- edited description
Language translation files
This issue should stay open to collect language translation files from contributors.
To submit a new translation, simply add a comment with an attached file.
Official response
Comments (476)
-
reporter -
- attached Francais.txt
The last french translation file for ART 1.0.9
-
- attached Francais17f2c59.txt
I found the missing line in the french translation file. Added in the new version.
-
- attached Nederlands.01feb20
Latest Dutch translation for ART 1.0.14
-
- attached Nederlands.02feb20
Some typos
-
- attached Francais750ee58
Update french translation file including new line 834 and new translation of 1711.
-
I have started translating to Brazilian Portuguese. I will post the translation file in a few days
-
reporter thanks!
-
Hello Alberto, I read on pixls.us that you changed Log Encoding into Log Tone Mapping. We must find a way to inform translators about these kind of changes, as it is impossible to check all those ~2000 lines of the default file every day!
I propose to add new/changed language strings at the end of default, with a # in front of it, or just add a new line above a string that has changed.
Regards, Paul.
-
reporter My apologies Paul, you are absolutely right. We need to find a mechanism that ensures the smallest overhead possible for translators. I am fine with your proposal. An alternative could be to simply write a comment in this issue, do you think that would work? Incidentally, I've just added one more key to the language file:
TP_LABMASKS_DELTAE_TOOLTIP;Select regions of similar colour\n(according to the CIELAB ΔE* metric)
-
I suggest that in the comment you added the line number in the default file.
-
Yes, that’s a good idea, just write new/added strings right here, with or without lines numbers (my editor has a search function )
-
Just my 2 cts: wouldn’t it be enough if the translators use a file compare/diff tool such as Meld?
This way, when the default language file is updated, you just open the new one against the older language file, and then it should be easy to locate the changed lines and to update the language file.
-
Salut Sébastien,
I don’t think that is a good idea. Translators are humans
(as opposed to devs, as everybody knows…)and a program like Meld generates more confusion than that it clarifies, I’m afraid. See screenshot, it highlights all the translations as well!In order for software to be translated in as many languages as possible, the act of translation has to be as easy as possible. That means no diff or meld or other ‘difficult’ software.
I’m a member of the Dutch Gnome translate team (I do Gimp and gThumb among others) and there we work with po files and a po editor, which is a thing made for translators. It automatically shows untranslated/new or changed entries. It’s easy like a text editor and everybody can use that.
ART and RT use plain text files, which is fine. But we need a simple way to show translators what is new or what has changed. RT places new entries at the end of the default file, with a ! in front of it. That works. If Alberto wants to place them here, that’ll work as well. In that case it’s perhaps a good idea to start the default file with a link to this discussion.
PS. I generated the Nederlands-for-ART file with a diff on the Nederlands-for-RT.
-
I am not at all an experimented translator. The way I process here is to stick to the same number of line between the default file and the language one. Then as Alberto always gives the line number in the commit I know where to insert the new line or where lines have to be modified. I am open to any solutions aimed to improve the work.
-
- attached Francaisd5994b2
The last french translation file including the new line 1689
-
Paul, you're right, a text comparison tool is not as easy as I thought.
Though it helped me checking Serge's translation file with more recent default file (as it took me several days to go through all the translation strings, and the default file was updated during the process).
But now for simple modifications, the solutions you and Serge propose are easier.
-
- attached Francais090220
Last french translation file including the new line 1336
-
- attached Portugues_BR090220
Brazilian Portuguese complete translation
-
reporter new string:
QUEUE_APPLY_BATCH_PROFILE
-
reporter thanks, updated both!
-
- attached Francais453b6b3
The last of the day including commit 753b6b3. Added corrections of 2 typographic errors.
-
reporter FYI, I've merged drawn-masks into master, so there are a few new translation strings. I'll publish the list here ASAP
-
At that moment I think my last file is up to date. it includes the merge version in master with the lines incorporating Parametric mask (749, 778, 805, 850, 1714).
-
- attached Francais200220
Agriggio, this is the last french translation which added typographic corrections detected by Carafife. I think you can delete the 2 previous files
-
reporter thanks, updated!
-
reporter Here’s the list of new strings:
HISTORY_MSG_COLORCORRECTION_DRAWNMASK
HISTORY_MSG_COLORCORRECTION_PARAMETRICMASK
HISTORY_MSG_EPD_DRAWNMASK
HISTORY_MSG_EPD_PARAMETRICMASK
HISTORY_MSG_LOCALCONTRAST_DRAWNMASK
HISTORY_MSG_LOCALCONTRAST_PARAMETRICMASK
HISTORY_MSG_SMOOTHING_DRAWNMASK
HISTORY_MSG_SMOOTHING_PARAMETRICMASK
TP_LABMASKS_AREA_MASK_COPY_TOOLTIP
TP_LABMASKS_AREA_MASK_PASTE_TOOLTIP
TP_LABMASKS_CONTRASTTHRESHOLDMASK
TP_LABMASKS_DRAWNMASK
TP_LABMASKS_DRAWNMASK_ADD_TOOLTIP
TP_LABMASKS_DRAWNMASK_ERASE
TP_LABMASKS_DRAWNMASK_HARDNESS
TP_LABMASKS_DRAWNMASK_INFO
TP_LABMASKS_DRAWNMASK_INTERSECT_TOOLTIP
TP_LABMASKS_DRAWNMASK_PEN_SETTINGS
TP_LABMASKS_DRAWNMASK_RADIUS
TP_LABMASKS_DRAWNMASK_RESET_TIP
TP_LABMASKS_DRAWNMASK_SMOOTHNESS
TP_LABMASKS_DRAWNMASK_TOGGLE_TIP
TP_LABMASKS_DRAWNMASK_TRANSPARENCY
TP_LABMASKS_PARAMETRIC
Here are two strings that need an updated translation:
CURVEEDITOR_LINEAR
CURVEEDITOR_TOOLTIPLINEAR
-
reporter two more strings:
HISTORY_MSG_LABMASKS_MASK_NAME
TP_LABMASKS_MASK_UNNAMED
-
- attached Francais1.1-17
The last one with the 2 new strings version 1.1-17
-
- attached Francais1.1.21
And another translation file. Added the new line 1708 for drawn mask. (version 1.1.21)
-
reporter pushed, thanks!
-
- attached Francais1.1-35
To end the week, the last version of french file (1.1-35)
-
- attached Francais1.1-41
Including the last new lines (229, 769, 1554)
-
reporter thanks, pushed.
-
reporter here’s an updated list of all the translation strings that were added and/or changed wrt. version 1.1:
CURVEEDITOR_LINEAR
CURVEEDITOR_TOOLTIPLINEAR
GENERAL_DEPRECATED_TOOLTIP
HISTORY_MSG_COLORCORRECTION_DRAWNMASK
HISTORY_MSG_COLORCORRECTION_PARAMETRICMASK
HISTORY_MSG_EPD_DRAWNMASK
HISTORY_MSG_EPD_ITERATIONS
HISTORY_MSG_EPD_PARAMETRICMASK
HISTORY_MSG_LABMASKS_MASK_NAME
HISTORY_MSG_LOCALCONTRAST_DRAWNMASK
HISTORY_MSG_LOCALCONTRAST_PARAMETRICMASK
HISTORY_MSG_SMOOTHING_DRAWNMASK
HISTORY_MSG_SMOOTHING_PARAMETRICMASK
HISTORY_MSG_TONECURVE_PERCEPTUAL_STRENGTH
MAIN_BUTTON_SAVE_TOOLTIP
TP_EPD_ITERATIONS
TP_LABMASKS_AREA_MASK_COPY_TOOLTIP
TP_LABMASKS_AREA_MASK_PASTE_TOOLTIP
TP_LABMASKS_CONTRASTTHRESHOLDMASK
TP_LABMASKS_DRAWNMASK
TP_LABMASKS_DRAWNMASK_ADD_TOOLTIP
TP_LABMASKS_DRAWNMASK_ERASE
TP_LABMASKS_DRAWNMASK_HARDNESS
TP_LABMASKS_DRAWNMASK_INFO
TP_LABMASKS_DRAWNMASK_INTERSECT_TOOLTIP
TP_LABMASKS_DRAWNMASK_PEN_SETTINGS
TP_LABMASKS_DRAWNMASK_RADIUS
TP_LABMASKS_DRAWNMASK_RESET_TIP
TP_LABMASKS_DRAWNMASK_SMOOTHNESS
TP_LABMASKS_DRAWNMASK_TOGGLE_TIP
TP_LABMASKS_DRAWNMASK_TRANSPARENCY
TP_LABMASKS_DRAWNMASK_UNDO_TIP
TP_LABMASKS_MASK_UNNAMED
TP_LABMASKS_PARAMETRIC
TP_TONECURVE_PERCEPTUAL_STRENGTH
-
- attached Francais1.1-45
French translation file updated to version 1.1-45
-
- attached Francais1.1-54
Alberto , in order you will be able to deploy 1.2 version I updated the french translation file.
-
- attached Francais1.1-54-New
Sorry, I forgot two lines, so the last version
-
@agriggio When you intend to release the 1.2 version, do not hesitate to ask me for the last french version.
-
reporter thanks! I was thinking to release tomorrow, so if anyone has updated translations, please let me know!
-
- attached Francais1.1-55
Thanks Alberto, here is the last one with minor typographical corrections. Thanks for all your work
-
Hello Alberto,
What does the ‘identity’ mean in the following string?
CURVEEDITOR_TOOLTIPLINEAR;Reset curve to identity.
