a whole number."
msgstr "Уведіть ціле число."

#: core/validators.py:120
msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
msgstr "Тільки алфавітні символи дозволені тут."

#: core/validators.py:124
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Уведіть коректну дату у форматі РРРР-ММ-ДД."

#: core/validators.py:128
msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
msgstr "Уведіть коректий час у форматі ГГ:ХХ."

#: core/validators.py:132 db/models/fields/__init__.py:468
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
msgstr ""

#: core/validators.py:136
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Уведіть коректну e-mail адресу."

#: core/validators.py:148
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr ""
"Завантажте коректний малюнок. Файл який ви завантажили був або не малюнок, "
"або малюнок, який є зіпсованим."

#: core/validators.py:155
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid image."
msgstr "URL %s не вказує на коректний малюнок."

#: core/validators.py:159
#, python-format
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
msgstr ""
"Телефонні номери мають бути у форматі XXX-XXX-XXXX. \"%s\" не є коректним."

#: core/validators.py:167
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
msgstr "URL %s не вказує на коректне відео у форматі QuickTime."

#: core/validators.py:171
msgid "A valid URL is required."
msgstr ""

#: core/validators.py:185
#, python-format
msgid ""
"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
"%s"
msgstr ""

#: core/validators.py:192
#, python-format
msgid "Badly formed XML: %s"
msgstr "Погано сформований XML: %s"

#: core/validators.py:202
#, python-format
msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "Невірний URL: %s"

#: core/validators.py:206 core/validators.py:208
#, python-format
msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "URL %s є пошкодженим посиланням."

#: core/validators.py:214
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr ""

#: core/validators.py:229
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: core/validators.py:236
#, python-format
msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr ""

#: core/validators.py:255
msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr ""

#: core/validators.py:264 core/validators.py:275
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr ""

#: core/validators.py:282
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr ""

#: core/validators.py:294
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr ""

#: core/validators.py:313
msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr ""

#: core/validators.py:336
#, python-format
msgid "This value must be a power of %s."
msgstr ""

#: core/validators.py:347
msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr ""

#: core/validators.py:349
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural ""
"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: core/validators.py:352
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural ""
"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: core/validators.py:362
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr ""

#: core/validators.py:363
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr ""

#: core/validators.py:376
msgid "The format for this field is wrong."
msgstr ""

#: core/validators.py:391
msgid "This field is invalid."
msgstr ""

#: core/validators.py:426
#, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr ""

#: core/validators.py:429
#, python-format
msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgstr ""

#: core/validators.py:462
#, python-format
msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
"\"%(start)s\".)"
msgstr ""

#: core/validators.py:466
#, python-format
msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
"starts with \"%(start)s\".)"
msgstr ""

#: core/validators.py:471
#, python-format
msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
"(start)s\".)"
msgstr ""

#: core/validators.py:476
#, python-format
msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
"(start)s\".)"
msgstr ""

#: core/validators.py:480
#, python-format
msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
"starts with \"%(start)s\".)"
msgstr ""

#: core/validators.py:485
#, python-format
msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
"starts with \"%(start)s\".)"
msgstr ""

#: db/models/manipulators.py:302
#, python-format
msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
msgstr ""

#: db/models/fields/__init__.py:40
#, python-format
msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
msgstr ""

#: db/models/fields/__init__.py:114 db/models/fields/__init__.py:265
#: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:553
#: forms/__init__.py:346
msgid "This field is required."
msgstr "Це поле обов'язкове."

#: db/models/fields/__init__.py:337
msgid "This value must be an integer."
msgstr ""

#: db/models/fields/__init__.py:369
msgid "This value must be either True or False."
msgstr ""

#: db/models/fields/__init__.py:385
#, fuzzy
msgid "This field cannot be null."
msgstr "Це поле обов'язкове."

#: db/models/fields/__init__.py:562
msgid "Enter a valid filename."
msgstr ""

#: db/models/fields/related.py:43
#, python-format
msgid "Please enter a valid %s."
msgstr ""

#: db/models/fields/related.py:579
msgid "Separate multiple IDs with commas."
msgstr ""

#: db/models/fields/related.py:581
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""

#: db/models/fields/related.py:625
#, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
msgid_plural ""
"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: forms/__init__.py:380
#, python-format
msgid "Ensure your text is less than %s character."
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
msgstr[0] "Переконайтеся, що ваш текст меньше, ніж %s символ"
msgstr[1] "Переконайтеся, що ваш текст меньше, ніж %s символів"

#: forms/__init__.py:385
msgid "Line breaks are not allowed here."
msgstr "Символи нового рядку не дозволені тут."

#: forms/__init__.py:480 forms/__init__.py:551 forms/__init__.py:589
#, python-format
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
msgstr "Зробить коректний вибір; '%(data)s' немає у %(choices)s."

#: forms/__init__.py:645
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "Переданий файл порожній."

#: forms/__init__.py:699
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
msgstr "Уведіть ціле число між -32,768 та 32,768."

#: forms/__init__.py:708
msgid "Enter a positive number."
msgstr "Уведіть позитивне число."

#: forms/__init__.py:717
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
msgstr "Уведіть ціле число між 0 та 32,767."

#: template/defaultfilters.py:379
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "так,ні,можливо"

#~ msgid "Comments"
#~ msgstr "Коментарі"

#~ msgid "String (up to 50)"
#~ msgstr "Рядок (до 50 символів)"

#~ msgid "label"
#~ msgstr "мітка"

#~ msgid "package"
#~ msgstr "пакунок"

#~ msgid "packages"
#~ msgstr "пакунки"
Tip: Filter by directory path e.g. /media app.js to search for public/media/app.js.
Tip: Use camelCasing e.g. ProjME to search for ProjectModifiedEvent.java.
Tip: Filter by extension type e.g. /repo .js to search for all .js files in the /repo directory.
Tip: Separate your search with spaces e.g. /ssh pom.xml to search for src/ssh/pom.xml.
Tip: Use ↑ and ↓ arrow keys to navigate and return to view the file.
Tip: You can also navigate files with Ctrl+j (next) and Ctrl+k (previous) and view the file with Ctrl+o.
Tip: You can also navigate files with Alt+j (next) and Alt+k (previous) and view the file with Alt+o.