Source

trytond-electronic_mail_template / locale / es_ES.po

# 
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"

msgctxt "error:electronic.mail.template:"
msgid "Not valid recipients emails. Check emails in TO, CC or BBC"
msgstr ""
"Los correos de los destinatarios no son correctos. Revise los campos A, CC y"
" BCC."

msgctxt "error:electronic.mail.template:"
msgid "Wrong connection to SMTP server. Email have not sent"
msgstr "No se ha podido conectar al servidor SMTP. Correo no enviado"

msgctxt "field:electronic.mail,body_html:"
msgid "HTML (BODY)"
msgstr "HTML (BODY)"

msgctxt "field:electronic.mail,body_plain:"
msgid "Plain Text (BODY)"
msgstr "Texto plano (BODY)"

msgctxt "field:electronic.mail,flag_send:"
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"

msgctxt "field:electronic.mail.template,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha creación"

msgctxt "field:electronic.mail.template,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario creación"

msgctxt "field:electronic.mail.template,draft_mailbox:"
msgid "Draft Mailbox"
msgstr "Buzón borrador"

msgctxt "field:electronic.mail.template,electronic_mail:"
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"

msgctxt "field:electronic.mail.template,engine:"
msgid "Engine"
msgstr "Motor"

msgctxt "field:electronic.mail.template,html:"
msgid "HTML Body"
msgstr "HTML Body"

msgctxt "field:electronic.mail.template,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"

msgctxt "field:electronic.mail.template,language:"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

msgctxt "field:electronic.mail.template,model:"
msgid "Model"
msgstr "Modelo"

msgctxt "field:electronic.mail.template,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

msgctxt "field:electronic.mail.template,plain:"
msgid "Plain Text Body"
msgstr "Texto plano cuerpo"

msgctxt "field:electronic.mail.template,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

msgctxt "field:electronic.mail.template,reports:"
msgid "Reports"
msgstr "Informes"

msgctxt "field:electronic.mail.template,signature:"
msgid "Use Signature"
msgstr "Añadir firma"

msgctxt "field:electronic.mail.template,smtp_server:"
msgid "SMTP Server"
msgstr "Servidor SMTP"

msgctxt "field:electronic.mail.template,triggers:"
msgid "Triggers"
msgstr "Disparadores"

msgctxt "field:electronic.mail.template,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha modificación"

msgctxt "field:electronic.mail.template,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario modificación"

msgctxt "field:electronic.mail.template.ir.action.report,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha creación"

msgctxt "field:electronic.mail.template.ir.action.report,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario creación"

msgctxt "field:electronic.mail.template.ir.action.report,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"

msgctxt "field:electronic.mail.template.ir.action.report,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

msgctxt "field:electronic.mail.template.ir.action.report,report:"
msgid "Report"
msgstr "Informe"

msgctxt "field:electronic.mail.template.ir.action.report,template:"
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"

msgctxt "field:electronic.mail.template.ir.action.report,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha modificación"

msgctxt "field:electronic.mail.template.ir.action.report,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario modificación"

msgctxt "field:ir.action.report,file_name:"
msgid "File Name Pattern"
msgstr "Nombre informe"

msgctxt "field:ir.trigger,email_template:"
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"

msgctxt "help:electronic.mail.template,language:"
msgid "Expression to find the ISO langauge code"
msgstr "Expresión para encontrar el código ISO del idioma"

msgctxt "help:electronic.mail.template,signature:"
msgid "The signature from the User details will be appened to the mail."
msgstr "La firma del usuario se añidirá en el correo."

msgctxt "help:ir.action.report,file_name:"
msgid ""
"File name e-mail attachment without extension. eg. sale_${record.reference}"
msgstr ""
"Nombre del fichero adjunto sin extensión. Ej. venta_${record.reference}"

msgctxt "model:electronic.mail.template,name:"
msgid "Email Template"
msgstr "Planillas Email"

msgctxt "model:electronic.mail.template.ir.action.report,name:"
msgid "Template - Report Action"
msgstr "Plantilla - Acción informe"

msgctxt "model:ir.action,name:act_template_form"
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"

msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_email_template"
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"

msgctxt "view:electronic.mail.template:"
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

msgctxt "view:electronic.mail.template:"
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"

msgctxt "view:electronic.mail.template:"
msgid "Email Templates"
msgstr "Planillas Email"

msgctxt "view:electronic.mail.template:"
msgid "General"
msgstr "General"

msgctxt "view:electronic.mail.template:"
msgid "Reports"
msgstr "Informes"

msgctxt "view:electronic.mail:"
msgid "Email File"
msgstr "Fichero Email"

msgctxt "view:electronic.mail:"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

msgctxt "view:electronic.mail:"
msgid "Plain Text"
msgstr "Texto plano"

msgctxt "view:electronic.mail:"
msgid "Send Email"
msgstr "Enviar correo"
Tip: Filter by directory path e.g. /media app.js to search for public/media/app.js.
Tip: Use camelCasing e.g. ProjME to search for ProjectModifiedEvent.java.
Tip: Filter by extension type e.g. /repo .js to search for all .js files in the /repo directory.
Tip: Separate your search with spaces e.g. /ssh pom.xml to search for src/ssh/pom.xml.
Tip: Use ↑ and ↓ arrow keys to navigate and return to view the file.
Tip: You can also navigate files with Ctrl+j (next) and Ctrl+k (previous) and view the file with Ctrl+o.
Tip: You can also navigate files with Alt+j (next) and Alt+k (previous) and view the file with Alt+o.