-
reporter Identity as in indentity functions, i.e.
output = input
-
Thanks
-
reporter For reference, here are all the keys that have changed (or were added) since 1.1:
ADJUSTER_RESET_TO_DEFAULT
CURVEEDITOR_LINEAR
CURVEEDITOR_TOOLTIPLINEAR
GENERAL_DEPRECATED_TOOLTIP
HISTORY_MSG_COLORCORRECTION_DRAWNMASK
HISTORY_MSG_COLORCORRECTION_PARAMETRICMASK
HISTORY_MSG_EPD_DRAWNMASK
HISTORY_MSG_EPD_ITERATIONS
HISTORY_MSG_EPD_PARAMETRICMASK
HISTORY_MSG_LABMASKS_MASK_NAME
HISTORY_MSG_LOCALCONTRAST_DRAWNMASK
HISTORY_MSG_LOCALCONTRAST_PARAMETRICMASK
HISTORY_MSG_SMOOTHING_DRAWNMASK
HISTORY_MSG_SMOOTHING_PARAMETRICMASK
HISTORY_MSG_TONECURVE_PERCEPTUAL_STRENGTH
MAIN_BUTTON_SAVE_TOOLTIP
PREFERENCES_EXTEDITOR_BYPASS_OUTPUT_PROFILE
PREFERENCES_EXTEDITOR_DIR
PREFERENCES_EXTEDITOR_DIR_CURRENT
PREFERENCES_EXTEDITOR_DIR_CUSTOM
PREFERENCES_EXTEDITOR_DIR_TEMP
PREFERENCES_EXTEDITOR_FLOAT32
TP_EPD_ITERATIONS
TP_GENERAL_RESET_DEFAULT
TP_GENERAL_RESET_SAVED
TP_GENERAL_TOOL_RESET_TOOLTIP
TP_LABMASKS_AREA_MASK_COPY_TOOLTIP
TP_LABMASKS_AREA_MASK_PASTE_TOOLTIP
TP_LABMASKS_CONTRASTTHRESHOLDMASK
TP_LABMASKS_DRAWNMASK
TP_LABMASKS_DRAWNMASK_ADD_TOOLTIP
TP_LABMASKS_DRAWNMASK_ERASE
TP_LABMASKS_DRAWNMASK_HARDNESS
TP_LABMASKS_DRAWNMASK_INFO
TP_LABMASKS_DRAWNMASK_INTERSECT_TOOLTIP
TP_LABMASKS_DRAWNMASK_PEN_SETTINGS
TP_LABMASKS_DRAWNMASK_RADIUS
TP_LABMASKS_DRAWNMASK_RESET_TIP
TP_LABMASKS_DRAWNMASK_SMOOTHNESS
TP_LABMASKS_DRAWNMASK_TOGGLE_TIP
TP_LABMASKS_DRAWNMASK_TRANSPARENCY
TP_LABMASKS_DRAWNMASK_UNDO_TIP
TP_LABMASKS_MASK_UNNAMED
TP_LABMASKS_PARAMETRIC
TP_TONECURVE_PERCEPTUAL_STRENGTH
-
- attached Nederlands.14mrt20
Hello, Dutch translation updated to v1.1.55.
Alberto, the default file says
HISTORY_MSG_2;PP3 loaded
HISTORY_MSG_3;PP3 changedShould be arp loaded/changed, isn’t it?
Regards, Paul.
-
reporter Yes, thanks for catching! I’ll fix it soon
-
Alberto ,there is something I do not clearly understand. On the master branch the version is 1.2.10 and in new-texture-boost 1.2.15. You announce that you have merged the branches, are the feature of 1.2.15 included in the master and what about the translation file ? thanks for your help so that I translated the updated version.
Serge
-
reporter I have not merged anything yet (I have merged
master
innew-texture-boost
, not the other way round), but I plan to do it over the weekend.Regarding the version numbers, they are computed automatically and very unreliable (as written in the output of the compilation command). You should use the commit hash (the
Commit:
entry inAboutThisBuild.txt
), that’s the only reliable info for development builds.I hope this clarifies
-
OK thanks, I wait for the new translations.
-
- attached Francais1.2.29
Hello Alberto, the last french translation up to date to version 1.2.29
-
- attached Francais1.2.31
This one to account to the last version of brush tool tip
-
reporter thanks, added!
-
- attached Francais1.2-57
The last french translation file. Many thanks to D. Catalina for introducing french translated lines. I slightly modified the line order to kept a perfect match between the line number of default file and the french one.
-
- attached Portugues_BR090420
Updated brazilian portuguese
-
reporter Thanks! updated both French and Brazilian
-
- attached Francais1.2-80
French translation file updated to 1.2-80.
-
reporter pushed, thanks
-
- attached Francais1.2-89
The french translation file corresponding to version1.2-89
-
- attached Francais1.2-94
The new translation file for french which include the new lines 732-735 and 1465-1472
-
the last update in French erased French from the application ... the French file is in English. !!!!
-
reporter oh sorry, I must have messed up!
-
- attached Francais1.2-94b
It is my fault, here is the correct one. Sincerely sorry
-
reporter pushed, thanks!
-
- attached Francais1.2-101
Version with correction of line 735
-
- attached Francais1.2.120
Ready for 1.3 the french translation file version up to date to 1.2.120
-
- attached Francais1.2.129
Alberto, if you intend to publish the 1.3 version, here is the french translation file which include the modified line 106 for the F5 shortcut
-
- attached Francais1.2.133
Ready for 1.3 ? Here is the french translation for the tootip for Inspector.
-
reporter We are almost ready for 1.3. There are only a couple of glitches that I’d like to fix, but they are quite minor. In the meantime, here is a list of the new/changed entries in the language files (ping @Paul Matthijsse and @Felipe Simoes )
EXIFPANEL_ACTIVATE_ALL_HINT EXIFPANEL_ACTIVATE_NONE_HINT EXIFPANEL_BASIC_GROUP EXIFPANEL_VALUE_NOT_SHOWN FILEBROWSER_BROWSEPATHBUTTONHINT HISTORY_MSG_101 HISTORY_MSG_102 HISTORY_MSG_103 HISTORY_MSG_104 HISTORY_MSG_CHMIXER_BLUE_PRIMARY HISTORY_MSG_CHMIXER_GREEN_PRIMARY HISTORY_MSG_CHMIXER_MODE HISTORY_MSG_CHMIXER_RED_PRIMARY HISTORY_MSG_EPD_DETAIL_THRESHOLD HISTORY_MSG_FILMNEGATIVE_FILMBASE HISTORY_MSG_HSL_SMOOTHING HISTORY_MSG_SPOT HISTORY_MSG_SPOT_ENTRY HISTORY_MSG_TONE_EQUALIZER_SHOW_COLOR_MAP INSPECTOR_INFO INSPECTOR_SPLIT MAIN_TAB_INSPECT_TOOLTIP MAIN_TOOLTIP_FALSECOLORS MAIN_TOOLTIP_INDCLIPPEDH MAIN_TOOLTIP_INDCLIPPEDS PARTIALPASTE_HSLEQUALIZER PARTIALPASTE_SPOT PARTIALPASTE_TM_LOG PREFERENCES_TP_DISABLE TP_CHMIXER_HUE TP_CHMIXER_MODE TP_CHMIXER_MODE_PRIMARIES_CHROMA TP_CHMIXER_MODE_RGB_MATRIX TP_CHMIXER_PRIMARY_B TP_CHMIXER_PRIMARY_G TP_CHMIXER_PRIMARY_R TP_CHMIXER_SAT TP_EPD_DETAIL_THRESHOLD TP_FILMNEGATIVE_FILMBASE_PICK TP_FILMNEGATIVE_FILMBASE_TOOLTIP TP_FILMNEGATIVE_FILMBASE_VALUES TP_FILMNEGATIVE_GUESS_TOOLTIP TP_FILMNEGATIVE_PICK TP_HSVEQUALIZER_LABEL TP_LABMASKS_DRAWNMASK_TOGGLE_TIP TP_LABMASKS_LIGHTNESS_DETAIL TP_RESET_DEFAULT TP_RESET_SAVED TP_SPOT_COUNTLABEL TP_SPOT_CUR_SPOT_LABEL TP_SPOT_DETAIL TP_SPOT_ENTRYCHANGED TP_SPOT_FEATHER TP_SPOT_HINT TP_SPOT_LABEL TP_SPOT_OPACITY TP_SPOT_RADIUS TP_SPOT_SOURCE_X TP_SPOT_SOURCE_Y TP_SPOT_TARGET_X TP_SPOT_TARGET_Y TP_TONE_EQUALIZER_SHOW_COLOR_MAP ZOOMPANEL_ZOOMFITSCREEN
-
Thanks, working on it.
-
- attached Nederlands.30apr20
Updated translation for Dutch.
-
Hi Alberto,
I spotted two typos in TP_SPOT_HINT (in default file): arae → area and draging → dragging.
-
- attached Francais1.2.141
That is the good one with "Plage"
-
@agriggio by coincidence there is another Felipe Simoes, the one who is working on this project. I could not manage to pin his account on this issue since the profile does not show up on my search.
-
reporter Oh! Sorry for the noise then @Felipe Simoes …
-
@agriggio not a problem at all, wish the best for all of you on the project!
-
a typo on the tooltip for reloading the image path. “rafriachir” instead of “rafraichir”
-
Thanks a lot for your help. Will be insert in a future version.
-
- attached Francais1.3.33
The new french translation file, taking into account new lines 1326 to 1329 and a minor typographical error line 106.
-
- attached Francais1.3.59
Update file taking into account errors messages.
-
- attached Francais1.3.83
French translation update to version 1.3.83
-
- attached Francais1.3.100
French translation file updated to version 1.3.100
-
reporter In preparation for 1.4, here are the keys that changed since 1.3:
FILEBROWSER_EXTPROGMENU HISTORY_MSG_100 HISTORY_MSG_201 HISTORY_MSG_202 HISTORY_MSG_215 HISTORY_MSG_216 HISTORY_MSG_217 HISTORY_MSG_218 HISTORY_MSG_219 HISTORY_MSG_220 HISTORY_MSG_221 HISTORY_MSG_222 HISTORY_MSG_223 HISTORY_MSG_224 HISTORY_MSG_225 HISTORY_MSG_226 HISTORY_MSG_227 HISTORY_MSG_228 HISTORY_MSG_229 HISTORY_MSG_230 HISTORY_MSG_231 HISTORY_MSG_232 HISTORY_MSG_233 HISTORY_MSG_234 HISTORY_MSG_235 HISTORY_MSG_237 HISTORY_MSG_251 HISTORY_MSG_5 HISTORY_MSG_BWMIX_COLORCAST HISTORY_MSG_COLORCORRECTION_AB HISTORY_MSG_DEHAZE_BLACKPOINT HISTORY_MSG_SATURATION_VIBRANCE HISTORY_MSG_SMOOTHING_MODE HISTORY_MSG_SMOOTHING_SIGMA METADATA_LOAD_ERROR METADATA_SAVE_ERROR PREFERENCES_OVERLAY_FILENAMES_FILMSTRIP PREFERENCES_WBPREVIEW_AFTER PREFERENCES_WBPREVIEW_BEFORE PREFERENCES_WBPREVIEW_BEFORE_HIGH_DETAIL PREFERENCES_WBPREVIEW_LABEL PROCPARAMS_LOAD_ERROR PROCPARAMS_SAVE_ERROR TP_COLORCORRECTION_ABVALUES TP_DEHAZE_BLACKPOINT TP_LABMASKS_AREA_MASK_DRAW_ADD_TOOLTIP TP_LABMASKS_AREA_MASK_DRAW_POLYGON_ADD_TOOLTIP TP_LABMASKS_AREA_MASK_DRAW_TOOLTIP TP_LABMASKS_AREA_SHAPE_POLY_NONEMPTY TP_SMOOTHING_MODE TP_SMOOTHING_MODE_GAUSSIAN TP_SMOOTHING_MODE_GUIDED
-
- attached Francais1.4
French translation file for the version 1.4
-
- attached Nederlands.03jun20
Hello, Dutch translation for ART v1.4.
