Possible improvments for XML QC report

Issue #275 new
Former user created an issue

Original issue 275 created by @ysavourel on 2012-09-19T19:36:13.000Z:

From user report:

The XML report of the Checker is ok, but it could be improved:

For example the aggregation/additional processing of reports easier. Sample thoughts on this are in http://lists.w3.org/Archives/Public/public-multilingualweb-lt/2012Sep/0080.html.

If I would have to devise a refined version of a QA-Report, I would presumably end up with something like the example below. If I could collaborate with a Semantic Web expert, I would presumably come up with something that would take up ideas from the Semantic Web …

<?xml version="1.0" encoding="UTF8"?>  
<qualityCheckReport  version="">  
       <head>  
              <userInfo name="" id=""></userInfo><!--  Who triggered the check? -->  
              <checkInfo start"" end=""></checkInfo>  
              <toolInfo name="" version="" build=""><!--  Which tool was used for the check? -->  
                     <capabilities>><!--  What can be checked by the tool? -->  
                           <spelling></spelling>  
                           <termChecking></termChecking>  
                           <!-- ... -->  
                     </capabilities>  
                     <settings><!-- Which configuration was used for the tool? -->  
                           <group name="Text Unit Verifications">  
                                  <option name="Warn if entry does not have translation"  
                                         value="on"></option>  
                                  <!-- ... -->  
                           </group>  
                           <resources><!-- Which resources were used by the tool? -->  
                                  <glossaryFile href=""></glossaryFile>  
                                  <!-- ... -->  
                           </resources>  
                     </settings>  
                     <severityInfo><!-- How does the tool encoded different severity levels? -->  
                           <high>1</high>  
                     </severityInfo>  
                     <observationsLang xml:lang="en"></observationsLang><!--  In which language does the tool report observations? -->  
              </toolInfo>  
              <contentInfo><!--  What did the tool know about the content? -->  
                     <source-language xml:lang=""></source-language>  
                     <target-languge xml:lang=""></target-languge>  
              </contentInfo>  
       </head>  
       <body>  
              <observations>  
                     <input  
                           href="file:/C:/Users/d025418/Desktop/WPB%20KA%20Standard%20Terms%20and%20Phrases.xlf">  
                           <tuName />  
                           <o tudID="1" segId="0" severity="1" issueType="TARGET\_SAME\_AS\_SOURCE">  
                                  <message xml:lang="en">Translation is the same as the source.  
                                  </message>  
                                  <source>Learn How to Navigate</source>  
                                  <target>Learn How to Navigate</target>  
                           </o>  
                     </input>  
              </observations>  
       </body>  
</qualityCheckReport>

Comments (2)

  1. Log in to comment