Typo in the default language file on line 1266: PREFERENCES_OVERLAY_FILENAMES_FILMSTRIP;Overlay filenames on thumbnails in the editor pannel, should be panel.
Regards, Paul.
-
reporter thanks! The typo was recently fixed (a few hours ago)
-
@PaulMatthijsse:
line 2008 is not translated:
TP_RAW_IMAGENUM_TOOLTIP;Some raw files consist of several sub-images (Pentax/Sony Pixel Shift, Pentax 3-in-1 HDR, Canon Dual Pixel, Fuji EXR).\n\nWhen using any demosaicing method other than Pixel Shift, this selects which sub-image is used.\n\nWhen using the Pixel Shift demosaicing method on a Pixel Shift raw, all sub-images are used, and this selects which sub-image should be used for moving parts.
Noticed it while working on the RT “Nederlands” file (and comparing it to the ART version)…
-
Hello, I commented that line out because as far as I can tell, it is not used in Art. Perhaps I oversee something?
-
I did not realize that you used > to comment it out, I thought it might be left there by a diff as > is used in diff output… Sorry for the confusion.
-
No problem. For the first translation of Art (the beta) I indeed diff’ed the art default language file with the rawtherapee default language file. Many strings from RT were not used in Art, so I commented them out and checked if that did harm to the Dutch translation. Which was not the case according to me. But of course I can always oversee things.
Good luck with the translation of RT, some sections are quite difficult to attack (especially those made by Jacques Desmis).
If you have any question regarding your translation, feel free to contact me. As you can see in the RT default translation file, I did that for some years. Now I do Art, Gimp and gThumb.
-
Thanks for the info Paul!
-
I feel like writing something to check 1) if a translation is used and 2) if a translation is missing, by scanning all sources for the M(XXX) pattern. I’ll let you know if I find missing or unused translations. But don’t hold your breath yet.
-
I hold my breath !
-
Bad idea: it can’t be done :
method->append(M(\"TP_RAW_\" + Glib::ustring(method_string).uppercase()));"
-
@agriggio do not hesitate to ask for a last test of translation when you think that you are ready for 1.4 so that it will be as close to perfection as possible.
-
- attached Nederlands.05jun20
Changed translated string 'Begeleid' to 'Begeleid (Guided filter)', because the first word is meaningless in plain Dutch.
-
- attached Francais1.3.118
This last file up to the version 1.3.118
-
- attached Nederlands.08jun20
Some refinements...
-
- attached Francais1.4.13
Alberto, in case you want to release version 1.4.1, the last french translation with the new line 54.
-
reporter Thanks! Indeed, I’d like to release 1.4.1 relatively soon to fix a few glitches in 1.4. After that, hopefully we can rest for a while
-
- attached Francais1.4.1.41
Hi Alberto, here is a french translation for version 1.4.1.41. Although all lines are identical to the default file, translations are missing for the TP WB using the camera preset scrolling menu. Where would be my problem ? Many thanks for your suggestions.
-
reporter Hi Serge, those strings are currently not translated, they are hardcoded in
wbpresets.json
. I still haven't found a good/efficient way of managing their translation unfortunately (the json file is automatically generated) -
Thanks Alberto, I understand now.
-
- attached Francais1.4.1.44
Hi Alberto the french translation file update to version 1.4.1.41 with the new lines for Saturation in the CC module.
-
- attached Francais1.4.1.54
Hi Alberto, here is the french translation file according to the last version 1.4.1.54
-
- attached Francais1.4.1.61
So ready for the 1.5, the last french translation file (1.4.1.61)
-
- attached Francais1.4.1.64
Hi Alberto, So as not to miss the future 1.5 here is my last french translation file.
-
- attached Francais1.4.1.69
Updated line 377, 1143, 1629, 1869 of french translation file.
-
- attached Nederlands.21aug20.artv1.5
Hello, Dutch translation for ART v1.5.
One thing Alberto. Using White Balance - Camera presets, I can't find those strings in the dropdown list (direct sunlight, shade, etc.) in the default language file of ART. Are they hard-coded perhaps?
-
reporter Thanks for the translation!
I can't find those strings in the dropdown list (direct sunlight, shade, etc.) in the default language file of ART.
See https://bitbucket.org/agriggio/art/issues/18/language-translation-files#comment-58155031
-
I missed that one, so hard-coded indeed. I thought that already, as all those entries are lowercase, which isn’t the style of RT/ART.
-
reporter more than hardcoded, they are automatically generated. I haven’t come up yet with a good way of translating those…
-
Hi Alberto, Thanks for the translation of line 239. I would like to ask you what do you mean with “range”. In french I would have said “Gamme” that means the extension of the scale in EV, it could be also translated by “Etendue” what do you think ? Sincerely SM
-
reporter hi Serge,
Feel free to post a new translation. I was merely using a dictionary and tried to pick what made sense to me…but of course I might be totally wrong
Range in this context means the interval of values between min and max, so according to your explanation gamme seems appropriate
-
- attached Francais1.5.23
So Alberto her is the translation file adapted to version 1.5.23. I chose "Gamme" for range and prefer the therm pic to "sommet "for the translation of peak
-
- attached Francais1.5.25
It takes into account the last lines 1878, 1880, 1940,1946,1947
-
- attached Francais1.5.3.12
Hi Alberto, added the french translation file up to version 1.5.3.12
-
- attached Francais1.5.3.32
Hi Alberto, the latest french file up to version 1.5.3.32
-
reporter Hi everyone,
I am ready to release 1.5.4. If you want to update translations, here are the keys that changed wrt. 1.5.3. I’ll probably do this over the weekend.
HISTORY_MSG_DISTORTION_AUTO;Auto Distortion Correction
HISTORY_MSG_FLATFIELD_EMBEDDED;Flat-field embedded
TP_FLATFIELD_EMBEDDED;Embedded in metadata
TP_LABMASKS_DRAWNMASK_ADD_BOUNDED_TOOLTIP;Add the brush mask on top of the other masks, but only within the active area mask
-
- attached Nederlands
Hello, here’s the Dutch translation for 1.5.4.
-
- attached Francais1.5.4.13
Hi Alberto, the latest french file up to version 1.5.4.13
-
- attached Francais1.5.4.20
-
High Alberto I also included a typographical correction in the french translation related to a tooltip as underline by Carafife
-
- attached Francais1.5.4.20New
Sorry Alberto , I push a new version to improve my french. You can delete the previous one.
-
- attached Brazilian-portuguese
Portuguese (Brazilian) updated. Sorry for the long delay... Life was chaotic.
-
- attached Francais1.5.4.24
Last french translation file up to version 1.5.4.24
-
- attached Francais1.5.4.35
Hi Alberto the french translation file up to version 1.5.4.35
-
Hi Alberto, don't hesitate to ask for the final translation file if you intend to publish the next version.
SM
-
- attached Francais1.5.4.50
French translation file for version 1.6
-
reporter Hi everybody, we are getting ready for 1.6. If you want to contribute translations, please do so ASAP, thanks! Here is the list of keys that changed wrt. 1.5:
FILEBROWSER_RENAMEDLGLABEL GENERAL_DELETE_ALL GENERAL_EDIT HISTOGRAM_RAW_STATS_TOOLTIP HISTOGRAM_TOOLTIP_CROSSHAIR HISTOGRAM_TOOLTIP_SHOW_OPTIONS HISTOGRAM_TOOLTIP_TRACE_BRIGHTNESS HISTOGRAM_TOOLTIP_TYPE_HISTOGRAM HISTOGRAM_TOOLTIP_TYPE_HISTOGRAM_RAW HISTOGRAM_TOOLTIP_TYPE_PARADE HISTOGRAM_TOOLTIP_TYPE_WAVEFORM HISTOGRAM_TOOLTIP_TYPE_VECTORSCOPE_HC HISTOGRAM_TOOLTIP_TYPE_VECTORSCOPE_HS HISTORY_MSG_100 HISTORY_MSG_371 HISTORY_MSG_372 HISTORY_MSG_373 HISTORY_MSG_374 HISTORY_MSG_375 HISTORY_MSG_376 HISTORY_MSG_377 HISTORY_MSG_378 HISTORY_MSG_379 HISTORY_MSG_380 HISTORY_MSG_381 HISTORY_MSG_382 HISTORY_MSG_383 HISTORY_MSG_384 HISTORY_MSG_SATURATION_VIBRANCE HISTORY_MSG_COLORCORRECTION_ENABLED HISTORY_MSG_COLORCORRECTION_OFFSET HISTORY_MSG_COLORCORRECTION_PIVOT HISTORY_MSG_COLORCORRECTION_POWER HISTORY_MSG_COLORCORRECTION_SLOPE HISTORY_MSG_COLORCORRECTION_DELTAEMASK HISTORY_MSG_DISTORTION_AUTO HISTORY_MSG_EPD_DELTAEMASK HISTORY_MSG_FLATFIELD_EMBEDDED HISTORY_MSG_LOCALCONTRAST_DELTAEMASK HISTORY_MSG_PERSPECTIVE_CTRL_LINE HISTORY_MSG_SMOOTHING_DELTAEMASK HISTORY_SNAPSHOT_CONFIRM_UPDATE INSPECTOR_FOCUS_MASK INSPECTOR_HISTOGRAM PARTIALPASTE_SATURATION PARTIALPASTE_COLORCORRECTION PARTIALPASTE_PRSHARPENING PREFERENCES_ADJUSTER_FORCE_LINEAR PREFERENCES_PARAMS_SIDECAR_STYLE PREFERENCES_PARAMS_SIDECAR_FULL PREFERENCES_PARAMS_SIDECAR_STRIP_EXT PROGRESSBAR_SAVING RENAME_DIALOG_PATTERN RENAME_DIALOG_PATTERN_TIP RENAME_DIALOG_ALLOW_WHITESPACE RENAME_DIALOG_NAME_NORMALIZATION RENAME_DIALOG_NORM_OFF RENAME_DIALOG_NORM_UPPERCASE RENAME_DIALOG_NORM_LOWERCASE RENAME_DIALOG_EXT_NORMALIZATION RENAME_DIALOG_ON_EXISTING RENAME_DIALOG_SKIP RENAME_DIALOG_RENAME RENAME_DIALOG_PROGRESSIVE RENAME_DIALOG_SIDECARS RENAME_DIALOG_SIDECARS_TIP RENAME_DIALOG_FILENAMES RENAME_DIALOG_PREVIEW RENAME_DIALOG_INVALID_PATTERN RENAME_DIALOG_INVALID_SIDECARS RENAME_DIALOG_ERROR TP_SATURATION_LABEL TP_COLORCORRECTION_LABEL TP_COLORCORRECTION_OFFSET TP_COLORCORRECTION_POWER TP_COLORCORRECTION_SLOPE TP_FLATFIELD_EMBEDDED TP_LABMASKS_DELTAE TP_LABMASKS_DRAWNMASK_ADD_BOUNDED_TOOLTIP TP_PERSPECTIVE_CONTROL_LINES TP_PERSPECTIVE_CONTROL_LINES_TOOLTIP TP_PRSHARPENING_LABEL TP_PRSHARPENING_TOOLTIP TP_RAW_AMAZEBILINEAR TP_RAW_BILINEAR TP_RAW_RCDBILINEAR TP_RAW_XTRANS TP_RAW_XTRANSFAST TP_SPOT_LABEL
-
- attached Francais1.5.4.52
The french translation including the last modification up to 1.5.4-52
-
- attached Nederlands
Hello, attached is the Dutch translation for Art 1.6. Regards, Paul.
-
- attached Nederlands.v2
Sorry, found some untranslated lines. Here is v2 of the Dutch translation for Art 1.6.
-
- attached Francais1.6.1-31
Hi Alberto, The french translation file up to version 1.6.1-31
-
reporter hi translators,
Just a notice that I’d like to release a new version (1.7) just before Christmas. If you are still interested in helping and can do it during this week, your new translations will be included. I'll post the keys that need to be updated later today.
Thanks in advance and my best wishes for serene and safe holidays
-
reporter Here are the keys that should be updated:
MAIN_TOOLTIP_PREVIEWSHARPMASK RENAME_DIALOG_BASEDIR TOOLBAR_TOOLTIP_PERSPECTIVE TP_LABMASKS_DRAWNMASK_TOGGLE_TIP TP_LENSPROFILE_CORRECTION_AUTOMATCH TP_LENSPROFILE_CORRECTION_EXIF TP_LENSPROFILE_CORRECTION_MANUAL TP_LENSPROFILE_MODE_HEADER TP_LENSPROFILE_USE_HEADER
-
- attached Francais1.6.1-40
-
Hi Alberto, this is my small contribution to your impressive work during this year. have good holidays
-
- attached Nederlands
Dutch, updated to v1.7.
Happy bal masqué everybody ... ;(
-
- attached Francais1.6.1-41
Alberto, the last one to take into account the version 1.6.1-41 of line 1819.
-
reporter Thanks, and sorry for the last-minute change… I needed some trial-and-error to find the best (for me) combination of shortcuts when working with a drawing tablet…
-
- attached Brazilian_Portuguese_pt-br-1.7
Brazilian Portuguese (pt-br) updated to 1.7
-
reporter Thanks everyone!
-
I’m trying to translate ART into Spanish and I was wondering if there’s a list of all the acronyms used in the UI (I know what WB is, but not TB or PRS, for example) so I can translate them correctly.
Thanks in advance
-
Hello @mrleemon. As far as I know there is not a list like that. What I do when I see some unknown terms in the default language file (English), is to start ART with that same default language. In my editor I search for TB for example and that gives me 3 lines:
HISTORY_MSG_158;TB - Strength
HISTORY_MSG_160;TB - Scale
HISTORY_MSG_162;Texture BoostSo now I know that TB stands for Texture Boost. I go to that filter (under Color Corrections), change some sliders and see that Strength and Scale in the history window change to the values of my sliders.
Next, search for ‘prs’ in your editor and you’ll see that this stands for Output Sharpening (aka pre-sharpening). This filter is in the Transform section.
If you still have questions about some acronyms in Art, just ask here.
Regards, Paul.
-
Thanks!
-
Just a a couple of questions:
- In the translation file there are references to “Chroma”. Is this an abbreviation of “Chromaticity”?
- What is “Skin tar/prot”?
Thanks!
-
Hello, yes, chroma is short for chromaticity.
Skin tar/prot stands for skin target/protect, or change skin color or protect skin color. As far as I can tell, these are history messages of the Wavelet tool in RawTherapee, which isn’t used in Art. @Alberto : idea to strip these lines from the default language file?
-
reporter i agree, it would be great to have a cleanup of the unused strings… patches welcome!
-
- attached default.patched
Lazy boy!
Here is a patched default file, some 200 lines less. A seperate file called default.deleted contains the deleted lines (for CieCam, Wavelets and Retinex), please have a look (next post). There’s still a WB section with lines like
TP_WBALANCE_LED_CRS;CRS SP12 WWMR16
Only Jacques Desmis knows what this is about!
Perhaps some of them can be deleted as well.
I did a quick check with the new default file and didn’t see any ‘black holes’ in the interface or msg pane, so I guess it’s okay.
(Btw, I also sent you a cleaned-up language file last year (28 Jan), but you didn’t use it for some reason. No problem, as you are the dev). The current stripped file is based on the current default file.
Regards, Paul.
-
- attached default.deleted
What was deleted from default.
-
reporter Thanks! As for last year file, I might just have forgotten about it… apologies
-
No problem. Suggestion: add tooltips to the mask section in Color/Tone Correction:
- upper arrow left: delete all masks
- second arrow left - reset current mask to default values (= zero)
- + Create new mask
-
- Delete current selected mask
- arrow up: move selected mask up (with regard to other masks)
- arrow down: move selected mask down (ditto)
- copy icon: copy current selected mask with all its settings
There are more tooltips to add, I’ll have a look later.
-
reporter I have just pushed a cleaned up default language file. Let me know if I was too aggressive in the deletions…
-
Seems to work fine, nothing broken as far as I can see. Translators will be happy with this shorter file!
-
So, is it safe to remove all those obsolete lines from the Spanish translation file I’m editing?
Thanks -
@mrleemon, yes you can, see my file “default.deleted” above to see what you can delete.
-
reporter yes, that’s the main point of this
-
@agriggio Thanks!
-
A terminology question. Is “Chrominance” and “Chromaticity” the same concept but with different names? Thanks
-
Just a couple of questions more:
- What’s PRS in “PRS - Contrast threshold”?
- What’s S/H in “S/H - Colorspace”? Saturation/Hue?
Thanks!
-
reporter prs is post-resize sharpening, but it is now called output sharpening. I guess this is an oversight.
S/H is shadows/highlights, but this is not used in art so you can ignore it.
Thanks!
-
Chrominance/Chromaticity - these are not the same concept with different names. Have a look here for example:
http://www.colormancer.com/whitepapers/color-science/chromaticity-versus-chrominance.htm
Alberto, do I remember well that you used to use the term ‘chromaticity mask’ in the Color Correction section, and that it is now renamed to Color similarity mask?
-
reporter not really, it was called deltaE mask. The chromaticity mask is still there
-
I have just finished my translation into Spanish (Spain variant) for 1.7.1 (the recently obsolete strings from the 610f6c6 commit have been removed, too).
How can I attach it here? I can only attach images, apparently.
-
reporter click
More -> Attach Files
on the top-right of the page -
- attached Spanish_Spain_-_1.7.1.txt
My translation into Spanish (Spain variant) for ART 1.7.1
-
Checking the attachment here, I see that accented characters appear incorrectly, but when editing the file with vscode they show up correctly. Is this normal?
-
reporter thanks! added. The file looks good to me. You should check the encoding used by your web browser if you see “strange” characters
-
- attached Spanish_Spain_-_1.7.1_-_1.txt
I'm attaching a new file with some fixes for the Spanish translation
-
¡Bien hecho, señor!
-
@mrleemon, I found one little thing in your translation (which looks very good btw):
PREFERENCES_SND_HELP;Introduzca una ruta de archivo completa para establecer un sonido, o deje en blanco si no desea ningún sonido. Para los sonidos…
You forgot to enter a new line (\n) after sonido. Now the line in the Prefs window is very long, so change to:
… ningún sonido. \nPara los sonidos…
Regards, Paul.
-
Thanks for spotting this! I’m going to upload a new file with your fix and some other ones I found since the last one I uploaded.
-
- attached Spanish_Spain_-_1.7.1_-_3.txt
I'm attaching a new file with some fixes and missing translations added for the Spanish translation that supersedes the previously attached file.
-
- attached Francais1.7.1.14
Hi Alberto, the french translation file in its shorten version.
-
- attached Catalan_-_1.7.1.txt
I have just finished my translation into Catalan for 1.7.1 (the recently obsolete strings from the 610f6c6 commit have been removed, too).
-
reporter Thanks!
-
- attached Catalan_-_1.7.1_-_1.txt
- attached Spanish_Spain_-_1.7.1_-_4.txt
Small updates to the Spanish and Catalan files
-
Hi, Alberto, I am working on the last language file. How could you characterize the word “Glow”. There is a lot a way to translate it in french. Looking on the effect on the raw file it is difficult to characterize it, more light ?
Thanks for your help and suggestions.
SM
-
reporter -
Well, I see the effect, I think that for the moment I will let it untranslated and wait for suggestions.
-
Salut Serge, in Gimp “glow” is translated with “lueur” (Filtres - Artistique - Lueur douce, for Soft Glow).
-
OK, that is a good idea to adapt from Gimp. I was thinking of “Halo”.
Thanks Paul
-
reporter well, I was hoping that the discussion in the thread could provide some context. In any case, this is not consolidated yet, and I might play with some different implementations to see what works best. So you might consider waiting until the effect is more stable before deciding how to best translate it
-
Perfect Alberto.
-
Serge, I think Halo is translated with “Fleur” in Gimp. Both have more or less a similar effect, but Glow is not identical to Halo. Just wait until Alberto has finished his work !
-
reporter Hi everybody,
here’s a list of the translation keys that need to be updated (for version 1.8, hopefully soon…):
HISTORY_MSG_COLORCORRECTION_RGBLUMINANCE HISTORY_MSG_DENOISE_GUIDED_CHROMA_RADIUS HISTORY_MSG_DENOISE_NL_DETAIL HISTORY_MSG_DENOISE_NL_STRENGTH HISTORY_MSG_SMOOTHING_FALLOFF PREFERENCES_ICCDIR PREFERENCES_MONITORICCDIR PROGRESSBAR_DENOISING TP_COLORCORRECTION_RGBLUMINANCE TP_SMOOTHING_FALLOFF TP_SMOOTHING_MODE_GAUSSIAN_GLOW
-
- attached Espanol-1.8
- attached Catala-1.8
Updates for Spanish and Catalan for 1.8
-
- attached Francais1.8
Her is the french one. Alberto I translated Glow in "Lueur".
-
- attached Nederlands.v1.8
Hello, Dutch version for v1.8.
-
- attached Francais1.8_New
Hi Alberto, a new version with a translation of glow according to discussion in the forum. (Lumière diffuse)
-
reporter One more (sorry! should be the last one…):
PREFERENCES_THUMBNAIL_INSPECTOR_HOVER
-
- attached Espanol-1.8-1
- attached Catala-1.8-1
Catalan and Spanish files updated
-
- attached Francais1.8_last_version
Hi Alberto, so here is the last version of the french translation.
-
- attached Nederlands.v1.8_v2
Nederlands.v1.8_v2
-
reporter Hi,
I made a mistake in generating the source tarball, so I’m going to release a version 1.8.1. There’s a new message to translate if you have time:
LABMASKS_AREA_MASK_EMPTY_WARNING
Thanks in advance!
-
- attached Catala-1.8.1
- attached Espanol-1.8.1
Catalan and Spanish updates for 1.8.1
-
- attached Nederlands.v1.8.5
Hello, updated and cleaned Dutch version for Art 1.8.5.
-
- attached opm_art
Hello Alberto, attached a little file with entries in the default language file that are no longer used as far as I can tell.
An idea to change the date in QUEUE_LOCATION_TEMPLATE_TOOLTIP from 2010 to 2021?
-
- attached Francais1.8.2.17
The french translation file.
-
- attached Francais1.8.2.21
Hi Alberto, an updated french translation, taking into account a typographical error in line 1603. Sorry for the inconvenience Serge
-
reporter Hi,
time for a new release… if you want to contribute updated translations, here’s the list of keys changed wrt 1.8.2:
FILEBROWSER_SORT_LABEL FILEBROWSER_SORT_FILENAME FILEBROWSER_SORT_DATE FILEBROWSER_SORT_DATE_REV FILEBROWSER_SORT_MODTIME FILEBROWSER_SORT_MODTIME_REV FILEBROWSER_SORT_PROCTIME FILEBROWSER_SORT_PROCTIME_REV TP_HLREC_COLORBLEND TP_LOGENC_ADVANCED TP_LOGENC_BLACK_EV TP_LOGENC_SOURCE_GRAY TP_LOGENC_WHITE_EV TP_LOGENC_TARGET_GRAY
-
- attached Espanol-1.8.3
- attached Catala-1.8.3
Catalan and Spanish updates for 1.8.3
-
- attached Nederlands
-
Hi alberto, the french translation file is already up to date.
-
- attached Nederlands
Updated Dutch language file (typo!).
-
The french translation updated fro some typographical errors. thanks Alberto
-
- attached Francais1.8.4-11
Updated french translation up to 1.8.4-11, including Hombre new lines
-
- attached Francais1.8.4-21
Lates french translation file, up to version 1.8.4-21
-
- attached Francais1.8.4.32
Hi Alberto, French language file updated to version 1.8.4-32 SM
-
reporter Hi everyone,
in preparation for 1.9, here are the translations that need to be added/updated. Thanks in advance!
HISTORY_MSG_LOGENC_AUTOGAIN HISTORY_MSG_LOGENC_GAIN MAIN_MSG_AUTOSAVING PREFERENCES_AUTOSAVE PREFERENCES_AUTOSAVE_INTERVAL PREFERENCES_PERFORMANCE_THREADS_THUMB_UPDATE PREFERENCES_THUMBNAIL_DELAY_UPDATE PREFERENCES_THUMBNAIL_LAZY_CACHING TP_LABMASKS_AREA_MASK_DRAW_GRADIENT_ADD_TOOLTIP TP_LABMASKS_AREA_STRENGTH_START TP_LABMASKS_AREA_STRENGTH_END TP_LOGENC_GAIN
-
- attached Espanol-1.9
- attached Catala-1.9
Catala and Espanol updates for 1.9
-
- attached Nederlands
Hello, Dutch translation for ART 1.9.
-
There are a bunch of strings that need to be translated for 1.9.3 (many related with the new non local means mode).
Which ones?
-
reporter You are right… I was so convinced that there were no new strings that I didn’t even bother checking, and of course I was wrong…
Sorry about that, I’ll upload the list here asap.
-
reporter Here are the translation strings that need an update (note, I’ve included also some that are on master but not relevant for 1.9.2):
HISTORY_MSG_SMOOTHING_NLSTRENGTH HISTORY_MSG_SMOOTHING_NLDETAIL HISTORY_MSG_TONECURVE_CONTRAST_LEGACY TP_SMOOTHING_MODE_NLMEANS TP_SMOOTHING_NLSTRENGTH TP_SMOOTHING_NLDETAIL TP_TONECURVE_MODE TP_TONECURVE_CONTRAST_LEGACY
Thanks!
-
Hello Alberto, 2 questions.
Non-local means - does ‘means’ refer to median? If not, can you describe what this thing does? Just to find a correct translation.
Legacy contrast, can that be translated as ‘contrast (old)’?
Regards, Paul.
-
Wikipedia helped me with the non-local means. I’ll translate that with ‘globaal gemiddelde’ / global means. And legacy contrast is solved as well.
-
reporter well, glad to be of help
-
- attached Nederlands_1.9.3
Dutch translation for 1.9.3
-
- attached Espanol-1.9.3
- attached Catala-1.9.3
Catalan/Spanish updates for 1.9.3
-
- attached Francais1.9.3.1
Hi Alberto, now the french translation file for version 1.9.3.1
-
Hi, Alberto, what do you mean by blade ? What effect do you expect ? I wonder if it could be translated by razor ?
Thanks for your suggestions.
SM
-
What do you thinks of shapes, outline as a translation for blades in french: formes and contours ?
SM
-
reporter blades as in the aperture blades of the lens – I don’t know the French equivalent though
-
Ok, that correspond to the visual effect, I will look for the corresponding french word.
SM
-
@Serge, chaque élément d’un diaphragme peut être appelé “lame” ou “lamelle” et compose un ensemble appelé “iris”. A quelle fonction/module cela se rapporte-t-il dans ART ?
-
- attached Screenshot_20210719_143929.jpg
Oui, Sébastien, j’ai regardé l’effet de la commande et effectivement, cela revient à créer un effet de flou en multipliant l’aspect du diaphragme d’un objectif dont le nombre de lamelles varies de 3 à ….Pour l’instant j’ai utilisé le mot diaphragme pour le paramètre de la commande en attendant de trouver mieux. Merci de toutes les suggestions possibles.
-
En terme de module, cette option s’inscrit dans le “traitement Local” à la fonction globale Lissage.
-
Je ne sais pas pourquoi, je ne vois pas le contrôle en question je m’attends à voir le mot “Blade” mais je ne le vois pas (j’utilise ART en anglais). Si on doit se contenter d’un seul mot, “Diaphragme” me paraît judicieux. Si davantage de mots sont tolérés on pourait avoir plusieurs choix : “nombre de lames du diaphragme” ou “complexité du diaphragme”.
-
- attached Screenshot_20210719_211729.jpg
Si cela peut d'aider
-
Oh, I didn’t have the latest version, now I see the “Lens blur” mode. I still think that, at least for the French translation, there’s enough room for more than 1 word, so for “Blades” I think an explicit translation would be “Nombre de lames du diaphragme” or shorter “Iris (nb de lames)”
-
- attached Screenshot_20210720_155200.jpg
As an example :
-
Exactly
-
- attached ART_Japanese5.zip
<div class="preview-container wiki-content"><!-- loaded via ajax --></div> <div class="mask"></div> </div>
</div> I made some fixes for Japanese Translation file.</form>
-
- attached ART_Japanese_2021_10_06.zip
I made some fixes in Japanese language file.
-
reporter Thanks. As I’ve been working on reorganising shortcuts, there are quite a few entries that need to be updated wrt. version 1.9.3. Here they are:
HISTORY_MSG_COLORCORRECTION_MASK_POSTPROCESS HISTORY_MSG_EPD_MASK_POSTPROCESS HISTORY_MSG_EXPOSURE_HRBLUR HISTORY_MSG_LOCALCONTRAST_MASK_POSTPROCESS HISTORY_MSG_SMOOTHING_NUMBLADES HISTORY_MSG_SMOOTHING_ANGLE HISTORY_MSG_SMOOTHING_CURVATURE HISTORY_MSG_SMOOTHING_OFFSET HISTORY_MSG_SMOOTHING_MASK_POSTPROCESS HISTORY_MSG_TONECURVE_CONTRAST_LEGACY HISTORY_MSG_TONECURVE_MODE HISTORY_MSG_TONECURVE_WHITEPOINT INSPECTOR_INFO MAIN_TOOLTIP_FALSECOLORS MAIN_TOOLTIP_PREVIEWB MAIN_TOOLTIP_PREVIEWG MAIN_TOOLTIP_PREVIEWL MAIN_TOOLTIP_PREVIEWR MAIN_TOOLTIP_PREVIEWSHARPMASK MAIN_TOOLTIP_TOGGLE SOFTPROOF_GAMUTCHECK_TOOLTIP SOFTPROOF_GAMUTCHECK_MONITOR_TOOLTIP SOFTPROOF_TOOLTIP TOOL_SHORTCUT_HELP_HEADER TOOLBAR_TOOLTIP_CROP TOOLBAR_TOOLTIP_PERSPECTIVE TOOLBAR_TOOLTIP_STRAIGHTEN TOOLBAR_TOOLTIP_WB TP_EXPOSURE_HRBLUR TP_LABMASKS_DRAWNMASK_TOGGLE_TIP TP_LABMASKS_POSTPROCESS TP_LABMASKS_POSTPROCESS_CURVE TP_LABMASKS_POSTPROCESS_POSTERIZATION TP_LABMASKS_POSTPROCESS_SMOOTHING TP_SMOOTHING_MODE_LENS TP_SMOOTHING_MODE_MOTION TP_SMOOTHING_NUMBLADES TP_SMOOTHING_ANGLE TP_SMOOTHING_CURVATURE TP_SMOOTHING_OFFSET TP_TONECURVE_MODE TP_TONECURVE_CONTRAST_LEGACY TP_TONECURVE_WHITEPOINT
This is to get ready for version 1.10, which hopefully can be released “soon”…
Thanks in advance!
-
- attached Espanol-1.10
Spanish translation with the latest strings for 1.10
-
- attached Japanese-1.10_2021_10_07
Japanese Language file updated for ART 1.10.
-
- attached Japanese-1.9.3_2021_10_06error_fixed
And I made a mistake in the file (for ART 1.9.3) uploaded yesterday. Please replace it with this file.
-
- attached Francais1.10
Hi Alberto the french translation file for the next 1.10 version. Dis you find any shortcut for drawing straight lines with brush masks ? Serge
-
reporter Dis you find any shortcut for drawing straight lines with brush masks ?
I can swap shift and alt if that makes it easier to use (i.e. hold alt to invert the brush and use shift to draw straight lines): would that be ok?
-
reporter And I made a mistake in the file (for ART 1.9.3) uploaded yesterday.
So, which file should I use? The one with “1.10” in the name or the one with “1.9.3”? Thanks!
-
- attached Catala-1.10
Catalan translation with the latest strings for 1.10
-
Sorry!
For ART 1.9.3, please use “Japanese-1.9.3_2021_10_06error_fixed” instead of “ART_Japanese_2021_10_06.zip“
And for ART 1.10, please use “Japanese-1.10_2021_10_07“.
-
- attached Japanese-1.10_2021_10_07UTF8
Sorry for my mistake. Please use this file (Japanese-1.10_2021_10_07(UTF8)) for ART 1.10 instead of Japanese-1.10_2021_10_07. I encoded the former file with wrong character code.
-
reporter Ok. There’s no need to update the translations for 1.9.3 then, as I’m not going to release new versions of that.
-
@alberto concerning th shortcut for the brush, the only problem concern KDE. I can’t answer for the switch for alt ans shift. Perhaps should we let the problem in the actual state for the moment.
-
reporter Currently, if Alt doesn’t work, there’s no way of drawing straight lines. By switching Alt and Shift, you could draw straight lines with Shift, and you would still have the possibility of enabling the eraser mode by clicking on the checkbox (even if Alt doesn’t work). So overall I think it would be an improvement. I’m going to do it…
-
Perfect, I suppose we will have to change some line in the translation.
-
- attached Francais1.10_New
The last translation file including the toggle between Alt and Shift keys.
-
reporter Thanks. Unfortunately, other translations would need to be updated to reflect the shortcut swap (only
TP_LABMASKS_DRAWNMASK_TOGGLE_TIP
is affected though) -
- attached Nederlands
Dutch translation for Art 1.10.
Found some problems with shortcuts, I'll open a new issue for that.
-
reporter Found some problems with shortcuts, I'll open a new issue for that.
great, thanks! Once we consolidate this, we are ready for 1.10
-
reporter -
- attached Japanese-1.10_2021-10-08
I updated Japanese Language File for 1.10.
-
- attached Francais1.9.3.62
Hi Alberto, for the future 1.10
-
- attached Espanol-1.10-1
- attached Catala-1.10-1
Catalan and Spanish files with latest fixes
-
- attached Japanese-1.10_2021-10-10
I made some fixes and refinement.
-
I made a simple Python script for checking my translation for my convenience. It takes changing keys list file (UTF-8 Text file), translated language file and default language file. And it prints out Key names, translated messages and default messages on console simply. I upload the script, so if you are interested in it, please use it freely.
-
- attached ScreenShot01.jpg
Screen Shot of Output of my script.
-
- attached Nederlands
Updated Dutch translation for Art v1.10.
-
- attached Nederlands
Hello translators, apart from updating the line MAIN_TOOLTIP_QINFO; to change shortcut from I to Shift+I you should also update the following line to do the same: INSPECTOR_INFO;
-
- attached Japanese-1.10_2021-10-11
Updated Japanese Translation for ART Ver. 1.10
-
reporter I made a simple Python script for checking my translation for my convenience.
Thanks!
-
Alberto, with the new version 1.1 of Art, you forgot to mention Ohnishi, Yasuo in the About - Credits window under translators!
-
reporter D’oh!
“@Ohnishi, Yasuo” I’m really sorry! I’ll fix this and prepare a new version 1.10.1 asap
-
hi Alberto,
Is the default translation file in following link is Ver. 1.10.1 ?
https://bitbucket.org/agriggio/art/src/master/rtdata/languages/default
-
reporter Yes, it is, but it’s identical to the one for 1.10
-
- attached Nederlands
Updated language file for Art 1.10
-
- attached Japanese-1.10_2021_10_17
Updated language file Japanese for ART 1.10.
-
- attached Japanese-1.10_2021-10-18
updated for hue shift slider
-
- attached Korean-1.10_2021_10_22
Initial translation file of Korean for ART1.10.
-
- attached Nederlands
Two little corrections.
-
- attached Francais251121
Hi Alberto her a french translation file taking into account the last RL deconvolution functions
-
- attached Francais251121_New
A typographical correction
-
- attached Korean-1.10_2021_11_25
some fixes and updated for New Keys
-
- attached Japanese-1.10_2021-11-25
some fixes and updated for New Keys
-
reporter Hi all,
here are the new translations wrt. 1.10.1:
ERROR_MSG_INVALID_PSF HISTORY_MSG_COLORCORRECTION_HUESHIFT HISTORY_MSG_SHARPENING_PSF_KERNEL HISTORY_MSG_SHARPENING_PSF_ITERATIONS PREFERENCES_REMEMBER_METADATA_FILTERS TP_COLORCORRECTION_MODE_JZAZBZ TP_COLORCORRECTION_HUESHIFT TP_EXPOSURE_TCMODE_ODT TP_SHARPENING_PSF TP_SHARPENING_PSF_KERNEL TP_SHARPENING_PSF_ITERATIONS
Thanks in advance!
-
- attached Espanol-1.10.1
Spanish files with latest strings for 1.10.1
-
- attached Catala-1.10.1
Catalan files with latest strings for 1.10.1
-
- attached Francais_1.10.1
French file for 1.10.1
-
reporter Thanks everyone! (Next version is 1.11 btw)
-
- attached Nederlands
Dutch for Art 1.10.1
-
- attached Japanese-1.11_2021-12-01
Japanese translation for ver. 1.11
-
- attached Korean-1.11_2021_12_01
Korean for ART 1.11
-
reporter Hi,
I’d like to quickly release a version 1.12. The changes are minor, but this will be a “long term” release, in that I will stop working on ART for a while (except fixing bugs). There are only a couple of translation strings that need updating:
ERROR_MSG_INVALID_PROFILE PREFERENCES_PRINTER SOFTPROOF_GAMUTCHECK_MONITOR_TOOLTIP SOFTPROOF_TOOLTIP
Thanks in advance!
-
- attached Nederlands
Here's the updated Dutch language file.
Thanks you very much Alberto for all the work you put in Art, you've created an outstanding product that is a pleasure to use!
Happy new year (or total lockdown?).
Regards, Paul.
-
- attached FrancaisLT
It was a real pleasure for me to contribute to ART development with you Alberto.
Best regards , Serge
-
Alberto, I think you forgot:
ERROR_MSG_INVALID_PROFILE
Shows up when clicking on the soft-proofing button.
-
- attached Japanese-1.12_2021_12_19
Hi, Alberto,
Japanese updated file is here.
Thank you for your great work! Merry Christmas, and Happy New year!
-
- attached korean-1.12_2021_12_19
Here is Korean updated file.
-
reporter Indeed, there's also
ERROR_MSG_INVALID_PROFILE
. Thanks for spotting! -
- attached Espanol-1.12
- attached Catala-1.12
Catalan and Spanish files for 1.12
-
Sorry,
I can’t find “
ERROR_MSG_INVALID_PROFILE
” entry in default file.What is the default original message?
-
reporter Sorry, my bad. It was missing from the
default
file. Here it is:ERROR_MSG_INVALID_PROFILE;Invalid profile: %1
-
We just need to add this line to the translation file?
SM
-
reporter sorry, I forgot to push. It should be in master now
-
- attached Japanese-1.12_2021_12_20
Thank you. Here is Japanese update file.
-
- attached korean-1.12_2021_12_20
...and Korean.
-
- attached Espanol-1.12-final
- attached Catala-1.12-final
Added missing ERROR_MSG_INVALID_PROFILE string for Catalan and Spanish
-
- attached Francais_1.12_LT
French translation file, with added missing line
-
- attached Nederlands
Updated Dutch file.
-
reporter Sorry, one more last-minute thing…
+PREFERENCES_APPEARANCE_THEME_BG_COLOR +PREFERENCES_APPEARANCE_THEME_FG_COLOR +PREFERENCES_APPEARANCE_THEME_HL_COLOR
apologies!
-
- attached Espanol-1.12-20211221
- attached Catala-1.12-20211221
Latest fixes for Spanish and Catalan
-
What to do for the “pick a color” menu ?
-
- attached Francais_211221
A new french translation file with the three new lines.
-
- attached Nederlands
New Dutch file.
-
Alberto, would it be possible to have a light version of the default theme ?
Serge
-
reporter If you select the default theme, you can change the colors to whatever you want:
-
Thanks, I will try to build my one theme with these tools.
-
- attached Japanese-1.12_2021_12_23
Japanese updated file is here. Wait a minute for Korean!
-
- attached korean-1.12_2021_12_23
Korean updated.
-
- attached Nederlands
Updated Dutch file.
-
- attached Japanese-1.12_2021_12_27
- attached korean-1.12_2021_12_27
Japanese and Korean files updated.
following key updated. TP_EXPOSURE_TCMODE_NEUTRAL
-
Hi Alberto,
Thanks for the 1.12 version. I intend to contact Alex Woroschilow for the Appimage version. Can I tell him that this is an LT version as you indicated a short time ago ?
Thank you very much for designing this wonderful software.
Best regards
Serge
-
reporter yes, unless major bugs/regressions pop up (which should be unlikely, but you never know), 1.12 should be the latest version for a while
-
Hi Alberto,
Happy New Year and I am happy to inform you that the Appimage version 1.12 is now available thanks to Alex.
Serge
-
reporter Hi everyone,
there are a few glitches in 1.12 that I have fixed, so I was thinking about a 1.12.1 release. There are two new translation entries for this though (because I added one small feature):
HISTORY_MSG_ICM_INPUT_CAT TP_ICM_INPUT_CAT
Thanks in advance!
-
- attached Nederlands
Dutch translation file for Art 1.12.1
-
- attached Francais1.12.1
Hi Alberto, As you wished the french translation file.
-
- attached Espanol-1.12.1
- attached Catala-1.12.1
Catalan and Spanish for 1.12.1
-
@Serge Moreau I posted some French translation corrections and proposals on the pixlsus thread (https://discuss.pixls.us/t/french-translation/16521/44)
-
- attached Francais1.12.1-new
Hi Alberto, included corrections as proposed by S. Guyader
-
- attached korean-1.12.1_2022_01_30
- attached Japanese-1.12.1_2022_01_30
Japanese and Korean files for 1.12.1.
-
Hi Alberto Alex as published the 1.21.1 appimage.
-
- attached Swedish_partial
Hi, I made a bash script that takes the language files of RawTherapee and integrates them with the default language file of Art. This way it's easier for translators to finish their language file (at least that's what I hope).
Attached file is double-checked: every line that is in default appears in the language_partial file as well.
Here is the Swedish file to start with.
-
- attached Nederlands
Updated Dutch translation
-
- attached Japanese-1.12.1_2022_03_20
- attached korean-1.12.1_2022_03_20
Some fixes and updates for Japanese and Korean.
-
- attached Francais1.12.1-4bf728b
French translation file up to commit 4bf728b
-
- attached Japanese-1.12.1_2022_03_31
- attached korean-1.12.1_2022_03_31
update for Japanese and Korean files.
-
reporter Hi all,
time for a new release (1.13). Here are the new translation keys compared to 1.12.1:
EXIFFILTER_SOFTWARE HISTORY_MSG_COLORCORRECTION_COMPRESSION HISTORY_MSG_SMOOTHING_NOISE_STRENGTH HISTORY_MSG_SMOOTHING_NOISE_COARSENESS TP_COLORCORRECTION_COMPRESSION TP_SMOOTHING_MODE_NOISE TP_SMOOTHING_NOISE_COARSENESS
Thanks in advance!
-
I believe my last update language files for Japanese and Korean dated 2022_03_31 are ready for 1.13.
-
reporter great, thanks!
-
- attached Nederlands
Dutch for v1.13.
-
- attached Francais1.13
The french file for 1.13
-
- attached Espanol-1.13
- attached Catala-1.13
Updates for Spanish and Catalan for 1.13
-
Updated Italian translation, with some modifications
-
High Alberto,
After compilation, using the new pivot slider erase all snapshots from the process image.
Serge Moreau
-
- attached korean-1.13_0001
- attached Japanese-1.13_0001
Japanese and Korean update files. updates for tone eq. pivot slider
-
- attached Italiano_2022-05-18
-
updated with the last strings added and some modification
-
reporter Hi,
I was thinking to release 1.14. Here are the new keys to translate
HISTORY_MSG_TONE_EQUALIZER_PIVOT TP_GEOM_LABEL TP_LENS_LABEL TP_TONE_EQUALIZER_PIVOT
Thanks in advance!
-
- attached Espanol114
- attached Catala114
Catalan and Spanish updated files for 1.14
-
- attached Nederlands
Hello, here's Dutch 1.14. What does +TP_GEOM_LABEL;Geometry +TP_LENS_LABEL;Lens mean ? Those strings (without the + sign) were already translated.
-
reporter I simply hit enter too soon while composing the message, sorry
I edited the description now
-
Okay, no problem, I just thought that I missed something, somewhere…
-
- attached Japanese-1.14_2022_05_27
- attached Koean-1.14_2022_05_27
Japanese & Korean updated files for 1.14.
-
- attached Francais_1.14
French translation for 1.14 ART version
-
Hi to all Alex Woroschilow has updated ART Appimage to 1.14
-
- attached Italiano_2022-06-12
fixed some tooltips (commit 729225a)
-
- attached Japanese_1.14_2022_06_15
- attached Korean_1.14_2022_06_15
Japanese and Koren files for some tooltips updates.
-
- attached Francais120722
french translation file up to 12/07/2022
-
reporter Hi, here are the new strings to translate wrt 1.14:
MAIN_TOOLTIP_BEFOREAFTERLOCK PROFILEPANEL_MODE_TIP SOFTPROOF_GAMUTCHECK_MONITOR_TOOLTIP SOFTPROOF_GAMUTCHECK_TOOLTIP
Thanks in advance as usual!
-
- attached Nederlands
Hello, updated Dutch file. This is for ART v1.15 I suppose (not 14)? Regards, Paul.
-
reporter Yes, hence new strings when comparted to 1.14
-
- attached Espanol-1.15
- attached Catala-1.15
Catalan and Spanish for 1.15
-
- attached Korean-1.15_2022_07_14
- attached Japanese-1.15_2022_07_14
Japanese and Koren update for ART v. 1.15.
-
- attached Italiano_2022-07-14.txt
updated italian file
-
- attached Nederlands
Typo in Dutch file...
-
- attached Italiano_20220725.txt
updated for 0e1b96d
-
- attached Francaisb0a7a8b
French translation file up to commit b0a7a8b
-
- attached Italiano_20220822
updated for b0a7a8b
-
reporter Hi all,
here are the new strings to translate compared to 1.15. Thanks in advance!
FILECHOOSER_FILTER_LUT HISTORY_MSG_COLORCORRECTION_LUT HISTORY_MSG_LOGENC_SATCONTROL HISTORY_MSG_LOGENC_HLCOMPRESSION MAIN_TOOLTIP_SHOWHIDETP1 PREFERENCES_SINGLETABBOTTOM TP_COLORCORRECTION_LUT_FILENAME TP_COLORCORRECTION_MODE_LUT TP_LABMASKS_DRAWNMASK_OPACITY TP_LABMASKS_DRAWNMASK_GLOBAL TP_LOGENC_HLCOMPRESSION
-
- attached Espanol-1.16
Spanish update for 1.16
-
- attached Francais1.16
One missing line added. ready for 1.16
-
- attached Catala-1.16
Catalan update for 1.16
-
- attached Japanese-1.16_2022_08_24
- attached Korean-1.16_2022_08_24
Japanese and Korean updates for ART 1.16.
-
- attached Nederlands
Nederlands 1.16
-
- attached Italiano
Last time I missed some string... Sorry, I'm late...
-
- attached Francais825f5c7
French translation file up to commit 825f5c7
-
- attached Francaisnew
Improve translation.
-
- attached Korean-1.16.4_2022_11_17
- attached Japanese-1.16.4_2022_11_17
Japanese and Korean language files updated.
-
- attached Italiano_20221120.txt
updated Italian translation
-
- attached Francaisc9666f4
The french translation file up to commit c9666f4
-
- attached Francaisc9666f4_corr
Typographical corrections
-
- attached Japanese-1.16.4_2022_11_23
- attached Korean-1.16.4_2022_11_23
Japanese and Korean files updated.
-
reporter Thanks everyone. For your reference, here are the strings that have changed since version 1.16.4:
DYNPROFILEEDITOR_CUSTOMDATA DYNPROFILEEDITOR_CUSTOMDATA_TAGS DYNPROFILEEDITOR_CUSTOMDATA_TOOLTIP HISTORY_MSG_FILMNEGATIVE_BALANCE HISTORY_MSG_FILMNEGATIVE_REF_SPOT PREFERENCES_DIRBROWSER_SINGLECLICK PREFERENCES_WBPREVIEW_BEFORE_HIGH_DETAIL TP_FILMNEGATIVE_BLUEBALANCE TP_FILMNEGATIVE_GREEN TP_FILMNEGATIVE_GREENBALANCE TP_FILMNEGATIVE_GUESS_TOOLTIP TP_FILMNEGATIVE_COLORSPACE TP_FILMNEGATIVE_COLORSPACE_INPUT TP_FILMNEGATIVE_COLORSPACE_TOOLTIP TP_FILMNEGATIVE_COLORSPACE_WORKING TP_FILMNEGATIVE_OUT_LEVEL TP_FILMNEGATIVE_REF_LABEL TP_FILMNEGATIVE_REF_PICK TP_FILMNEGATIVE_REF_TOOLTIP
Let’s get ready for version 1.17…
-
- attached Korean-1.16.4_2022_11_232
Sorry! error fix of Korean language file.
-
- attached Italiano_20221123.txt
updated Italian translation (for 1.17)
-
- attached Espanol-1.17
- attached Catala-1.17
Catalan and Spanish for 1.17
-
- attached Nederlands
Hello, Dutch translation for 1.17. Alberto, in TP_FILMNEGATIVE_COLORSPACE_TOOLTIP you say: ... perform inversion before the input profile is applied, as in the previous versions of RT. Are you referring to RawTherapee or should that be ART?
-
reporter good catch, thanks!
-
HISTORY_MSG_72 is missing in default. It should be Lens > Vignetting Correction > Amount
Also TP_RESIZE_ALLOW_UPSCALING;Allow Upscaling is double in line 1824 and 1826.
-
- attached default
Hello, new default file with added line "Vignetting Correction - Amount" for Hist.Msg 72, and deleted the double TP_RESIZE_ALLOW_UPSCALING;Allow Upscaling.
@apostel, this Issue #18 is meant to upload translation files, so there is a chance that your remarks won't be read here. I suggest to open a new issue to report oddities in the default file. Btw. your reported doublure was the only one in default, I checked that. Thanks for your translation work anyway!
-
- attached Japanese-1.17_2022_11_28
- attached Korean-1.17_2022_11_28
Japanese and Korean language files updated, based on the default file revised by Paul.
-
- attached FrancaisNew_Default
French translation file, according to the last version of default
-
- attached Espanol-1.17.2
- attached Catala-1.17.2
Updates for 1.17.2 (Spanish and Catalan)
-
- attached Italiano_20221203.txt
added HISTORY_MSG_72
-
Hi Alberto, I updated the default file by inserting in alphabetical order the lines relating to the Session. Of course I added the French translation
-
- attached Korean-1.17.2_2022_12_14
- attached Japanese-1.17.2_2022_12_14
Japanese and Korean language files updated.
-
- attached Italiano_20221212
updated italian translation (for Session)
-
reporter Hi,
here are the new or updated keys for 1.18. As usual, thanks a lot in advance!
FILEBROWSER_SESSION_ADD_LABEL FILEBROWSER_SESSION_REMOVE_LABEL FILEBROWSER_SESSION_LOAD_LABEL FILEBROWSER_SESSION_SAVE_LABEL FILECHOOSER_FILTER_ARS RENAME_DIALOG_PATTERN_TIP SESSION_LABEL
-
- attached Deutsch
German
-
- attached Francais
Ready for 1.18
-
- attached Espanol-1.18
- attached Catala-1.18
Updates for 1.18 (Catalan and Spanish)
-
- attached Nederlands
Hello, Dutch 1.18 here.
-
- attached Korean-1.18_2022_12_27
- attached Japanese-1.18_2022_12_27
-
Japanese and Korean for 1.18
-
- attached Italiano
file updated with TP_SPOT_LIGHTPIPELINE_HINT
-
reporter Hi, I’d like to make a new release. If you want to contribute, here are the new keys that need a translation:
PREFERENCES_SHOW_EXIFTOOL_MAKERNOTES PREFERENCES_THUMBNAIL_CACHE_PROCESSED TP_COLORCORRECTION_LUT_SELECT TP_SPOT_LIGHTPIPELINE_HINT
Thanks!
-
- attached Francais_for_next_release
Hi Alberto, ready for the next release
-
Sorry, typographical corrections.
-
- attached Deutsch
German update.
-
- attached Espanol-1.18.1
- attached Catala-1.18.1
Catalan/Spanish translations for 1.18.1
-
- attached Japanese_2023_03_12.txt
- attached Korean_2023_03_12.txt
Japanese and Korean update files for 1.19.
-
- attached Italiano
Add missing strings
-
- attached Nederlands
Hello, Dutch translation for 1.18.1.
-
- attached Magyar
I have attached the complete Hungarian translation of ART 1.19.3.
-
reporter Thanks!
-
- attached Magyar
Hello, updated hungarian translation. Some small fixes.
-
- attached Deutsch
Small fix.
-
- attached Korean-1.21_2023_09_01_.txt
- attached Japanese-1.21_2023_09_01.txt
Japanese and Korean files for next version.
-
reporter Thanks! Here are the keys that need to be updated for other languages as well:
HISTORY_MSG_20 HISTORY_MSG_29 HISTORY_MSG_162 HISTORY_MSG_FILMSIMULATION_AFTER_TONE_CURVE HISTORY_MSG_SHARPENING_AUTORADIUS HISTORY_MSG_SHARPENING_BLUR HISTORY_MSG_SHARPENING_CONTRAST HISTORY_MSG_SHARPENING_RLD_CORNERLATITUDE HISTORY_MSG_SHARPENING_RLD_CORNERRADIUS HISTORY_MSG_SHARPENING_PSF_KERNEL HISTORY_MSG_SHARPENING_PSF_ITERATIONS PARTIALPASTE_TEXTUREBOOST PARTIALPASTE_SHARPENING TP_EPD_LABEL TP_FILMSIMULATION_AFTER_TONE_CURVE TP_SHARPENING_LABEL
Thanks in advance!
-
- attached Espanol-1.21
- attached Catala-1.21
Catalan/Spanish translations for 1.21
-
PARTIALPASTE_TEXTUREBOOST line is missing in default language file for 9bb49cc8b54c zip file ?
-
reporter No, it should be there (line 914)
-
- attached Francais_1.21
OK thanks Alberto. So the french translation file here
-
- attached Deutsch
German
-
- attached Magyar
-
- attached Nederlands
Hello, updated Dutch language file.
-
- attached Italiano
Italian translation
-
- attached Francais
Hi Alberto, The French translation file improved after discussion in the French forum for the term Capture sharpening. we retained Netteté en capture. Best regards
-
- attached Japanese-1.20.2_2023_09_19.txt
- attached Korean-1.20.2_2023_09_19.txt
Some fixes for Japanese and Korean.
-
- attached Japanese-1.20.2_2023_11_11.txt
- attached Korean-1.20.2_2023_11_11.txt
Updated Japanese and Korean files with some fixes.
-
- attached Italiano
Updated Italian translation
-
- attached Magyar
small fixes
-
- attached Francais
Last version of french translation
-
reporter CTL_SIGMOID CTL_SIGMOID_BASE_PRIMARIES CTL_SIGMOID_INSET CTL_SIGMOID_PURITY CTL_SIGMOID_ROTATION CTL_SIGMOID_SKEW CTL_SIGMOID_USE_PRIMARIES ERROR_MSG_INVALID_LUT_PARAMS HISTORY_MSG_COLORCORRECTION_LUT_PARAMS HISTORY_MSG_FILMSIMULATION_CLUT_PARAMS PREFERENCES_CLUTSCACHE PREFERENCES_CLUTSDIR PREFERENCES_CTL_SCRIPTS_FAST_PREVIEW QUEUE_LOCATION_TEMPLATE_TOOLTIP TP_FILMSIMULATION_ZEROCLUTSFOUND
Hi, here are new strings for the upcoming version. Thanks in advance!
-
- attached Japamese-1.21_2023_12_03.txt
- attached Korean-1.21_2023_12_03.txt
Updated files for Japanese and Korean.
-
- attached Japamese-1.21_2023_12_03_FIXED.txt
- attached Korean-1.21_2023_12_03_FIXED.txt
Sorry. Updated files for Japanese and Korean with small fixes.
-
- attached Magyar
I have attached the Hungarian translation.
-
- attached Francais_1.22
French translation for 1.22
-
- attached Francais_improve
Improve french translation (typographical errors)
-
- attached Korean-1.21_2023_12_04.txt
Korean re-fixed file.
-
- attached Espanol-1.22
- attached Catala-1.22
Catalan and Spanish updates for 1.22
-
- attached Deutsch
German
-
- attached Japanese-1.21_2023_12_05.txt
I am very sorry. Japanese re-fixed file.
-
- attached Italiano
attached Italian translation
-
- attached Italiano
attached Italian translation
-
- attached Nederlands
Dutch.
-
- attached Nederlands
Dutch - update
-
- attached Nederlands
Hello, first cleanup of the Dutch language file. This is a work in progress...
Nota: it seems that the history messages for the three sliders in Final Smoothing are missing.
-
- attached Italiano_20231216
Update Italian translation for commit 0724288
-
- attached Francais_171223
Updated french translation for commit 0724288
-
- attached Francais_181223
Hi Alberto after fruitful discussion with paul and sebastien I send you a new updated french translation file
-
- attached Japanese-1.21_2023_12_26.txt
- attached Korean-1.21_2023_12_26.txt
update for Japanese and Korean for commit 0724288
-
- attached Nederlands
Update Dutch
-
reporter Hi all,
new keys to translate for 1.21.1:
DYNPROFILEEDITOR_IMGTYPE_RAW DYNPROFILEEDITOR_IMGTYPE_NONRAW HISTORY_MSG_TONECURVE_BASECURVE MAIN_BUTTON_SENDTOEDITOR_TOOLTIP TP_TONECURVE_BASECURVE TP_TONECURVE_BASECURVE_LINEAR TP_TONECURVE_BASECURVE_ROLLOFF TP_TONECURVE_BASECURVE_SCURVE
Thanks in advance!
-
- attached Francais_1.21.1
French translation file for 1.21.1
-
- attached Espanol-1.21.1
- attached Catala-1.21.1
Catalan and Spanish translations for 1.21.1
-
- attached Japanese-1.21.1.txt
- attached Korean-1.21.1.txt
Update files of Japanese and Korean for ver. 1.21.1.
-
- attached Deutsch
German
-
- attached Italiano_20240123
Italian translation
-
- attached Nederlands
Dutch translation for ART 1.21.1
-
- attached Magyar
Hungarian translation
-
- attached Italiano_240416
update for commit 837c371
-
- attached Japanese-2024_04_20.txt
- attached Korean-2024_04_20.txt
Japanese and Korean update files.
-
reporter Hi everyone,
new keys for the new release:
ERROR_MSG_INVALID_WB FILEBROWSER_SELECTION_COUNTER HISTORY_MSG_SMOOTHING_HALATION_SIZE HISTORY_MSG_SMOOTHING_HALATION_COLOR TP_SMOOTHING_HALATION_SIZE TP_SMOOTHING_HALATION_COLOR TP_SMOOTHING_MODE_HALATION WARNING_INVALID_WB_TEMP_TINT
Thanks!
-
- attached Japanese_2024_05_21.txt
- attached Korean_2024_05_21.txt
Japanese and Korean language files for next version (may be 1.22?).
-
- attached Espanol-1.21.4
- attached Catala-1.21.4
Spanish and Catalan update for (maybe?) 1.21.4
-
- attached Francais
The french translation file for the new version
-
- attached Magyar
Attached hungarian translation.
-
- attached Nederlands
Dutch
-
- attached Italiano_240522
Italian translation
-
- attached deutsch
german
-
- attached Francais_1.22_Corr
French translation for minor typographical corrections.
-
reporter Here are two new translation keys for the next version:
HISTORY_MSG_METADATA_NOTES TP_METADATA_NOTES
Thanks in advance!
-
- attached Francais_Next_Version
French file for the next version
-
- attached Japanese_2024_07_28.txt
- attached Korean_2024_07_28.txt
Japanese and Korean language files for next version.
-
- attached Nederlands
Dutch new version.
-
- attached Italiano_20240728
Italian update
-
- attached Espanol-1.22.2
- attached Catala-1.22.2
Catalan and Spanish translations for 1.22.2
-
- attached Deutsch
german
-
- attached Magyar
Hungarian
-
- attached Deutsch
German again, with a fix...
- Log in to comment
Here are two new translation keys for the next version:
Thanks in advance!